Lady Libra
7.55K subscribers
1.41K photos
202 videos
2 files
585 links
Жизнь между страницами
加入频道
Если нейросеть придумает рассказ из новостей вчерашнего дня, её раскритикуют за неправдоподобие.

Поговорили в среду с Ксенией Буржской о романе "Пути сообщения" и Алисином творчестве. Выпуск успел сперва устареть, а потом снова стать очень актуальным. Послушать можно сегодня в 13.00 на 91.2 fm и по ссылке в любое время:)

#встречисписателями
#дневникчитателя
😁2011👍9
В Forbes.Woman вышло очень важное для меня интервью с американской писательницей японского происхождения Джули Оцука. О цензуре и запрете на книги, о том, как жить, когда оказываешься тотально не нужен своей стране и неизвестно,  кончится ли это когда-нибудь; о том, как помочь,  когда твой самый близкий человек теряет память...

Я прочитала её небольшой роман "Пловцы"
(издательство Лайвбук) и никак не могла отпустить этот текст (он на многих, кстати, так действует - Галя Юзефович даже начитала "Пловцов" для Букмейта). Поэтому когда Джули Оцука согласилась на интервью, я очень хотела, чтобы она в жизни была такой же, как в книге.

И в очередной раз оказалось, что текст не обманывает - с Джули можно поговорить об очень важных и болезненных вещах. Давно у меня не было такого личного интервью да еще и через океан. Мне кажется, сейчас это вдвойне важно.

#встречисписателями
#интервью
102👍14🔥10🤔1
Пока я дочитываю абсолютно отпускную, уводящую прочь из 2023 года, индийскую эпопею Викрама Сета о поиске достойного жениха для свободолюбивой дочери благородного семейства (скоро расскажу! вам обязательно надо на лето!), в новом эпизоде нашего подкаста азиатские истории куда более драматичные. "Кокон" (из-за которого я пострадала на работе) и "Райская обитель", где на рай нет и намека.
👍4810
Безумно несчастные азиаты: «Кокон» Чжан Юэжань и «Райская обитель» Шен Кэи в четвертом эпизоде подкаста «Девчонки умнее стариков»!

В этом выпуске Наташа снова выступает адвокатом жюри и рассказывает про роман из короткого списка — «Кокон» китайской писательницы Чжан Юэжань. В позапрошлом сезоне роман уже номинировался на премию «Ясная Поляна», и вот теперь книга получила второй шанс. Маша тоже рассказывает про китайскую писательницу — Шен Кэи. Ее страшная повесть «Райская обитель» про подпольный центр суррогатного материнства в шорт-лист не вошла, и Маше ужасно жаль. Триггер-ворнинг: жестокое обращение с женщинами и животными.

Слушайте на любимой платформе!

Книги этого выпуска:
Чжан Юэжань, Кокон. - М.: Фантом Пресс, 2021. Китай. Перевод с китайского: Алина Перлова
Шен Кэи, Райская обитель. - М.: Иностранная литература, №4, 2018. Перевод с китайского: Игорь Егоров

Ведущие: Наташа Ломыкина и Маша Лебедева

Продюсерка: Евгения Власенко

Джингл: Sasha Chilikova (Madiken)

Звук и монтаж: Сергей Христолюбов

Поддержка запуска: Валя Горшкова (PM Studio)

Обложка: Алла Белоусова

Подкаст выходит при поддержке соучредителя литературной премии «Ясная Поляна» - компании Samsung Electronics
👍367🔥3🥰3
Когда-то я рассказывала в Storyport (реинкарнация блога Storytel) про коктейль ангела - это химические соединения, которые возникают в мозгу, когда вы читаете классный роман. Божественный эликсир из дофамина, окситоцин и эндорфинов. Это они отвечают за нашу эмоциональную связь с повествованием и дают тот самый импульс «стать лучшей версией себя», который вызывает хорошая книга.

Дофамин вдохновляет на принятие решений (да-да, когда подвиги героев заставляют вас выпрямить спину или как следует ответить противному коллеге - это оно). Окситоцин отвечает за любовь и нежность и привязывает читателей к истории эмоционально. Это о заставляет нас чувствовать сострадание или сочувствие к героям (и к себе). Мой муж, например, хорошо знает, что когда я в разгар рабочего дня вдруг звоню ему с признаниями в любви, я скорее всего читаю новую Каменскую. Ну и, конечно, эндорфины, которые выделяются, когда история получается по-настоящему смешной.

И вот я закончила читать очередной роман и подумала, что бывает и книжное похмелье. Когда такая передозировка эмоций от переживаний за героев, что хочется пойти и, не знаю, грядки прополоть или окна помыть, лишь бы не думать о них уже и какое-то время ничего такого не чувствовать.

У меня сейчас отходняк от 1000 страниц рвущей душу "Лебединой песни" Ирины Головкиной (на днях расскажу) - и это что-то крепкое, как коньяк или кальвадос, от 900 страниц "Достойного жениха" Викрама Сета (очень много игристого) и 500 страниц "Внучки" Бернхарда Шлинка (тяжёлое красное вино с тонинами).
И все это запойно и подряд.

А у вас бывает книжное похмелье?
71👍35🔥9👏4🥰3
О сути перевода, разнице культур и смысле жизни.
Гениальная репортажная зарисовка Рагима Джафарова из Екатеринбурга
16🔥10🤮1💩1🤡1
Forwarded from Рагим Джафаров
Слушаю вживую выступление ненецкого поэта. Он вдруг достает гитару и говорит

– Я перевел на ненецкий язык песню «Don’t worry, be happy» и сейчас я ее спою. Но есть нюанс. В ненецком языке нет слова «волноваться». Как-то вот так вышло. А, еще в ненецком языке нет слова «счастье». Как-то подразумевается, что если человек жив, то он и счастлив. Специальное слово для этого не нужно.

Зал молчит, по головам одна и та же мысль ходит. Поэт играет, поет. Тот самый мотив, похожие слова (ну в смысле по количеству слов похоже). Спел, похлопали. Зал в задумчивости. Из зала вопрос

– Так а как вы в итоге перевели? Если слов-то нету?
– По смыслу подобрал. Максимально похожее и адекватное относительно тайги.
– Как?! – весь зал хором.
– Оленевод, не болей!
😁21039🔥34👍23🤮1💩1🤡1
У Элизабет Страут тихий писательский голос, настолько точный и проникающий сквозь любые фильтры, что много раз во время чтения просто замираешь от того, как схвачено чувство буквами на бумаге, как взмах крыла на черно-белом снимке.

Читаю Элизабет Страут "Ах, Уильям!". Совсем скоро в издательстве "Фантом-Пресс"
88👍9
Раз у меня тут много (ура!) поклонников Элизабет Страут и её Оливии Киттеридж, повешу вдогонку наше с Элизабет интервью.

Новый роман ЭлизабетСтраут "Ах, Уильям!" уже совсем скоро выйдет в издательстве Фантом-Пресс, и мне кажется, он многим понравится. Уильям - муж Люси Бартон из романа "Меня зовут Люси Бартон", так что это в определённом смысле дилогия. Но можно читать совершенно отдельно. Проницательный взгляд Страут на людей, которые все равно друг другу родные, хоть и расстались много лет назад.

#встречисписателями
63
Тот редкий случай, когда лучший бренд-менеджер современного книгоиздания Таня Стоянова из РЕШ продвигает издательство Альпина.Нон-фикшн
76🔥17👍2
К вопросу о том, устаревают ли тексты и влияет ли новая этика на прочтение.
😁8226👍21❤‍🔥9👏4🤯2👎1🤬1
Кстати, об Александре Грине. На фестивале "Белый июнь" в Архангельске Алексей Варламов рассказывал о Пришвине и, разумеется, разговор вообще зашёл о тех, чьи биографии он писал для серии ЖЗЛ. С изумлением услышала, что Александр Грин был террористом и вообще крайне неприятным человеком. Хочу теперь прочесть его биографию.

PS Лекция Алексея Николаевича доступна здесь. Начинается в 01:06:10.
Технически склеились два события.

Отдельно, кстати, потрясла публика на фестивале. Архангельск удивительно читающий город! Приходили такие слушатели, задавали такие точные вопросы - душа пела!
👍3410
Пробую осваивать кружочки:)
Позвала в Дом Радио Владислава Отрошенко поговорить о премиальной кухне, "Дворце сновидений" Кадарэ, пресловутых "Стрижах" Фернандо Арамбуру и о других переводных романах. Так раскочегарились, что обсудили весь короткий список. Ну а с другой стороны, зря что ли я все это прочитала;)
Вот выдохну (на нонфике для научной статьи) - и перейду к списку финалистов Большой книги.

#интервью
#дневникчитателя
#яснаяполяна
🔥293
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥20👍124
Когда Георги Господинов получил международного Букера, мне позвонили за комментарием коллеги с многих радиостанций. Журналисту КоммерсантФМ я прочла вслух этот фрагмент. Коллеги в студии хмыкали и крякали, но в эфир не взяли (слишком длинный и слишком похож на выпуск новостей). На Маяке я потом его читала в рамках воскресных чтений художественной прозы. Вообще роман о продвинутой идее лечения Альцгеймера прошлым быстро оборачивается разговором о том, как идеализация прошлого завладевает умами и что из этого может выйти.

Если уже прочли или планируете в скором времени читать Господинова, приходите в конце июля на книжный клуб в Поляндрию. Обсудим!
🔥4611👍2😁2
Следующая встреча книжного клуба «Обсудим?» будет посвящена лауреату международной Букеровской премии этого года — роману «Времеубежище» Георги Господинова.

Эта книга о том, как выжить в условиях неопределенного будущего. Пронзительное и трагикомичное повествование о временном убежище, которое мы ищем в прошлом, когда настоящее нам не подвластно.

В обсуждении примут участие:
Наталья Ломыкина, литературный критик;
— Мария Выбурская, литературный редактор издательства NoAge;
— Юлия Надпорожская, ответственный редактор издательства NoAge.

Уникальная возможность обсудить роман (и многое другое!) с редакцией NoAge!

Регистрация по ссылке 🩵
25👍4🔥1
Прочитала я на днях роман из длинного списка Букеровской премии этого года.
Грэм Макрей Барнет “Случай из практики”, издательство Inspiria (перевод с английского Татьяны Покидаевой).

Книжку выбрала, честно скажу, в первую очередь по тому, что знакома с автором. В прошлой жизни, когда Британский совет каждое лето привозил в Россию пять ярких британских писателей в толстовскую усадьбу "Ясная Поляна" на переводческий семинар British literature today, чтобы знакомить нас и издателей с новой англоязычной литературой, яркий шотландец Грэм Барнет, поразивший всех на родине мрачным романом "Его кровавый проект" тоже приехал в Россию. Это был август 2017 года, роман уже попал в короткий список Букера, а Грэм ещё не успел к этому привыкнуть.


Сейчас Грэм Макрей Барнет отлично известен в литературном мире своими литературными мистификациями. “Его кровавый проект” – мрачное расследование жестокого тройного убийства в горах Шотландии в 1869 году – целиком построена на показаниях свидетелей, мемуарах обвиняемого и документальном отчете о судебном процессе. Критики тогда оценили "экспериментальную структуру повествования", а читатели много спорили о том, что в ней правда, а что нет. Фокус в том, что всю эту историю с главным героем Родди (привет Родиону Раскольникову и самому любимому роману Барнета ever) Грэм выдумал от начала до конца. Отлично помню, с каким удовольствием он рассказывал нам на семинаре, сколько “исторических документов” он выдумал для этого романа. И легко могу представить, как бы посмеялся Грэм сейчас, узнав, с каким азартом я гуглила “скандально известного психотерапевта Коллинза Бретуэйта” во время чтения “Случая из практики”.

Новый роман Барнета – прекрасный образец интеллектуальной игры, сатира на общественные привычки, исследование подлинных возможностей психотерапии и при этом хитроумно устроенный роман-матрешка, где автор порезвился от души. 

“Случай из практики” начинается с предисловия рассказчика, некоего ГМБ , писателя и журналиста, альтер эго Барнета из “Его кровавого проекта”. Он рассказывает, что давно интересовался провокативными теориями эксценричного Коллинза Бретуэйта – enfant terrible антипсихиатрического движения 1960-х годов и даже собирался написать биографию Бретуэйта, о чем упомянул у себя на сайте. После этого, рассказывает ГМБ, неизвестный мистер Грей прислал ему по почте пять рукописных тетрадей своей кузины. Девушка прочла скандальную книгу Бретуэйта с описаниями случаев из практики и узнала в описании одной из пациенток свою сестру Веронику, которая покончила с собой. Она убеждена, что психиатр виновен в смерти сестры и хочет вывести его на чистую воду, поэтому придумывает себе признаки расстройства и под вымышленным именем Ребекки Смитт (“с двумя “т”, уточняла она, “небрежно взмахнув рукой, словно надоело повторять это маленькое уточнение из раза в раз”) записывается к нему на прием. 

ГМБ публикует все пять тетрадей, перемежая их фрагментами биографии Бретуэйта, и обращает внимание на мелкие неточности в записных книжках, явно намекая читателям, что им тоже надо быть начеку. Если вы, как я, тоже поверите Барнету и его рассказчику и начнете искать в Сети биографию эксцентричного, многословного и язвительного Брейтуэйта, современника скандального психиатра Р. Д. Лэйнга, вы непременно найдете тот самый сайт за авторством ГМБ с его научными изысканиями. И там все так убедительно и подробно расписано и продумано - одно удовольствие читать.

Стилистически и фактологически изобретательная литературная игра Бернета, смысл которой в размытии границ между видимостью и реальностью, отлично отражает всю двойственность психотерапии и тогда, и, что уж там, сейчас. Сам Грэм Макрэй Бернет в интервью на сайте Букеровской премии (хотите ссылочку? вот она) рассказывает, что всегда интересовался  реальными психиатрическими историями болезни и всерьез задумался о том, что "когда вы читаете историю болезни, вам всегда представляют только одну версию событий, которая принадлежит терапевту" и никто не ставит под сомнение вменяемость самого терапевта.
52👍25🔥3