Камчатский Север
2.26K subscribers
2.54K photos
842 videos
11 files
914 links
Блог о Северной Камчатке и ее народах , традиции, быт , культура , истории.

Камчатк’ан Айван ( ительменский )

Камчаткакен айгытк'ын ( корякский )

Новости и интересную информацию можно отправить сюда @mortinu

Я ВКонтакте: vk.com/kamchatskiysev
加入频道
👆Обряд корякского праздника «Хололо» - перетягивание ремней из нерпичьих шкур .

«Туук! Матка микнак нкатгукын!» – это восклицание является приглашением для гостей порвать ремень.

В этом состязании традиционно участвуют все взрослые мужчины. Вначале пробуют по одному человеку, если не поддается, то берутся по два человека.
Ремень накидывают на длинную жердь, воткнутую в землю, а посередине устанавливают ТЭЛЛЫТЭЛ – деревянный пропеллер.

Когда тянут за ремень, пропеллер крутится. Задача соревнующихся – порвать ремень из нерпичьей шкуры и запустить тэллытэл в воздух. Бывало, что пока не порвется ремень, тэллытэл крутили по 3 дня.

Бывают   случая, когда попадался крепкий ремень и на одном празднике его не могли порвать, тогда его везли в другой поселок, если и в этом поселке не могли порвать, то его перевозили в следующее селение. ( праздник на Севере Камчатки ) .

Порвать тэллытыл надо до окончания полнолуния. Если же не удалось этого сделать, то тэллытыл оставляют до следующего праздника, который состоится в следующем году. 

Когда тэллытыл порван, гости ликуют криками «Хо-ло-ло-ло-ло-ло!». Хозяин режет ремень и делит его между собой и победителем.

Прямой эфир праздника вы можете посмотреть на странице Камчатского центра народного творчества. https://vk.com/wall-128700725_1222

#камчатка #камчатскийкрай #северкамчатки #хололо #обряды #коряки #корякский #петропавловсккамчатский #кмнс #традиции #корякия #народыроссии #деньединства #деньнародногоединства
🫶🏻Родина, которой нет на карте, но в душе она всегда жива...

Корреспонденты ИА KamchatkaMedia побывали в Камчатской краевой библиотеке на этой теплой встрече (0+), послушали удивительные истории Лидии Иннокентьевны о закрытых селах, о дарах тундры, об обычаях… Попели корякские песни и даже попробовали научиться правильно бить в бубен.

Анапка
Лидия Чечулина родилась в Анапке. Сейчас спросишь людей на улице, мало кто ответит, что это за населенный пункт такой и где его искать. Немудрено, ведь на карте этого поселка нет уже почти полвека. Находился он на севере Камчатки, в Карагинском районе. В Википедии про Анапку мало информации. Есть там интересный факт — оказывается, в середине прошлого века здесь жил и работал учителем поэт, бард и драматург Юлий Ким. Он написал много текстов песен к очень известным советским фильмам. К "Красной шапочке", например. "А-а в Африке горы вот такой вышины"… Помните? Так вот, это Юлий Ким. Он, кстати, и Камчатке немало строк посвятил. Есть у него и красивые стихи, в которых он признавался, что не променяет Анапку ни на какой другой уголок земли, даже на столицу! Но сколько воды утекло с тех пор. Нет уже и той страны, и того поселка. Сейчас Юлий Ким проживает в Иерусалиме. А Анапку официально закрыли еще в 1974 году. Вот, собственно, и все. Такая вот скромная история у поселка, согласно интернету.

А для Лидии Чечулиной Анапка — это целый мир, огромная часть ее души. Это ее родина. Лида появилась здесь на свет в далеком 1957 году. Все свое детство провела с бабушкой, которая знала и бережно хранила обычаи нымыланов — оседлых береговых коряков, которые жили рыболовством, зверобойным промыслом, охотой и собирательством.

Бабушка
— Бабушка моя сама родом из старой Олюторки, — рассказывает Лидия Иннокентьевна. — В конце 20-х годов прошлого века ей пришлось покинуть родное село, они тогда не хотели признавать советскую власть и убегали подальше. Сначала в окрестностях Вывенки поселились, потом до Анапки дошли, тут и осели. Но советская власть все-таки догнала, и деда сделали председателем.

Лидия Иннокентьевна, рассказывая об Анапке, то и дело, как иностранка, спросит: "Как это у вас по-русски?"

— Я с бабушкой воспитывалась, а она не знала ни одного русского слова, конечно, и я до школы не знала. Только по-корякски и говорила. А как в школу пошла, стала усердно русский учить, а родного корякского в школе не преподавали. Получается, что на корякском я говорить умею, а грамоты не знаю. Писать могу по-русски. Но то, что было там на севере — названия кореньев, трав и прочего — знаю и помню только на корякском языке. С бабушкой в тундру ходили, копалку брали и копали корешки, искали семена, полную корзину травяную набирали. Ох, и вкуснотища там была! Корни саранки, например. Здесь она мелкая, на севере у нас покрупнее была. Или вот как это у вас по-русски? Хвощ? Зернышки у него черненькие! Сладкие! Надо его здесь поискать! Бабушка моя, между прочим, прожила 112 лет! Потому что тогда было единение с природой, пища вся экологическая, иммунитет хороший.

Полностью статью читайте по ссылке https://kamchatkamedia.ru/news/1404605/

#лидиячечулина #камчатка #север #анапка #корякия #север #крайнийсевер #коряки #корякский #кмнс #истории #людикамчатки #камчатскийкрай #северный