Новости для учёных-японистов
261 subscribers
15 photos
8 files
69 links
加入频道
Новости для учёных-японистов
Продолжаем рассказывать вам о выдающемся переводе С.А. Полхова «Синтё-ко: ки» — важнейшего исторического источника об Ода Нобунага и Японии второй половины XVI века — на русский язык. Часть II В этом посте мы собрали ссылки на все выпуски журналов, где…
Сегодня мы продолжаем серию постов о переводе С.А. Полховым на русский язык важнейшего исторического источника об Ода Нобунага и Японии второй половины XVI века «Синтё-ко: ки».

Часть III

Мы собрали ссылки на выпуски журналов, где опубликован перевод XI-XV свитков памятника. В этой части источника речь идёт о событиях с 1578 по 1582 гг.: завершающие годы успешных военных кампаний Нобунага, окончательная победа в многолетнем противостоянии с Хонгандзи, захват территорий клана Такэда, мятеж Араки Мурасигэ, специальный поход и разрушение всех замков провинции Ига, инцидент с Акэти Мицухидэ и конец жизни Ода Нобунага, а также знаменитый спор между монахами школ Лотоса (法華宗) и Чистой Земли (浄土宗) близ замка Адзути.

1. Полхов С.А. О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XI. Часть I (перевод и комментарии) // Ориенталистика. 2020, №5. С. 1312-1341.

2. Полхов С.А. Мятеж Араки Мурасигэ в «Записях о князе Нобунага» О:та Гю:ити (Вступительная статья, перевод и комментарии) // Письменные памятники Востока. 2021, № 4. C. 5-30.

3. Полхов С. А. Изображение мятежа Араки Мурасигэ в «Записях о князе Нобунага» О:та Гю:ити // Письменные памятники Востока. 2022, № 1. С. 86-107.

4. О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XII // Труды Института востоковедения РАН. Вып. 30. Избранные доклады. Т. IV., 2021. C. 180-257.

5. О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XIII. Часть I // Вестник Института востоковедения РАН. 2021, № 1. C. 177-195.

6. О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XIII. Часть II // Вестник Института востоковедения РАН. 2021, № 2. C. 256-273.

7. О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XIV. Часть I // Вестник Института востоковедения РАН. 2021, № 3. C. 187–204.

8. О:та Гю:ити. «Записи о князе Нобунага». Свиток XIV. Часть II // Вестник Института востоковедения РАН. 2021, № 4. C. 213–231.

9. Полхов С.А. Об описании покорения Ода Нобунага удела Такэда в «Синтё:-ко: ки» // Восточный курьер. 2023, № 4. С. 138-146.

! — Обратите внимание, что вторая часть перевода свитка XI и фрагмент перевода свитка XII находятся внутри первой научной статьи о мятеже Араки Мурасигэ (Письменные памятники Востока. 2021, № 4.) Перевод последнего, XV свитка, к сожалению, не был опубликован полностью (включая интереснейшую информацию о знаменитом «инциденте в Хоннодзи», 本能寺の変 и гибели Ода Нобунага), но часть его перевода вы можете найти в статье Святослава Александровича об описании покорения Ода Нобунага удела Такэда.

Все полные тексты переводов свитков, журналов и научных статей мы, как и ранее, прикладываем в комментарии к посту в pdf.

#статьи@japkenkyu_sinbun
Вышел очередной номер журнала «Ежегодник Япония» (2024 г.), Том 53.

Приведём несколько исторических, филологических и религиоведческих статей из текущего номера:

1. Д.Д. Романчев.
Анатомия Цусимского инцидента 1861 г. Взгляд через призму дневников участников

2. С.В. Гришачёв, З.А Шмакотина.
Награждение японских военнослужащих российскими наградами в годы Первой мировой и Гражданской войн (1914–1922)

3. В.Э. Молодяков.
Континентальная политика Японии – взгляд из Франции: режим Виши, франко-тайская война и японская экспансия в Индокитае

4. Д.В. Стрельцов.
Вступление Японии в Тройственный пакт: продуманная стратегия или конъюнктурное решение?

5. Н.Н. Трубникова.
Страна Япония в «Записках о чудесах Лотосовой сутры»(Дайнихонкоку Хоккэкё: гэнки, 1040-е гг.)

6. А.А. Дудко.
«Записи о путешествии к Фудзи» Сатомура Дзёха (1567 г.): автор, содержание и основные особенности

7. Е.М. Дьяконова.
Символика рыб и рыбной ловли в японской культуре. Киты, дельфины и фантастические существа моря в легендах и представлениях

8. Л.Ш. Кулиева.
«Религия пустынь»: ислам в Японии с XIX в. до наших дней

9. А.Б. Шарова.
Образ США в произведениях Фукудзава Юкити

10. А.Г. Шехтер.
Синкретизм в новых религиозных движениях Японии на примере Оомотокё

11. А.Н. Мещеряков (вст. статья, перевод и комментарии).
Обретение личности: Фукудзава Юкити о своей учебе в школе Огата Коан (глава «Школа Огата» из «Автобиографии старца Фукудзавы»)

12. Е.О. Рогов.
Визит Ито Хиробуми в Санкт-Петербург в 1901 г.

13. А.С. Горбаченко.
«Идущие в ряд сюртуки»: эдвардианский Лондон в восприятии Ногути Ёнэдзиро

Полные тексты всех приведённых в посте и иных статей сборника в pdf вы можете найти на сайте издания в открытом доступе: https://www.yearbookjapan.ru/jour/issue/view/21/showToc

#статьи@japkenkyu_sinbun
24 декабря в 17.30 в рамках японистического семинара ИКВИА ВШЭ «Сэминару» состоится доклад Анны Бертовой (кадидатки философских наук, доцентки Восточного факультета СПбГУ): «Феномен слепых христиан в Японии: от дурной кармы к Божественной благодати (на примере истории жизни Ивахаси Такэо)»

Во второй половине XIX – первой половине XX вв. христианство оказало значительное влияние на жизнь слепых людей в Японии. После революции Мэйдзи слепые оказались в тяжелом положении: по указу нового правительства была распущена гильдия Тододза, которая с XIV века защищала интересы слепых, и они оказались без социальной поддержки. Заботу об их благосостоянии и приспособлении к условиям нового времени в значительной степени взяли на себя христианские миссии и члены японского христианского сообщества. При миссиях образовывались первые школы для слепых, издавались печатные материалы на брайле, продумывались стратегии обучения людей с проблемами зрения. Через миссионеров и представителей японского христианского сообщества наиболее способные слепые получали возможность обучения за границей, после чего сами активно включались в преподавательскую и благотворительную деятельность. Помимо этого, христианство стало для многих избавлением от бытовавших в японском традиционном обществе идей о кармическом генезисе слепоты и о пригодности слепых только к ограниченным видам традиционных занятий. Напротив, многие слепые начали считать свою слепоту знаком особой Божественной благодати. В докладе будет рассмотрен феномен слепых христиан в Японии, а также дан краткий очерк жизни Ивахаси Такэо (1898-1954), называемого «японским чудом» — писателя, литературоведа, общественного деятеля, эсперантиста, который сыграл значительную роль в развитии образования и благосостояния слепых в стране.

Семинар проходит в онлайн-формате. Для регистрации в качестве слушателя и получения ссылки, пожалуйста, обращайтесь к Марии Максимовне Киктевой по адресу: [email protected]

#семинары@japkenkyu_sinbun

Источник: https://iocs.hse.ru/announcements/997974552.html
21 ноября 2024 г. в ИНИОН РАН состоялось заседание научного семинара «Религия и культура». С докладом «Старые и "новые" религии в современной японской повседневности» выступил кандидат исторических наук, доцент ИКВИА ВШЭ Степан Алексеевич Родин.

Докладчик осветил современную религиозную ситуацию, сложившуюся в Японии, где наряду с традиционными верованиями и мировыми религиями представлены многочисленные «новые религии», рассказал об их месте в структуре повседневности, обусловленном, в том числе, потребностями населения.

Особый акцент был сделан на результатах опросов, регулярно публикующихся Бюро статистики и информации Японии, стабильно выявляющих устойчивую тенденцию: граждан, относящих себя к числу последователей той или иной религии или религиозного направления, в полтора раза больше общей численности населения Японского архипелага. Суммарное количество объектов, классифицирующихся в качестве буддийских храмов и синтоистских святилищ втрое превышает количество магазинов шаговой доступности.

В то же время порядка 40% населения Японии причисляют себя к людям, не испытывающим глубокого религиозного чувства, и в этом нет никакого противоречия. Исследователи нередко указывают, что для традиционной Японии характерно восприятие религий через принцип, именуемый гэндзэ рияку (現世利益), или «польза и выгода в этом мире». Подобный прагматичный подход сделал возможным комбинирование элементов практик различных учений в рамках повседневности.

По итогам доклада состоялась дискуссия. Помимо прочего, участники семинара обсудили участие роботов в современной японской религиозной жизни и взаимоотношения между религиозными организациями и государственными институтами.

Ознакомиться с записью семинара можно по ссылке: https://youtu.be/4PakwkRQaAA?si=vwGGhK57Z5GmVMrS

#семинары@japkenkyu_sinbun
Новости для учёных-японистов
Сегодня мы продолжаем серию постов о переводе С.А. Полховым на русский язык важнейшего исторического источника об Ода Нобунага и Японии второй половины XVI века «Синтё-ко: ки». Часть III Мы собрали ссылки на выпуски журналов, где опубликован перевод XI-XV…
Сегодня завершаем наш рассказ о переводе на русский язык С.А. Полховым «Синтё-ко: ки», важнейшего исторического источника об Ода Нобунага и Японии второй половины XVI века.

Часть IV (дополнение и заключение)


После публикации переводов большей части основного текста 15 свитков памятника нельзя не упомянуть о последнем, шестнадцатом «Начальном свитке» (Сюкан, 首巻), отличным по структуре, где описывается история жизни и деятельности Ода Нобунага до 1568 года. Кроме того, в этой части хроники обнаруживаются важные элементы историософских взглядов О:та Гю:ити.

Вопрос о принадлежности «Начального свитка» к остальным частям памятника, повествующих о событиях 1568-1582 гг., далеко не самый простой. Святослав Александрович указывает, что списки памятника в версиях дома Икэда и святилища Такэисао состоят всего лишь из основных 15 книг. Однако в иных списках (один из которых, из библиотеки Ё:мэй, С.А. Полхов и взял за основу своего масштабного перевода) «Начальный свиток» содержится. В связи с этим высказывается сомнение, действительно ли автор этой части «Записей» — О:та Гю:ити.

Дело в том, что по манере изложения «Начальный свиток» не похож на «основной текст»: хронологический принцип повествования не всегда выдержан, не везде проставлены точные даты сообщений, встречаются довольно грубые ошибки в хронологии. В самом начале текста есть та же приписка, которая содержится в каждой из 15 книг: «О:та Идзуми [-но ками] сложил это». Таким образом, О:та Гю:ити указывается как автор «Начального свитка», хотя ни заглавие, ни время создания не обозначены. Многие исследователи все же сомневаются, а другие вполне уверены в том, что «Начальный свиток» создал О:та Гю:ити. Вероятно, первоначально свиток был отдельным самостоятельным произведением. Одним из весомых доказательств авторства Гю:ити является дословное совпадение фрагментов текста в «Начальном свитке» и в другом сочинении О:та Гю:ити — «Тайко: сама гунки-но ути», где описывается жизнь Сайто: До:сан (1494–1556), даймё провинции Мино. Также японские учёные уже долгое время обсуждают время создания «Начального свитка» некоторые полагают, что он был записан до основных свитков, а иные, наоборот, что после.

К сожалению, перевод «Начального свитка» на русский язык пока не опубликован полностью, но не упомянуть о нём совсем в серии постов о переводах фрагментов и исследовательских статьях, было бы неправильно.

К переводам фрагментов «начального свитка» примыкают две статьи С.А. Полхова. Первая из них посвящена ключевым понятиям, на которых основан нарратив хроники «Синтё:-ко: ки». Показывается, что создатель «Записей» О:та Гю:ити считает военные победы и возвышение Нобунага с одной стороны предопределёнными провидением (тэндо: путём Неба), наделившим удачливостью (кахо:) властителя Японии, а с другой стороны обусловленными милостью и покровительством Будд и богов (мё:га) в силу его добродетельности и благих деяний.

Во второй статье рассматривается вопрос о побудительных мотивах даймё Имагава Ёсимото, начавшего военный поход на запад — в пограничные области провинции Овари в 1560 г., который закончился его поражением и гибелью в битве при Окэхадзама. Благодаря победе над Ёсимото, его противник Ода Нобунага не только упрочил господство над Овари, но и приступил к дальнейшей экспансии. В историографии предлагались разные трактовки планов Имагава Ёсимото. Конечной его целью считалось вступление в Киото, столицу Японии, либо помощь гарнизонам замков Наруми и О:дака, изолированных после строительства Нобунага блокирующих фортов, или же возвращение земель в Овари, принадлежавших некогда Нагоя Имагава, родственному Ёсимото дому. Однако разблокирование крепостей Наруми и О:дака было лишь промежуточной целью. Главной задачей военной экспедиции Ёсимото было подчинение всей провинции Овари и сокрушение дома Ода Дандзё:-но тю:, о чем говорит значительный масштаб предпринятого Ёсимото похода. Дополнительные аргументы в пользу этой версии дает и анализ текста «Начального свитка» «Синтё:- ко: ки» О:та Гю:ити.
1. К вопросу о ключевых понятиях в основе нарратива хроники «Синтё:-ко: ки». «Записи о князе Нобунага» (фрагмент «Начального свитка») (пер. и комм.) // Человек и культура Востока, 2021. С. 150-213.

2. С.А. Полхов. К дискуссии о причинах «западного» похода Имагава Ёсимото в 1560 г. // Вестник Института востоковедения РАН. 2022, № 1. С 93-112.

Как и ранее, полные версии статей и переводов вы можете найти в комментарии к посту. Кроме того, прикладываем книгу с переводом полной версии источника на английский язык (также, кстати, основанного на списке библиотеки Ё:мэй (Ё:мэй бунко бон, 陽明文庫本).

Несмотря на то, что комментарий С.А. Полхова к переводу более точен и всеобъемлющ и учитывает многие работы японских историков 2010-х гг., англоязычная книга с переводом Элисонаса и Ламерса может помочь вам составить комплексное впечатление об обсуждаемом памятнике, а раздел «Chronology» позволит разобраться в навигации по отдельным свиткам памятника и не запутаться в хронологии описания жизни и деятельности Ода Нобунага.

3. Elisonas J. S. A., Lamers J. P. (translated and edited). The Chronicle of Lord Nobunaga by Ōta Gyūichi, 2011.

Желаем вам увлекательного чтения)

#статьи@japkenkyu_sinbun
Новости для учёных-японистов
Сегодня делимся с вами подборкой открытых лекций Василия Владимировича Щепкина, кандидата исторических наук, старшего научного сотрудника ИВР РАН и одного из лучших в России специалистов по эпохе Токугава (1603-1868 гг.), истории ранних российско-японских…
Центр Архэ в СПб выложил в открытый доступ лекцию кандидата исторический наук, старшего научного сотрудника ИВР РАН В.В. Щепкина, посвящённую недавно вышедшему сериалу «Сёгун» (2024 г.) и его историческому контексту.

Посмотреть можно по ссылке: https://youtu.be/QQvwsU3_RnA?si=n6c8lBHLBC6l5RBr

#лекции@japkenkyu_sinbun

P.S. подборку других открытых лекций Василия Владимировича вы можете найти выше в нашем паблике!
Дисклеймер: информация актуальна только для сотрудников, обучающихся или соискателей в НИУ ВШЭ!

Многие коллеги-японисты испытывают определённые проблемы с требованиями по публикациям или с тем, чтобы защитить диссертацию из-за специфической практики учёта статей.

Общие требования ВАК мы обсуждать не будем, так как в ВШЭ существует своя система диссертационных советов, присуждения степеней и надбавок за публикации. Научные журналы, в которых можно опубликоваться, делятся на категории A, B, C и D. Статьи, опубликованные в журналах вне этих категорий, не учитываются вообще.

Для получения надбавки за публикацию сотруднику небходимо опубликовать статью в журналах категории A или B. Для успешного прохождения ОПА (оценки публикационной активности сотрудников НИУ ВШЭ) также подходят журналы категорий C и D.

Для защиты Кандидатской/PhD необходимо 3 разных публикации (связанных с темой диссертационного исследования) в журналах в любой из категорий A, B, C, D.

Для защиты Докторской/Dr. of Sc. необходимо 15 разных публикаций (связанных с темой диссертационного исследования) в журналах в любой из категорий A, B, C, D., а также:

— Диссовет по востоковедению: из них не менее 5 статей в журналах категорий A и B (в том числе не менее 1 статьи в журнале из списка А);
— Диссовет по истории: из них не менее 3 статей в журналах категорий A и B;
— Диссовет по филологии и лингвистике: без доп. требований.

Приводим список русскоязычных журналов, публикации в которых могут помощь нашим коллегам-японистам, связанным с НИУ ВШЭ, получить надбавку или защитить диссертацию:

Категория А: нет русскоязычных журналов

Категория B: Вопросы философии (Н.Н. Трубникова 1-2 раза в год делает рубрику со статьями не только о философии, но и об истории, литературе и культуре Японии в целом), Вестник древней истории, Уральский исторический вестник, «Диалог со временем», «Новое литературное обозрение»;

Категория С: ЭНОЖ «История», ШАГИ (РАНХиГС), журнал Сибирского фед. университета (серия: гум. науки), Восток — Orients. Афро-азиатские общества и современность (ИВ РАН), Вестник СПбГУ (серии: востоковедение и африканистика / язык и литература / история / искусствоведение / философия), Вестник МГИМО, вестник Пермского гос. университета (серия: история), Вестник Новосибирского гос. университета (история/филология), вестник Волгоградского гос. университета (серии: история, МО, регионоведение / языкознание), Russian Japanology Review, Актуальные проблемы теории и истории искусства, Вестник РУДН (серии: литературоведение, МО, теория языка, история россии), «Религиоведение», Сибирские исторические исследования, Сибирский филологический журнал, Studia Religiosa Rossica: научный журнал о религии;

Категория D: Японские исследования, Вестник РУДН (всеобщая история), Вестник Томского гос. университета (серии: история / культурология и искусствоведение), «Искусствознание» (ГИИ), Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, Известия Уральского гос. университета (серия гуманитарные науки), Проблемы Дальнего Востока (ИКСА РАН), Азия и Африка сегодня (ИВ РАН), «Кунсткамера», Письменные памятники Востока (ИВР РАН);

Работы, опубликованные в сборнике «История и культура Японии», Вестнике ИВ РАН, ежегоднике «Япония» и журнале Ориенталистика, к сожалению, не учитываются.

Для дополнения списка журналов или при нахождении ошибок пишите: @bratukhinns

#прочее@japkenkyu_sinbun
24 декабря в музее Гараж в рамках цикла «Художники зыбкого мира. Современное искусство Азии» прошла лекция Елизаветы Орловской — художницы-документалистки, исследовательницы японской фотографии XX века, магистрантки НИУ ВШЭ и сотрудницы отдела графики ГМИИ имени А.С. Пушкина.

В лекции «Послевоенная японская фотография как свидетельство: от репортажного "реализма" к субъективному» Елизавета рассказала о послевоенной японской фотографии и о тех сдвигах, изменениях и преобразованиях, свидетельством которых она становится. Интерес к фотографии здесь неслучаен, поскольку именно фотография как осознанный и/или неосознанный документ фиксирует человеческие следы. Она же, как сказали бы фотографы из журнала PROVOKE, «провоцирует мысль». Лекторка обращается к работам целого ряда фотографов из разных поколений (Домон Кэн, Томацу Сёмэй, Кавада Кикудзи и Морияма Дайдо), чтобы увидеть, какие стратегии разговора о «реальном» (на самом деле — о месте травмы) использует каждый из них.

Предупреждение: во время лекции были показаны фотографии, сделанные в рамках проектов о жертвах ядерных бомбардировок

Запись можно посмотреть по ссылке: https://www.youtube.com/live/M8HdrdaPREw?si=qxwSRKMArBHlD_Mc

#лекции@japkenkyu_sinbun
Только недавно мы рассказывали вам о переводе на русский язык Святославом Александровичем Полховым «Синтё:-ко: ки» («Записи о князе Нобунага») и его научных статьях об этом уникальном памятнике, содержащим важнейшие сведения об истории Японии второй половины XVI века и жизни и деятельности Ода Нобунага.

И вот на наших глазах издательство Института Востоковедения РАН выпустило полный комментированный перевод хроники («Начальный...» + 15 основных свитков), сопровождаемый научными статьями об историческом источнике и сведениях, содержащимся в нём. Эта колоссальная работа заняла у Святослава Александровича семь лет.

Оглавление можно посмотреть по ссылке: http://japanstudies.ru/images/books/book-2024-polkhov-contents.pdf

Книга напечатана в формате A3 и состоит из 1004 страниц. Издательством выпущено всего 500 экземпляров, поэтому рекомендуем обязательно приобрести эту монографию с переводом, так как, по нашему мнению, уже года через два она станет библиографической редкостью.

Сейчас книга есть в наличии в ИВ РАН, поэтому можно предположить, что в январе она будет доступна к покупке в их магазине: https://orientalbook.ivran.ru/index.php?route=common/home

Надеемся, что книга также будет доступна в таких магазинах, как «Фаланстер» и «Циолковский» в Москве и «Жёлтый двор» в Санкт-Петербурге, но из-за чрезвычайной специфики издания, разумеется не можем гарантировать появления её даже в ведущих книжных магазинах, специализирующихся на литературе по гуманитарным наукам.

#книги@japkenkyu_sinbun

Источник: http://japanstudies.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1369&Itemid=2
Японо-российский центр молодежных обменов объявляет набор кандидатов на программу «Приглашение молодых российских исследователей» на 2025 год!

1. К подаче заявок приглашаются российские магистранты, аспиранты и учёные до 40 лет (включительно);

2. При подаче необходимо предоставить информацию о сотрудничестве с принимающим учреждением в Японии (письмо или e-mail);

3. При подаче заявки нет ограничений по изучаемым кандидатом темам (приоритет отдаётся исследованиям по различным областям Японистики или изучению российско-японских отношений), за исключением проблематичных вопросов, связанных с санкциями Японии по отношению к России;

4. Срок программы составляет от 3 до 12 месяцев с датой начала от июня до декабря 2025 года (без возможности продления);

5. Билеты в Японию и обратно вместе со страховкой успешно прошедший кандидат приобретает самостоятельно. Однако расходы на трансфер внутри Японии (между аэропортом или портом прибытия до пункта назначения) оплачиваются в рамках программы.

Кроме того, успешно прошедшим отбор выделяется ежемесячная стипендия в размере 250 000–300 000 японских иен (в том числе для оплаты обучения, жилья и иных расходов). Также есть возможность разово получить дополнительный грант на исследование в размере до 100 000 японских иен.

Заявки принимаются до 20 февраля 2025 года. О программе и условиях участия в ней можно прочитать подробнее на странице Посольства Японии в России: www.ru.emb-japan.go.jp/itpr_ru/jrex2025.html и на сайте Японо-Российского центра молодежных обменов: https://www.jrex.or.jp/ru/applications/

#прочее@japkenkyu_sinbun

Источник: Посольство Японии в РФ
У Сергея Викторовича Дмитриева, кандидата исторических наук, выдающегося популяризатора, ведущего научного сотрудника ИВ РАН, специалиста по различным вопросам китаистики (древний Китай, история и урбанистика в эпоху Хань, Монгольская империя, язык и культура тангутов, мировая историография истории и культуры Китая) с 9 января 2025 года продолжается курс по «Истории китаеведения» в центре Архэ. Начнётся третья часть курса — «отечественное китаеведение».

Примерный план лекций:

1. Начало российского китаеведения — времена до Палладия;
2. Российское китаеведение второй половины 19 в.;
3. Исследования Восточного Туркестана: общее дело конкурентов;
4. Китаеведение в СССР.

Изначально курс был запланирован на 21 лекцию и должен был закончиться к концу июня 2024 года, но, как вы уже можете догадаться, он (с перерывом на июль-август) идёт до сих пор.

Объяснение этому простое: Сергей Викторович не остановим и вместо одной лекции про китайское китаеведение XX века прочитал четыре (!). Так получилось и, например, с французским китаеведением — вместо одной уже прошло четыре (!) лекции по этой теме.

Поэтому я точно уверен, что четырьмя запланированными лекциями по отечественному китаеведению дело не ограничится. Следить за актуальной информацией по курсу можно в группе Архэ в ВК (https://vk.com/club224118691) и на сайте: Лекция Сергея Дмитриева «Российское китаеведение: начала. Посольства и Духовная миссия» — Центр "Архэ". Стоимость трансляции одной лекции — 500 рублей.

Как нам кажется, каждому японисту может быть особенно полезна эта часть курса, так как российские китаеведение и японоведение часто были связаны, и как известно, были в нашей истории выдающиеся люди, которые занимались и Китаем, и Японией одновременно.

Приятного погружения в мир знаний от живущей рядом с нами легенды)

#лекции@japkenkyu_sinbun
В.С. Гривнин_Акутагава Рюноскэ.pdf
16.5 MB
Уважаемые коллеги, поздравляем вас с наступившим 2025 годом!

Предполагаем, что в новогодние праздники вы будете пытаться прочитать книги, купленные в огромном количестве в прошедшем году, которые сейчас успешно пылятся на полках...

К сожалению, вместо того, чтобы помочь вам, мы только ухудшим ситуацию, поделившись списком сайтов, где можно свободно читать рассказы классика японской новеллистики Акутагава Рюноскэ в отличных переводах Н.И. Фельдман, Л.М. Ермаковой, В. Сановича, И. Львовой, В.Н. Марковой, В.С. Гривнина, А.Н. Мещерякова и других:

1. https://librebook.me/list/person/riunoske_akutagava

2. http://lib.ru/INOFANT/RUNOSKE/

3. https://royallib.com/read/ryunoske_akutagava/novelli.html#0

4. https://bookscafe.net/author/akutagava_ryunoske-156.html

В утешение отметим, что большинство из произведений довольно коротки, но от этого не менее чудесны.

Кроме того, делимся специально полностью отсканированной редкой монографией япониста и доктора филологических наук Владимира Сергеевича Гривнина, посвящённой Акутагава Рюноскэ.

Приятного отдыха!

#книги@japkenkyu_sinbun
На сайте издательства «Аспект-пресс» уже можно приобрести в физическом или электронном виде новое обновлённое, переработанное и дополненное издание учебника «Политическая система современной Японии (2 изд., 2025 г.) / под. ред. Д.В. Стрельцова»: https://shop.aspectpress.ru/product/streltsov-dv-pod-red-politicheskaya-sistema-sovremennoy-yaponii-uchebnik-2-e-izd-dop-i-prererab

В учебнике показаны основные этапы политической истории Японии послевоенного периода с упором на события последних двух десятилетий, рассмотрены особенности японской политической культуры, конституции, законодательного процесса, государственного строя и системы административного управления, местного самоуправления, партийно-политической системы и электорального поведения. Авторами обобщены наиболее значимые характеристики политической системы современной Японии, выделена ее специфика по отношению к политическим системам развитых стран Запада. Подробное оглавление доступно на сайте по ссылке выше!

Рекомендуем приобрести всем, интересующимся политической системой послевоенной и современной Японии, а также преподавателям, ведущим учебные курсы или руководящим студенческими работами по современной Японии. Данное издание также удобно использовать в качестве справочника по различным аспектам и проблемам политической истории Японии после 1945 г., современной японской политики и социально-политической структуры.

P.S. Также прикладываем в комментариях отчасти устаревшее, но тем не менее полезное 1 издание учебника (2013 г.) в PDF.

#книги@japkenkyu_sinbun
Посольство Японии в России начинает приём документов на участие в программах «Японский язык и культура Японии 2025» (Никкэнсэй-2025) и «Для молодых преподавателей» (Кёкэнсэй-2025).

Приём документов продлится до 17 февраля 2025 года. Письменный тест и собеседование пройдут 1 марта 2025 года (суббота).

Подробную информацию о программах, расписание и бланки документов можно найти на сайте посольства:

1. https://www.ru.emb-japan.go.jp/itpr_ru/nikkensei_2025.html

2. https://www.ru.emb-japan.go.jp/itpr_ru/kyokensei_2025.html

#прочее@japkenkyu_sinbun

Источник: Посольство Японии в РФ
24 января в 19:00 старший научный сотрудник ИВР РАН, кандидат исторических наук Василий Владимирович Щепкин прочитает онлайн-лекцию «Критика чистого рамэна», посвящённую истории и особенностям рамэна как феномена японской культуры.

«Рамэн — больше, чем одно из популярнейших блюд японской кухни. История этого блюда тесно переплетена с событиями, происходившими в Японии на протяжении всего XX века. Каким же образом блюдо с очевидно китайскими корнями превратилось в народное блюдо японцев и стало одним из лиц японской кухни по всему миру?

В ходе лекции мы разберемся: что такое рамэн? это китайское или всё же японское блюдо? что сделало его таким популярным в Японии и по всему миру? как относятся к этому блюду японцы сегодня?»

Прибрести билет на лекцию можно по ссылке: https://shchepkin.timepad.ru/event/3195292/

#лекции@japkenkyu_sinbun

Источник: https://yangx.top/ainumoshir
Буддологический семинар в ВШЭ
В этом году в Институте классического Востока и античности НИУ ВШЭ (на Факультете гуманитарных наук) начинает свою работу регулярный семинар «Языки и тексты буддизма».
Семинар будет посвящен чтению и исследованию «Гимна Будде из ста пятидесяти строф» (Śatapañcāśatka) великого гимнографа Матричеты (Mātṛceṭa, ок. II-III вв.). Этот гимн дошел до нас на санскрите, китайском, тибетском, а также частично на тохарском и древнеуйгурском языках. Произведение будет рассматриваться во всех пяти его вариантах, с привлечением санскритской и тохарской рукописей и анализом тибетского комментария. Результатом работы должен стать перевод известных нам версий на русский язык и исследование поэтических особенностей гимнов Матричеты.
Буддийские тексты с древних времен переводились на разные восточные языки, и уникальность семинара «Языки и тексты буддизма» заключается в том, что он соберет команду специалистов, способных изучать буддийские памятники на этих языках. Среди участников семинара:
Александрова Наталия Владимировна, доцент НИУ ВШЭ,
Лундышева Ольга Владимировна, аспирант Лейденского университета,
Комиссаров Дмитрий Алексеевич, доцент НИУ ВШЭ.
Но, внимание, семинар открыт как для заинтересованных слушателей, так и для новых участников! Помимо работы над «Гимном», семинар подразумевает организацию докладов и лекций на самые разные буддологические темы, поэтому мы с радостью рассмотрим соответствующие предложения от коллег.
Мы будем встречаться раз в две недели, по четвергам, в 18:10, по адресу: Москва, ул. Старая Басманная, д. 21/4, ауд. Л-204.
Первый семинар состоится 13 февраля 2025 г.
Если вы не сотрудник или студент ВШЭ, но желаете присоединиться, пишите Дмитрию Комиссарову: [email protected]
В издательстве «Наука» вышла монография Мищенковой Марии Сергеевны, старшей преподавательницы Иркутского государственного университета, «Культура Кофун в японской исторической мысли конца XIX — начала XXI в.»

В монографии рассматривается процесс становления и развития японской историографии культуры Кофун в конце XIX — начале XXI в. Курганные захоронения японских императоров и членов знатных родов, массово возводившиеся на Японских островах в III–VII вв. н.э., издавна привлекали внимание как простых людей, так и ученых. В работе проанализированы основные тенденции развития японской исторической науки и важнейшие результаты изучения этой культуры, определены отличительные черты японской довоенной и послевоенной историографии культуры Кофун. Исследование значительно расширяет научные представления как о культуре Кофун и истории древнего японского государства Ямато, так и о становлении и развитии японской национальной науки в целом.

Приобрести монографию можно на сайте издательства по ссылке: https://naukabooks.ru/knigi/katalog/kultura-kofun-v-nbsp-yaponskoy-istoricheskoy-mysli-kontsa-xix-nbsp-mdash-nachala-xxi-nbsp-v/

Для того, чтобы вы могли ознакомиться с трудами Марии Сергеевны, публикуем в комментариях полный текст её диссертации «Японская историография культуры Кофун (конец XIX – начало XXI вв.)»

#книги@japkenkyu_sinbun
На сайте ИКВИА ВШЭ опубликована программа главного японистического мероприятия года — ХХVII конференции «История и культура Японии». Заседания будут проходить 17-19 февраля по адресу: Старая Басманная ул., д.21/4, корп. Л, аудитория Л‑209 (конференц-зал).

Программа конференции доступна по ссылке: https://iocs.hse.ru/jconf2025

Зарегистрироваться в качестве слушателя (вам будет заказан пропуск): https://forms.yandex.ru/u/670699aaeb6146272a12c9c4/?utm_source=share2&utm_content=success

#конференции@japkenkyu_sinbun