Школа юного переводчика МГЛУ
300 subscribers
87 photos
5 files
125 links
Всё самое интересное о переводе и жизни переводчиков, подготовке к ЦТ/ЦЭ от студентов переводческого факультета и ведущих переводчиков страны.
加入频道
Добрый вечер, уважаемые участники Школы юного переводчика!

В четверг в университете будет проходить VII Республиканский научно-практический Форум преподавателей перевода и практикующих переводчиков.

Мы приглашаем вас посетить открытое занятие кружка по синхронному переводу. Занятие пройдёт 04 апреля (четверг) 17.30–20.30.

У вас будет возможность попробовать себя в роли переводчика-синхрониста, а также посмотреть вживую на оборудование для синхронного перевода.

Для того, чтобы охрана без проблем пропустила вас в университет, мне будут необходимы ваши данные (фио, класс, школа).

Мои контакты здесь. Пришлите, пожалуйста, ваши данные завтра до обеда.
4👍1
Программа_Форума.pdf
287.3 KB
Также вам может быть интересно посетить профессионально ориентированное мероприятие для студентов переводческого факультета «СВОЯ ИГРА», которое пройдёт 05 апреля (пятница) в 11.00-13.00.

Мероприятие представляет собой интеллектуальную игру, где команды будут отвечать на вопросы, связанные с переводом, белорусскими традициями и современными песнями.

Также прикреплю к этому посту программу Форума, т.к. возможно вам будут интересны и другие мероприятия. Некоторые из них будут транслироваться онлайн, что особенно актуально, если у вас нет возможности приехать в Минск.

По всем вопросам можно обращаться сюда. Если вы планируете принимать участие в каких-либо мероприятиях очно, также отправьте, пожалуйста, ваши контакты.

Будем ждать вас на наших мероприятиях
❤‍🔥21
Добрый вечер, уважаемые участники Школы юного переводчика! У нас для вас замечательные новости 😎

На ближайшее занятие 06.04 (суббота) в 20.00 мы пригласили письменного переводчика Екатерину Куликову 🔥

На встрече поговорим об особенностях деятельности штатного письменного переводчика, о том, как прийти в профессию. Екатерина поделится своим опытом работы в компании. Также мы обсудим перспективы и возможности работы на фрилансе.

✍️ Если у вас есть вопросы для Екатерины, их можно задать до встречи. Писать можно сюда.

Будем ждать вас на занятии
7😎1
Напоминаем, что уже через 20 минут мы ждём вас на занятии Школы юного переводчика по ссылке
Уважаемые участники Школы юного переводчика!

Для абитуриентов этого года есть возможность получить целевое направление на обучение на переводческом факультете МГЛУ с последующим распределением в Брестский государственный технический университет.

Если Вас заинтересовала данная информация, напишите, пожалуйста, мне.
Представляем вам анонс ближайших мероприятий Школы юного переводчика! 🔥

1️⃣ На занятии 20.04 в 11.00 пройдёт встреча с практикующим устным и письменным переводчиком и преподавателем перевода Анной Витальевной Титовой.

На встрече мы поговорим об особенностях работы устным переводчиком на высшем государственном и международном уровне, обсудим навыки, необходимые специалисту и потренируемся переводить устно.

✍️ Если у вас есть вопросы для Анны Витальевны, их можно прислать до встречи. Писать можно сюда.

2️⃣ На занятие 27.04 к нам в гости заглянет Ольга Владимировна Марченко.

На встрече мы поговорим об особенностях работы аудиовизуального переводчика, познакомимся с разновидностями аудиовизуального перевода и узнаем, с какими трудностями может столкнуться начинающий АВП-переводчик.

✍️ Если у вас есть вопросы для Ольги Владимировны, их можно прислать до встречи. Писать можно сюда.

3️⃣ И 28.04 мы завершим наш образовательный сезон проведением олимпиады онлайн. Вас ждут разнообразные задания на перевод, приёмы перевода и словообразование.

А по результатам олимпиады будут вручены от университета.

С нетерпением ждём вас на наших мероприятиях! 🔥
❤‍🔥6👍21
Добрый день, уважаемые участники Школы юного переводчика!

🗓️ Занятие с аудиовизуальным переводчиком Ольгой Владимировной Марченко пройдёт завтра (27.04) в 11.00 по ссылке.
2
Напоминаем, что мы уже на занятии по аудиовизуальному переводу по ссылке 📒📚
Добрый вечер, уважаемые участники Школы юного переводчика!

Информация о завтрашней олимпиаде ⬇️

— Олимпиада пройдёт в онлайн-формате и будет представлять из себя разнообразные задания на знание английского языка, а также на перевод, приёмы перевода и словообразование 📚

— Задания будут опубликованы завтра и у вас будет несколько дней на их выполнение 🕘

— По результатам олимпиады будут вручены призы от университета 🏆
5
Добрый день, уважаемые участники Школы юного переводчика!

Задания олимпиады находятся по ссылке и будут доступны к выполнению до 01.05 23.00. 🕘

Успехов! 😎
Школа юного переводчика рада объявить победителей олимпиады 2024 🔥

🥇1 место — Ратушева София
🥈2 место — Стришко Дарья и Селевич Милена
🥉3 место — Фещенко Ольга

Поздравляем победителей 🎉🎉🎉

Просим победителей связаться с нами насчет получения призов. Благодарим всех за участие 😎

Результаты олимпиады должны были прийти всем на почту 📩
5👏1
Объявление

Школа юного переводчика приглашает победителей олимпиады 2024 на вручение призов завтра 10.05 в 16.15 по адресу Захарова, 21 (МГЛУ).

На входе вас встретят. Контакты здесь.
4
Уважаемые участники Школы юного переводчика, поздравляем вас с завершением образовательного сезона! 🔥

🏆 10 мая состоялось награждение победителей олимпиады "Школы юного переводчика - 2024". Подробнее об этом можно почитать здесь.

📚 Также прикрепляем задания олимпиады с ответами и пояснениями для всех желающих с ними ознакомиться. Если вдруг у вас не получилось принять участие в олимпиаде в этом году, будем ждать вас в следующем.

📩 Кроме того, просим вас заполнить форму обратной связи. Это поможет нам улучшить наши занятия.

До встречи на занятиях в следующем сезоне
2
Школа юного переводчика МГЛУ рада сообщить о начале набора на новый учебный год! 🔥🔥🔥

Занятия в онлайн-формате будут проводиться по субботам раз в две недели. Длительность каждого занятия — 1 час. Первое занятие пройдет в субботу 12 октября. Время занятия будет определено по результатам опроса в форме регистрации.

На наших занятиях можно будет познакомиться с профессией переводчика, поучиться у преподавателей МГЛУ, ведущих практикующих специалистов Республики Беларусь в области перевода, а также у международных экспертов. Вы сможете узнать о многообразии путей профессионального развития переводчика.

Также мы будем выполнять различные языковые упражнения, что поможет вам пополнить словарный запас и улучшить уровень английского языка. Кроме того, вы сможете принять участие в различных мероприятиях переводческого факультета и пообщаться с нашими студентами, чтобы узнать об их переводческом опыте из первых уст.

Регистрация 📨 👉🏻 здесь

Заполняя форму, Вы даете согласие на обработку ваших персональных данных. Ваши данные будут использоваться исключительно для организации учебного процесса и не будут переданы третьим лицам.

Дополнительную информацию можно найти:
В телеграм-канале Школы

До встречи на занятиях! 💛
3
И пока вы с нетерпением ожидаете начала занятий, мы приглашаем вас принять участие в мероприятиях, которые пройдут в университете (ул. Захарова, 21) в понедельник 30 сентября и будут посвящены Международному дню переводчика 😍

1) Время проведения: 14:30-16:00, аудитория: В101/2.

Показательное выступление студентов, обучающихся по специализации "Синхронный перевод", а также преподавателей-практикующих переводчиков: синхронный перевод неподготовленного материала. 😎

2) Время проведения: 19:00-21:30, аудитория: B101/2.

Открытое занятие кружка по синхронному переводу. Вы сможете:

- познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода 🎧
- выполнить специальное упражнение "Сихронные танцы" 💃
- попробовать перевести видео синхронно 🗣
- выпить чай и покушать печенек ☕️🍪

#SYT_offline
1🔥1
При возникновении вопросов по работе Школы юного переводчика, предложений и пожеланий можно писать в Телеграмме @nastyasynhron или на почту [email protected].

– Анастасия Михайловна

@k_palina

- Полина Валерьевна
3
Школа юного переводчика МГЛУ pinned «Школа юного переводчика МГЛУ рада сообщить о начале набора на новый учебный год! 🔥🔥🔥 Занятия в онлайн-формате будут проводиться по субботам раз в две недели. Длительность каждого занятия — 1 час. Первое занятие пройдет в субботу 12 октября. Время занятия…»
Школа юного переводчика МГЛУ pinned «При возникновении вопросов по работе Школы юного переводчика, предложений и пожеланий можно писать в Телеграмме @nastyasynhron или на почту [email protected]. – Анастасия Михайловна @k_palina - Полина Валерьевна»
Если вы планируете посетить какое-либо из мероприятий 30 сентября, сообщите, пожалуйста, мне.

В университете действует пропускной режим, я встречу вас на входе. Также возьмите с собой паспорт, если он у вас есть, или ученический билет.
2