Как вы думаете, какая одна из самых сложных для прочтения букв в испанском?
Как ни странно, это буква G, которая как и С читается по-разному в зависимости от следующих за ней гласных. Но если к К-С мы чаще всего привыкли из английского, то от буквы "Хэ" такой подставы никто не ожидал.
Запоминайте:
▪️ga, go, gu = [Г]
▪️ge, gi = [Х]
Поэтому знакомые нам международные слова в испанском приобретают странное звучание:
geografía = хеография
geranio = хераньо
religión = ррелихьон
agencia = ахенсья
А что делать, если очень хочется сказать ГЕ-ГИ или ХА-ХО-ХУ?
Расширяем правило:
▪️ga, go, gu = [Г] = gue, gui (буква U не читается)
▪️ge, gi = [Х] = ja, jo, ju
Да, буква J / Хота всегда читается как Х. Причем в Испании она звучит особенно гортанно и арабисто.
❌ И заметьте, никакого Ж или ДЖ в испанском НЕТ!
Поэтому все девушки с именем Julia смиренно привыкайте к тому, что в испаноязычных странах вы - Хулия
В комментариях опубликую фонетическое упражнение на Г и Х. Попробуйте сначала прочитать самостоятельно, а потом проверьте себя с помощью аудио-дорожки. Поехали?
#fonética
Как ни странно, это буква G, которая как и С читается по-разному в зависимости от следующих за ней гласных. Но если к К-С мы чаще всего привыкли из английского, то от буквы "Хэ" такой подставы никто не ожидал.
Запоминайте:
▪️ga, go, gu = [Г]
▪️ge, gi = [Х]
Поэтому знакомые нам международные слова в испанском приобретают странное звучание:
geografía = хеография
geranio = хераньо
religión = ррелихьон
agencia = ахенсья
А что делать, если очень хочется сказать ГЕ-ГИ или ХА-ХО-ХУ?
Расширяем правило:
▪️ga, go, gu = [Г] = gue, gui (буква U не читается)
▪️ge, gi = [Х] = ja, jo, ju
Да, буква J / Хота всегда читается как Х. Причем в Испании она звучит особенно гортанно и арабисто.
Поэтому все девушки с именем Julia смиренно привыкайте к тому, что в испаноязычных странах вы - Хулия
В комментариях опубликую фонетическое упражнение на Г и Х. Попробуйте сначала прочитать самостоятельно, а потом проверьте себя с помощью аудио-дорожки. Поехали?
#fonética
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
До занятий в парке осталась всего одна неделя, так что давайте продолжим подготовку и работу над фонетикой! 💪
У испанцев - сложные отношения с согласными: им милее и важнее певучие гласные, поэтому многие согласные звуки, на наш русский вкус, произносятся черти как.
Особенно это касается смычных согласных, когда нужно приложить усилие и что-то сомкнуть 🥵
▪️губы / звук Б
▪️язык с нёбом / звук Д
▪️гортань / звук Г
Если эти смычные согласные оказываются между гласными или в конце слова, то от них в лучшем случае остаётся лишь намёк: типа начали смыкать звук, а по дороге устали и бросили это бессмысленное усилие 🙄
Мы уже встречали эту особенность, когда говорили про буквы V=B. Также редуцированная Г звучала в упражнениях к посту про букву G.
Так же ведет себя и буква D, которую зачастую совсем выбрасывают из таких, например, слов как ciudad [ciuđa] или perdido [perdío]
Именно эти несомкнувшиеся звуки бывает так сложно услышать неподготовленному русскому уху. Так что давайте тренироваться.
В комментариях к посту вы найдете упражнение на звук D в различных позициях. Слушайте и повторяйте за диктором.
👉 И обратите внимание, что сочетания DI, DE, TI, TE не озвончаются как в русском! Наши ДЬ и ТЬ вводят многих испанцев в ступор, так что произносите эти сочетания примерно как ДЫ, ДЭ, ТЫ, ТЭ
#fonética
У испанцев - сложные отношения с согласными: им милее и важнее певучие гласные, поэтому многие согласные звуки, на наш русский вкус, произносятся черти как.
Особенно это касается смычных согласных, когда нужно приложить усилие и что-то сомкнуть 🥵
▪️губы / звук Б
▪️язык с нёбом / звук Д
▪️гортань / звук Г
Если эти смычные согласные оказываются между гласными или в конце слова, то от них в лучшем случае остаётся лишь намёк: типа начали смыкать звук, а по дороге устали и бросили это бессмысленное усилие 🙄
Мы уже встречали эту особенность, когда говорили про буквы V=B. Также редуцированная Г звучала в упражнениях к посту про букву G.
Так же ведет себя и буква D, которую зачастую совсем выбрасывают из таких, например, слов как ciudad [ciuđa] или perdido [perdío]
Именно эти несомкнувшиеся звуки бывает так сложно услышать неподготовленному русскому уху. Так что давайте тренироваться.
В комментариях к посту вы найдете упражнение на звук D в различных позициях. Слушайте и повторяйте за диктором.
👉 И обратите внимание, что сочетания DI, DE, TI, TE не озвончаются как в русском! Наши ДЬ и ТЬ вводят многих испанцев в ступор, так что произносите эти сочетания примерно как ДЫ, ДЭ, ТЫ, ТЭ
#fonética
espalabra.ru
Бесплатные занятия испанским в парке Эрмитаж
В июне и августе 2024 – ИСПАНСКИЙ КЛУБ для любителей путешествий и свежего воздуха в саду «Эрмитаж»! Когда: по четвергамГде: Сад «Эрмитаж», м. Маяковская / Пушкинская / Цветной…
🇲🇽 Почему испанцы пишут Мексико, а произносят МеХико?
В современном испанском буква Х читается как [кс] или [с] для ленивых. Например:
extraño = [экстраньо / эстраньо]
Однако так было не всегда.
В средние века в вульгарной латыни, бытовавшей на Пиренейском полуострове, изначальный звук КС эволюционировал в Ш, поэтому мыло-xabón произносилось как шабон, а глаза-oxos - как ошос 👀
Примерно в это время испанские конкистадоры открывают новые земли и знакомятся с империей ацтеков или мешиков, как они себя называли. Испанцы записали новые слова по нормам своего времени - mexicas.
Однако в 16-17 веках в Кастилии происходит фонетическая революция: исчезли звонкие согласные (звуки З, Ж) и трансформировались некоторые свистящие звуки. Например, звуки Ж (=буква J) и Ш (=буква Х) стали произноситься как Х.
То есть в результате этой эволюции испанская колония Мешико к 18 веку стала произноситься как Мехико.
При этом правописание не поспевало за фонетической трансформацией языка: многие буквы обозначали один и тот же звук; либо, наоборот, могли читаться несколькими разными способами.
Только в 1815 году Королевская академия испанского языка проведет реформу и среди прочего постановит:
▪️ отныне звук Х должен был передаваться буквой J / хота
▪️ а букве Х / экис отдавалось ее изначальное, латинское звучание [кс]
То есть мыло-xabón превратилось в современный jabón, имя Xavier - в Javier, а México теперь надо было писать как Méjico.
Правда, территория Мексики в это время уже была объята борьбой за независимость от Испании, и гордым мексиканцам эта реформа не понравилась. Они решили сохранить старинное написание своей новой страны и заодно всех топонимов (названий мест) с этой буквой.
Так, буква Х стала символом целой страны и национальной борьбы за самоопределение!
А Королевская Академия испанского языка лишь в 1992 году "легализовала" это мексиканское самоуправство и признала две формы написания страны.
#fonética #historia #latinoamérica #curioso
В современном испанском буква Х читается как [кс] или [с] для ленивых. Например:
extraño = [экстраньо / эстраньо]
Однако так было не всегда.
В средние века в вульгарной латыни, бытовавшей на Пиренейском полуострове, изначальный звук КС эволюционировал в Ш, поэтому мыло-xabón произносилось как шабон, а глаза-oxos - как ошос 👀
Примерно в это время испанские конкистадоры открывают новые земли и знакомятся с империей ацтеков или мешиков, как они себя называли. Испанцы записали новые слова по нормам своего времени - mexicas.
Однако в 16-17 веках в Кастилии происходит фонетическая революция: исчезли звонкие согласные (звуки З, Ж) и трансформировались некоторые свистящие звуки. Например, звуки Ж (=буква J) и Ш (=буква Х) стали произноситься как Х.
То есть в результате этой эволюции испанская колония Мешико к 18 веку стала произноситься как Мехико.
При этом правописание не поспевало за фонетической трансформацией языка: многие буквы обозначали один и тот же звук; либо, наоборот, могли читаться несколькими разными способами.
Только в 1815 году Королевская академия испанского языка проведет реформу и среди прочего постановит:
▪️ отныне звук Х должен был передаваться буквой J / хота
▪️ а букве Х / экис отдавалось ее изначальное, латинское звучание [кс]
То есть мыло-xabón превратилось в современный jabón, имя Xavier - в Javier, а México теперь надо было писать как Méjico.
Правда, территория Мексики в это время уже была объята борьбой за независимость от Испании, и гордым мексиканцам эта реформа не понравилась. Они решили сохранить старинное написание своей новой страны и заодно всех топонимов (названий мест) с этой буквой.
Так, буква Х стала символом целой страны и национальной борьбы за самоопределение!
А Королевская Академия испанского языка лишь в 1992 году "легализовала" это мексиканское самоуправство и признала две формы написания страны.
#fonética #historia #latinoamérica #curioso
В продолжение и подтверждение темы меХиканской гордости - буква Х как символ страны на Международной выставке в Севилье в 1992 году.
👆 фото павильона Мексики
И ловите список мексиканских Х-топонимов и их прочтения:
▪️Xochimilco, Texcoco, Taxco, Tuxpan - буква Х читается как С (ленивый вариант испанского КС)
▪️México, Mexicali, Texas, Oaxaca, Xalapa - буква X читается как Х
▪️Xcaret, Xel Ha, Holbox - буква Х читается как Ш на старинный манер
#fonética #latinoamérica
👆 фото павильона Мексики
И ловите список мексиканских Х-топонимов и их прочтения:
▪️Xochimilco, Texcoco, Taxco, Tuxpan - буква Х читается как С (ленивый вариант испанского КС)
▪️México, Mexicali, Texas, Oaxaca, Xalapa - буква X читается как Х
▪️Xcaret, Xel Ha, Holbox - буква Х читается как Ш на старинный манер
#fonética #latinoamérica
Итак, развенчивая стереотипы, не все испанские согласные читаются так же, как пишутся. Резюмируем:
▪️Z = Ce, Ci = [θ]
межзубный звук С как в английском thanks. Никакого звука З!
▪️Que, Qui = Ca, Co, Cu = K
буква К в испанском практически не используется, для этого есть сочетания с C и Qu, где U не читается
▪️J = Ge, Gi = гортанный звук Х
сплошная хрипящая Хота / J, никаких звонких Ж или ДЖ
▪️Ga, Go, Gu = Gue, Gui = звук Г
буква U в сочетаниях Gue, Gui не читается
▪️B = V
для испанцев нет разницы между Б и В: в начале слова это Б, в середине - W
▪️LL = Y = звук Й
Две буквы L читаем как Й. Например, Mallorca = Майорка
▪️буква Ñ
самая испанская буква и звук НЬ
▪️буква R
раскатисто рычим лишь там, где нужно - в начале слова и при написании RR. В остальных случаях произносим одноударно
▪️буква H
не читается НИКОГДА, только в сочетании СH = звук Ч
Но САМОЕ сложное для русского человека в испанском - это ГЛАСНЫЕ. По ним нас безошибочно определят среди других иностранцев и даже... не поймут. Но об этом ниже.
#fonética
▪️Z = Ce, Ci = [θ]
межзубный звук С как в английском thanks. Никакого звука З!
▪️Que, Qui = Ca, Co, Cu = K
буква К в испанском практически не используется, для этого есть сочетания с C и Qu, где U не читается
▪️J = Ge, Gi = гортанный звук Х
сплошная хрипящая Хота / J, никаких звонких Ж или ДЖ
▪️Ga, Go, Gu = Gue, Gui = звук Г
буква U в сочетаниях Gue, Gui не читается
▪️B = V
для испанцев нет разницы между Б и В: в начале слова это Б, в середине - W
▪️LL = Y = звук Й
Две буквы L читаем как Й. Например, Mallorca = Майорка
▪️буква Ñ
самая испанская буква и звук НЬ
▪️буква R
раскатисто рычим лишь там, где нужно - в начале слова и при написании RR. В остальных случаях произносим одноударно
▪️буква H
не читается НИКОГДА, только в сочетании СH = звук Ч
Но САМОЕ сложное для русского человека в испанском - это ГЛАСНЫЕ. По ним нас безошибочно определят среди других иностранцев и даже... не поймут. Но об этом ниже.
#fonética