🦃 Индюк - птица гордая. Точнее глупая и надутая. Так считают испанцы: именно эта картина мира заложена в их языке.
Pavo или даже pavitonto в Испании - это синоним придурка, глуповатого простака, выпендрежника.
🇨🇺 Кубинцы в этом согласны с испанцами:
Eres un guanajo (pavo en Cuba) = Ну ты дурень
👉 А вот еще вариации на придурочную тему в Испании:
Hacer una pavada = поступить глупо
Pavonearse = выпендриваться
* правда, это уже от слова pavón, то есть павлин, индюшачий родственник, как мы помним
Так почему же так? Неужели индюки действительно такие глупые?
Ученые говорят, что нет. Но из-за надутого вида и дурных криков, которые издают самцы, впечатление они производят именно такое, придурочное.
Плюс знаменитая «индюшачья сопля» тоже не придает им интеллектуальности.
😅 Короче, как видите, индюки увлекли меня не на шутку. То ли еще будет!
#palabras #curioso
Pavo или даже pavitonto в Испании - это синоним придурка, глуповатого простака, выпендрежника.
🇨🇺 Кубинцы в этом согласны с испанцами:
Eres un guanajo (pavo en Cuba) = Ну ты дурень
👉 А вот еще вариации на придурочную тему в Испании:
Hacer una pavada = поступить глупо
Pavonearse = выпендриваться
* правда, это уже от слова pavón, то есть павлин, индюшачий родственник, как мы помним
Так почему же так? Неужели индюки действительно такие глупые?
Ученые говорят, что нет. Но из-за надутого вида и дурных криков, которые издают самцы, впечатление они производят именно такое, придурочное.
Плюс знаменитая «индюшачья сопля» тоже не придает им интеллектуальности.
😅 Короче, как видите, индюки увлекли меня не на шутку. То ли еще будет!
#palabras #curioso
Я вам, наверно, уже надоела со своими индюками, но вы там держитесь, осталось немного 🤪
🦃 Индюки, как оказывается, не только обладают нескладной и неуклюжей внешностью, нестабильным и мятежным характером. Они, точнее их знаменитая сопля, еще крайне быстро краснеют по поводу и без.
Никого не напоминает?
😳 А вот испанцам все это напоминает подростков!
Ловите классные выражения:
▪️estar en la edad del pavo = быть в подростковом возрасте
▪️se le subió el pavo = покраснел
Curioso, ¿verdad?
#palabras #curioso
🦃 Индюки, как оказывается, не только обладают нескладной и неуклюжей внешностью, нестабильным и мятежным характером. Они, точнее их знаменитая сопля, еще крайне быстро краснеют по поводу и без.
Никого не напоминает?
😳 А вот испанцам все это напоминает подростков!
Ловите классные выражения:
▪️estar en la edad del pavo = быть в подростковом возрасте
▪️se le subió el pavo = покраснел
Curioso, ¿verdad?
#palabras #curioso
А вы знаете, сколько стоит один индюк!?
Судя по испанскому сленгу, одна птица равняется одному евро:
Esta camiseta cuesta 10 pavos = Эта футболка стоит 10 евро
Как так?
Как мы помним, индюков завезли в Испанию из Америки, и уже в 19 веке эти толстые и быстро растущие птицы стали символом Рождества. Одной птицы хватало на отличное застолье для всей семьи.
Так вот на рождественском базаре один индюк обычно стоил 5 песет. Его покупали живым заранее, дома дополнительно откармливали и накануне застолья резали. И холодильник не нужен!
Традиция и цена были столь распространены, что «индюк» стал синонимом монеты в 5 песет. Поэтому когда что-то стоило 10 песет, то говорили dos pavos; 15 песет - tres pavos и т.д.
С переходом на евро «индюки» перекочевали в новые реалии и стали обозначать один евро. Вот такие вот дела.
На картинке - фотография 1933 года, на которой стадо? стая? рождественских индюков пересекает центр Мадрида по дороге на базар.
#palabras #curioso #españa
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
La clase pasada en el parque Ermitazh мы говорили про безудержную любовь испанцев к еде, которую они проявляют, в том числе, через многочисленные разговорные выражения 🤤
Повторение - мать учения, так что давайте закрепим знание! На картинке👆 я собрала некоторые выражения с едой. Они не только забавные, но и крайне популярные в Испании.
✍️ Подумайте и напишите в комментариях несколько фраз (желательно из вашей жизни) с этими выражениями. Por ejemplo:
Mi media naranja ahora está de mala leche 😡
/ es verdad 😅
NB. Желательно, чтобы примеры были из вашей жизни, а не отвлеченно абстрактные. Так лучше проассоциируется и запомнится. Поехали?🙃
#palabras #práctica
Повторение - мать учения, так что давайте закрепим знание! На картинке
✍️ Подумайте и напишите в комментариях несколько фраз (желательно из вашей жизни) с этими выражениями. Por ejemplo:
Mi media naranja ahora está de mala leche 😡
/ es verdad 😅
NB. Желательно, чтобы примеры были из вашей жизни, а не отвлеченно абстрактные. Так лучше проассоциируется и запомнится. Поехали?
#palabras #práctica
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я в шоке. Русское слово "челюсть", оказывается, раньше означало целое лицо - оно объединяло в себе слова "чело" (лоб) и "уста" (рот).
А вот испанская "челюсть" - неблагозвучная mandíbula - вышла прямиком из латыни и означает "инструмент для жевания".
🎥 Когда на испанском вышел знаменитый фильм «Челюсти», то даже самим испанцам дословный перевод названия показался не айс. Пришлось назвать эту киноленту просто Tiburón / «Акула» 🦈
Вот такие вот дела!
#palabras
А вот испанская "челюсть" - неблагозвучная mandíbula - вышла прямиком из латыни и означает "инструмент для жевания".
🎥 Когда на испанском вышел знаменитый фильм «Челюсти», то даже самим испанцам дословный перевод названия показался не айс. Пришлось назвать эту киноленту просто Tiburón / «Акула» 🦈
Вот такие вот дела!
#palabras
Итак, давайте поговорим про "цветные" выражения в испанском! И сегодня у нас на повестке дня VERDE, que te quiero verde.
Запоминайте и сохраняйте:
☘️ SER VERDE - быть зеленого цвета или экологистом -)
☘️ ESTAR VERDE - быть незрелым (о фруктах, овощах)
☘️ ESTAR VERDE EN ALGO - быть "чайником" в чем-то
☘️ PONER VERDE A ALGUIEN - критиковать кого-то: le ponen verde a sus espaldas - его критикуют за спиной
☘️ AÑOS VERDES - годы детства и юности
☘️ LEÑA VERDE - срубленные зеленые ветви
☘️ ZONA VERDE - зеленые насаждения.
VERDE может обозначать не только "свежий", "молодой", но и "неприличный", "пошлый". Например, un chiste verde - непристойная шутка. А не по возрасту игривого мужчину назовут viejo verde.
И напоследок одна "зеленая" испанская пословица:
El césped siempre crece mas verde al otro lado de la valla - трава зеленее у соседа в саду (досл. газон зеленее по ту сторону забора)
🙃 Curioso, ¿verdad?
#colores #palabras
Запоминайте и сохраняйте:
☘️ SER VERDE - быть зеленого цвета или экологистом -)
☘️ ESTAR VERDE - быть незрелым (о фруктах, овощах)
☘️ ESTAR VERDE EN ALGO - быть "чайником" в чем-то
☘️ PONER VERDE A ALGUIEN - критиковать кого-то: le ponen verde a sus espaldas - его критикуют за спиной
☘️ AÑOS VERDES - годы детства и юности
☘️ LEÑA VERDE - срубленные зеленые ветви
☘️ ZONA VERDE - зеленые насаждения.
VERDE может обозначать не только "свежий", "молодой", но и "неприличный", "пошлый". Например, un chiste verde - непристойная шутка. А не по возрасту игривого мужчину назовут viejo verde.
И напоследок одна "зеленая" испанская пословица:
El césped siempre crece mas verde al otro lado de la valla - трава зеленее у соседа в саду (досл. газон зеленее по ту сторону забора)
🙃 Curioso, ¿verdad?
#colores #palabras
💦 Сегодня поговорим о сине-голубых выражениях в испанском языке.
Сразу предупреждаем: не пытайтесь передать оттенки цвета! Голубой или синий - не важно: для испанцев это все один azul.
⠀
💧 los azules - полицейские (в Мексике)
💧los cascos azules - "голубые каски" (миротворческие силы ООН)
💧la sangre azul - "голубая", то бишь благородная кровь, так как сквозь белую кожу благородных тунеядцев хорошо видны голубые вены. У работников физического труда в Испании кожа - хорошего бронзового оттенка )
💧el príncipe azul - принц на белом коне
💧la zona azul - парковочная зона (Испания)
💧el banco azul - места для членов Правительства в испанском Парламенте
💧el pescado azul - голубая рыба
⠀
А вы знали, что существует не только белая и красная, но еще и голубая рыба?
🐟 Вот испанцы, которые со всех сторон окружены рыбой, в курсе, что глубоководные и шустрые рыбешки, отливающие синевой, отличаются высоким содержанием полезного жира. К ним относятся сардины, анчоусы, тунец, сельдь, скумбрия и т.д.
⠀
🤔 А вы знали о такой классификации рыбы?
#palabras #colores
Сразу предупреждаем: не пытайтесь передать оттенки цвета! Голубой или синий - не важно: для испанцев это все один azul.
⠀
💧 los azules - полицейские (в Мексике)
💧los cascos azules - "голубые каски" (миротворческие силы ООН)
💧la sangre azul - "голубая", то бишь благородная кровь, так как сквозь белую кожу благородных тунеядцев хорошо видны голубые вены. У работников физического труда в Испании кожа - хорошего бронзового оттенка )
💧el príncipe azul - принц на белом коне
💧la zona azul - парковочная зона (Испания)
💧el banco azul - места для членов Правительства в испанском Парламенте
💧el pescado azul - голубая рыба
⠀
А вы знали, что существует не только белая и красная, но еще и голубая рыба?
🐟 Вот испанцы, которые со всех сторон окружены рыбой, в курсе, что глубоководные и шустрые рыбешки, отливающие синевой, отличаются высоким содержанием полезного жира. К ним относятся сардины, анчоусы, тунец, сельдь, скумбрия и т.д.
⠀
🤔 А вы знали о такой классификации рыбы?
#palabras #colores
🔴 Сегодня поговорим о выражениях со словом ROJO:
📍 pelirrojo - рыжий, рыжеволосый ⠀
📍 ser el farolillo rojo - в соревнованиях: первый с конца🤣 Происхождение этого выражения, возможно, связано с последним вагоном поезда, на котором обычно мигают красные огоньки
📍 ser un rojo - быть коммунистом
📍 la piel roja - краснокожий (американские индейцы)
📍 los números rojos - у нас красная дата календаря это хорошо, а в Испании красные цифры ассоциируются с отрицательным балансом на счету 😨
📍 la tarjeta roja - красная карточка (в футболе)
📍 ponerse rojo - покраснеть (от стыда, смущения)
📍 al rojo vivo - раскаленный, доведенный до белого калениякак в прямом, так и в переносном смысле
Забавно, что в не самые далекие франкистские времена в Испании (1939-1975) слово ROJO было почти табуированным⛔, так как ассоциировалось с ненавистными режиму коммунистами. Так что многие испанские бабушки до сих пор по привычке говорят el vestido colorado, el bolso colorado, чтобы указать на красное платье или красную сумочку... ⠀
🙃 А какие интересные слова-выражения или истории с красным цветом встречали ВЫ?
#palabras #colores
📍 pelirrojo - рыжий, рыжеволосый ⠀
📍 ser el farolillo rojo - в соревнованиях: первый с конца🤣 Происхождение этого выражения, возможно, связано с последним вагоном поезда, на котором обычно мигают красные огоньки
📍 ser un rojo - быть коммунистом
📍 la piel roja - краснокожий (американские индейцы)
📍 los números rojos - у нас красная дата календаря это хорошо, а в Испании красные цифры ассоциируются с отрицательным балансом на счету 😨
📍 la tarjeta roja - красная карточка (в футболе)
📍 ponerse rojo - покраснеть (от стыда, смущения)
📍 al rojo vivo - раскаленный, доведенный до белого калениякак в прямом, так и в переносном смысле
Забавно, что в не самые далекие франкистские времена в Испании (1939-1975) слово ROJO было почти табуированным⛔, так как ассоциировалось с ненавистными режиму коммунистами. Так что многие испанские бабушки до сих пор по привычке говорят el vestido colorado, el bolso colorado, чтобы указать на красное платье или красную сумочку... ⠀
🙃 А какие интересные слова-выражения или истории с красным цветом встречали ВЫ?
#palabras #colores
А вы знали, что когда испанцы злятся, то они становятся черными!? 😨
Сегодня поговорим о выражениях со словом negro:
🖤 tener la negra - период невезения; под артиклем la подразумевается слово женского рода la suerte (удача)
🖤 estar / ponerse negro - злиться / разозлиться
🖤 la música negra - к черной музыке прежде всего относятся джаз и рэп. Думаем, понятно почему 😁
🖤 la novela negra / el cine negro - а вот "крутые" криминальные романы-фильмы с иронично-пессимистическим привкусом у нас называются французским словом "нуар" ("черный")
🖤 hacer algo en negro - провернуть что-то нелегально, например, через черный рынок (mercado negro)
🖤 la magia negra - черная магия
🖤 vérselas negras - преодолевать трудности, делать что-то с большим трудом. Например: Se las está viendo negras con su nuevo trabajo - он просто разрывается на своей новой работе
🖤 pasarlas negras - мучиться, перебиваться с хлеба на квас:
No tengo trabajo, las estoy pasando negras - У меня нет работы, тяжело мне сейчас.
Последние два выражения берут свое начало в античной Греции, когда при голосовании из мешка тянулись или наоборот складывались камушки или палочки белого и черного цвета, как выражение случайной или продуманной воли. Очевидно, что черный цвет означал ⛔
#colores #palabras
Сегодня поговорим о выражениях со словом negro:
🖤 tener la negra - период невезения; под артиклем la подразумевается слово женского рода la suerte (удача)
🖤 estar / ponerse negro - злиться / разозлиться
🖤 la música negra - к черной музыке прежде всего относятся джаз и рэп. Думаем, понятно почему 😁
🖤 la novela negra / el cine negro - а вот "крутые" криминальные романы-фильмы с иронично-пессимистическим привкусом у нас называются французским словом "нуар" ("черный")
🖤 hacer algo en negro - провернуть что-то нелегально, например, через черный рынок (mercado negro)
🖤 la magia negra - черная магия
🖤 vérselas negras - преодолевать трудности, делать что-то с большим трудом. Например: Se las está viendo negras con su nuevo trabajo - он просто разрывается на своей новой работе
🖤 pasarlas negras - мучиться, перебиваться с хлеба на квас:
No tengo trabajo, las estoy pasando negras - У меня нет работы, тяжело мне сейчас.
Последние два выражения берут свое начало в античной Греции, когда при голосовании из мешка тянулись или наоборот складывались камушки или палочки белого и черного цвета, как выражение случайной или продуманной воли. Очевидно, что черный цвет означал ⛔
#colores #palabras
Давно не радовала вас цветными выражениями из рубрики #colores 🎨 😁
Сегодня поговорим о серых выражениях:
🐘 una persona gris - серый, скучный человек
🐘 la eminencia gris - cерое высокопреосвященство, то бишь кардинал
🐘 la plata gris - блестящий минерал темного цвета, состоящий из смеси серебра и серы (аргентит)
🐘 un día gris - серый, облачный день
🐘 el cerebro gris - теоретически еще один "серый кардинал", но использование этого выражения не слишком частотно. Тогда как наше "серое вещество" имеет свой абсолютный аналог в испанском la sustancia gris или la materia gris.
Что-то еще серое ускользнуло из нашего поля зрения? 😏
Солнца вам и поменьше серости! ☀️
#palabras
Сегодня поговорим о серых выражениях:
🐘 una persona gris - серый, скучный человек
🐘 la eminencia gris - cерое высокопреосвященство, то бишь кардинал
🐘 la plata gris - блестящий минерал темного цвета, состоящий из смеси серебра и серы (аргентит)
🐘 un día gris - серый, облачный день
🐘 el cerebro gris - теоретически еще один "серый кардинал", но использование этого выражения не слишком частотно. Тогда как наше "серое вещество" имеет свой абсолютный аналог в испанском la sustancia gris или la materia gris.
Что-то еще серое ускользнуло из нашего поля зрения? 😏
Солнца вам и поменьше серости! ☀️
#palabras
Давно не радовала вас цветной пользой. В рубрике #colores мы уже охватили почти все цветные выражения. Остались лишь marrón, morado y rosa.
Поговорим сегодня про «розовые» выражения:
🌹 la prensa rosa - глянец, гламурная пресса
🌹 estar como una rosa - "цвести и пахнуть"
🌹 la novela rosa - любовный роман
🌹 el camino de rosas - путь, усыпанный розами
🌹 ser algo un lecho de rosas - "как сыр в масле"
И еще, испанский аналог наших "розовых очков":
🌹 ver las cosas de color rosa - смотреть на вещи сквозь розовые очки
А какие из этих выражений поиспользовали бы ВЫ?
#palabras
Поговорим сегодня про «розовые» выражения:
🌹 la prensa rosa - глянец, гламурная пресса
🌹 estar como una rosa - "цвести и пахнуть"
🌹 la novela rosa - любовный роман
🌹 el camino de rosas - путь, усыпанный розами
🌹 ser algo un lecho de rosas - "как сыр в масле"
И еще, испанский аналог наших "розовых очков":
🌹 ver las cosas de color rosa - смотреть на вещи сквозь розовые очки
А какие из этих выражений поиспользовали бы ВЫ?
#palabras
¡Viva México, cabrones! 🎉
В эти дни это самая популярная среди мексиканцев фраза: 15-16 сентября страна празднует свой День независимости 🇲🇽
Сегодня в ночь с 15 на 16 сентября все кричали VivaMéxico (так называемый Grito de Dolores в честь героических событий 1810 года), а сегодня празднуют и гуляют.
🐐 А при чем тут cabrones / козлы, спросите вы. Очевидно, что козел - это 🤬
Мексиканцы - товарищи непростые и славятся своим дуализмом: что латиноамериканцу хорошо, то мексиканцу и хорошо и плохо; и наоборот.
Так вот обидное “cabrón” в Мексике, в зависимости от контекста и интонации, превратилось в дружеско-фамильярное и даже ласковое обращение:
▪️ Que onda, cabrón - поприветствует своего дружище среднестатистический мексиканец
▪️Uy, cabrón - отличный способ выразить свое удивление a la mexicana, как наше «вот блин, уяуя»
▪️Mira que están haciendo mis cabroncitos - услышала я как-то от своей знакомой мексиканки фразочку применительно к своим детям-«козлятам»
Говорят, что Viva México, cabrones кричал еще Панчо Вилья во время Мексиканской революции (1910-1917 / 1920), когда шел в атаку.
✊ С тех пор этот клич ассоциируется с борьбой, патриотизмом и единством всех «козлов»-мексиканцев, а слово cabrón, наряду с флагом и такос, стало одним из символов Мексики и мексиканского испанского.
Вот такие вот дела, мои дорогие cabrones )
¡Ojo! Все вышеизложенное не означает, что можно идти на улицу и называть всех мексиканцев козлами. Как я сказала, все сильно зависит от контекста и интонации. Иностранцам лучше не играть в эти дуалистические мексиканские игры.
#palabras #latinoamérica #cultura
В эти дни это самая популярная среди мексиканцев фраза: 15-16 сентября страна празднует свой День независимости 🇲🇽
Сегодня в ночь с 15 на 16 сентября все кричали VivaMéxico (так называемый Grito de Dolores в честь героических событий 1810 года), а сегодня празднуют и гуляют.
🐐 А при чем тут cabrones / козлы, спросите вы. Очевидно, что козел - это 🤬
Мексиканцы - товарищи непростые и славятся своим дуализмом: что латиноамериканцу хорошо, то мексиканцу и хорошо и плохо; и наоборот.
Так вот обидное “cabrón” в Мексике, в зависимости от контекста и интонации, превратилось в дружеско-фамильярное и даже ласковое обращение:
▪️ Que onda, cabrón - поприветствует своего дружище среднестатистический мексиканец
▪️Uy, cabrón - отличный способ выразить свое удивление a la mexicana, как наше «вот блин, уяуя»
▪️Mira que están haciendo mis cabroncitos - услышала я как-то от своей знакомой мексиканки фразочку применительно к своим детям-«козлятам»
Говорят, что Viva México, cabrones кричал еще Панчо Вилья во время Мексиканской революции (1910-1917 / 1920), когда шел в атаку.
✊ С тех пор этот клич ассоциируется с борьбой, патриотизмом и единством всех «козлов»-мексиканцев, а слово cabrón, наряду с флагом и такос, стало одним из символов Мексики и мексиканского испанского.
Вот такие вот дела, мои дорогие cabrones )
¡Ojo! Все вышеизложенное не означает, что можно идти на улицу и называть всех мексиканцев козлами. Как я сказала, все сильно зависит от контекста и интонации. Иностранцам лучше не играть в эти дуалистические мексиканские игры.
#palabras #latinoamérica #cultura
Красивые инфографики от @rtorres_85 закончились, а цвета остались, так что обновляем стилистику и продолжаем рубрику с цветными выражениями #colores!
Коричневый цвет marrón означает не только цвет, но и проблему или, как говорит молодежь, "гемор". Вероятно, это связано с 💩 🤭
Ловите самые частотные выражения и контексты:
🌰 ser un marrón - неприятная, обременительная обязанность или ситуация: ⠀
Le ha caído un buen marrón - На него свалилось серьезное затруднение
Juan tiene que hacer horas extras, ¡vaya marrón! - Хуану придется работать сверхурочные. Ну и гемор!
🌰 comerse el/un marrón - взять на себя неприятные обязанности, взять на себя вину:
No voy a comerme yo solo el marrón - Я не буду один тут за все отдуваться
El nuevo Gobierno tendrá que comerse el marrón - Новому правительству придется столкнуться с серьезными проблемами
А вы сталкивались когда-либо с этими выражениями?
#palabras
Коричневый цвет marrón означает не только цвет, но и проблему или, как говорит молодежь, "гемор". Вероятно, это связано с 💩 🤭
Ловите самые частотные выражения и контексты:
🌰 ser un marrón - неприятная, обременительная обязанность или ситуация: ⠀
Le ha caído un buen marrón - На него свалилось серьезное затруднение
Juan tiene que hacer horas extras, ¡vaya marrón! - Хуану придется работать сверхурочные. Ну и гемор!
🌰 comerse el/un marrón - взять на себя неприятные обязанности, взять на себя вину:
No voy a comerme yo solo el marrón - Я не буду один тут за все отдуваться
El nuevo Gobierno tendrá que comerse el marrón - Новому правительству придется столкнуться с серьезными проблемами
А вы сталкивались когда-либо с этими выражениями?
#palabras