#ГЛинтервью #ГЛюбилеи
Жанр интервью стал настолько привычен современному читателю, что мало кто задумывается, что подобный формат появился только в начале ХХ века. Стоит искренне сожалеть, что журналисты не обивали пороги литературных звезд прошлого — Жуковского, Пушкина, Достоевского с просьбами ответить на список подготовленных вопросов.
Впрочем, эпистолярное наследие и прозаические произведения умерших авторов позволяют реконструировать этот жанр. В связи с 210-летием со дня рождения М. Ю. Лермонтова литературовед Денис Захаров «поговорил» с юбиляром: https://godliteratury.ru/articles/2024/10/15/ia-nikogda-ne-otkryvaiu-moih-tajn-a-uzhasno-liubliu-chtob-ih-otgadyvali-mihail-lermontov
Жанр интервью стал настолько привычен современному читателю, что мало кто задумывается, что подобный формат появился только в начале ХХ века. Стоит искренне сожалеть, что журналисты не обивали пороги литературных звезд прошлого — Жуковского, Пушкина, Достоевского с просьбами ответить на список подготовленных вопросов.
Впрочем, эпистолярное наследие и прозаические произведения умерших авторов позволяют реконструировать этот жанр. В связи с 210-летием со дня рождения М. Ю. Лермонтова литературовед Денис Захаров «поговорил» с юбиляром: https://godliteratury.ru/articles/2024/10/15/ia-nikogda-ne-otkryvaiu-moih-tajn-a-uzhasno-liubliu-chtob-ih-otgadyvali-mihail-lermontov
Год Литературы
Интервью с Михаилом Лермонтовым - Год Литературы
Жанр интервью стал настолько привычен современному читателю, что мало кто задумывается, что подобный формат появился только в начале ХХ века
#ГЛинтервью
Большой резонанс вызвало недавнее сообщение о ликвидации Научно-образовательного центра "Большая российская энциклопедия" (БРЭ), который создавал одноименный научно-образовательный портал на базе выпущенной этим же коллективом 35-томной национальной энциклопедии. Работа над порталом по распоряжению правительства началась в конце 2019 года, и он уже стал действовать.
Однако в прошлом году финансирование проекта было остановлено. А теперь говорят о его закрытии и передаче всех наработанных материалов в распоряжение интернет-энциклопедии "Рувики", которая должна стать возможным отечественным аналогом "Википедии".
Что все это значит? Эти вопросы мы задаем ответственному редактору Большой российской энциклопедии Сергею Кравцу: https://godliteratury.ru/articles/2024/10/15/sergej-kravec-bre-ne-konkurent-vikipedii
Большой резонанс вызвало недавнее сообщение о ликвидации Научно-образовательного центра "Большая российская энциклопедия" (БРЭ), который создавал одноименный научно-образовательный портал на базе выпущенной этим же коллективом 35-томной национальной энциклопедии. Работа над порталом по распоряжению правительства началась в конце 2019 года, и он уже стал действовать.
Однако в прошлом году финансирование проекта было остановлено. А теперь говорят о его закрытии и передаче всех наработанных материалов в распоряжение интернет-энциклопедии "Рувики", которая должна стать возможным отечественным аналогом "Википедии".
Что все это значит? Эти вопросы мы задаем ответственному редактору Большой российской энциклопедии Сергею Кравцу: https://godliteratury.ru/articles/2024/10/15/sergej-kravec-bre-ne-konkurent-vikipedii
Год Литературы
Сергей Кравец: «БРЭ — не конкурент "Википедии"!» - Год Литературы
Текст: Валерий Коновалов/РГ
#ГЛинтервью #ГЛпремии
Константин Батюшков — одна из самых трагических фигур золотого века русской литературы. Его биография соткана из противоречий: долгая по тем временам жизнь — 68 лет, из которых почти половину он провел в состоянии помешательства. С одной стороны, он — предтеча Пушкина. С другой, ему часто отводят скромное место в ряду «поэтов 1812 года». Так кто он? И почему «Батюшков не болен»? Беседа с финалистом премии «Большая книга», автором художественного исследования судьбы и творчества поэта Глебом Шульпяковым. https://godliteratury.ru/articles/2024/10/19/batiushkov-ne-bolen-finalist-bolshoj-knigi-gleb-shulpiakov-o-bezumii-istorii-kotoruiu-vynuzhden-obzhivat-poet
Константин Батюшков — одна из самых трагических фигур золотого века русской литературы. Его биография соткана из противоречий: долгая по тем временам жизнь — 68 лет, из которых почти половину он провел в состоянии помешательства. С одной стороны, он — предтеча Пушкина. С другой, ему часто отводят скромное место в ряду «поэтов 1812 года». Так кто он? И почему «Батюшков не болен»? Беседа с финалистом премии «Большая книга», автором художественного исследования судьбы и творчества поэта Глебом Шульпяковым. https://godliteratury.ru/articles/2024/10/19/batiushkov-ne-bolen-finalist-bolshoj-knigi-gleb-shulpiakov-o-bezumii-istorii-kotoruiu-vynuzhden-obzhivat-poet
Год Литературы
Батюшков не болен! Финалист «Большой книги» Глеб Шульпяков — о безумии истории, которую вынужден обживать поэт
- Год Литературы
- Год Литературы
Текст: Наталья Соколова
#ГЛинтервью
Присуждение премии «Ясная Поляна» в 2024 году в категории «переводная литература» пишущей по-английски корейской писательнице Ким Чухе породило два вопроса.
Во-первых, как так вышло, что переводчиком написанного по-английски корейского романа, разделившим с его автором славу и денежную составляющую, оказался не кореевед, а известный молодой китаист, для которого английский – второй рабочий язык; и во-вторых – можно ли счесть случайностью, что это совпало с Нобелевской премией другой корейской писательницы, Хан Ган? Знак ли это всеобщего подъема азиатской литературы?
Мы решили задать эти вопросы самому Кириллу Батыгину; кстати – автору «Года Литературы»: https://godliteratury.ru/articles/2024/10/29/kirill-batygin-literaturu-vo-vseh-ee-proiavleniiah-rodnit-perezhivanie-bytiia
Присуждение премии «Ясная Поляна» в 2024 году в категории «переводная литература» пишущей по-английски корейской писательнице Ким Чухе породило два вопроса.
Во-первых, как так вышло, что переводчиком написанного по-английски корейского романа, разделившим с его автором славу и денежную составляющую, оказался не кореевед, а известный молодой китаист, для которого английский – второй рабочий язык; и во-вторых – можно ли счесть случайностью, что это совпало с Нобелевской премией другой корейской писательницы, Хан Ган? Знак ли это всеобщего подъема азиатской литературы?
Мы решили задать эти вопросы самому Кириллу Батыгину; кстати – автору «Года Литературы»: https://godliteratury.ru/articles/2024/10/29/kirill-batygin-literaturu-vo-vseh-ee-proiavleniiah-rodnit-perezhivanie-bytiia
Год Литературы
Кирилл Батыгин: «Литературу во всех ее проявлениях роднит переживание бытия» - Год Литературы
Присуждение премии «Ясная Поляна» в 2024 году в категории «переводная литература» пишущей по-английски корейской писательнице Ким Чухе породило два вопроса
#ГЛинтервью
Эмир Кустурица в России - свой. В Ясной Поляне год назад сербский режиссер пообещал экранизировать одну из повестей Льва Толстого. Весной на Всемирном фестивале молодежи в Сириусе на прекрасном русском рассказал, что начнет снимать свой фильм по "Преступлению и наказанию". В этот приезд в Россию, Кустурица тоже зашел с козырей: не только привез свою новую книгу "Мятежный ангел", но и заявил, что его список обязательных к экранизации произведений пополнился Гоголем. "Ждите мою трилогию по русской классике". Притом, что работа над "Лавром" по современному русскому классику Евгению Водолазкину - не поставлена на паузу.
Для всемирно признанного режиссера русская культура - это и часть жизни, и его любовь, но в то же время - и аргумент в споре с теми, кто культуру давно отменил: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/01/emir-kusturica-zhdite-moiu-trilogiiu-po-russkoj-klassike
Эмир Кустурица в России - свой. В Ясной Поляне год назад сербский режиссер пообещал экранизировать одну из повестей Льва Толстого. Весной на Всемирном фестивале молодежи в Сириусе на прекрасном русском рассказал, что начнет снимать свой фильм по "Преступлению и наказанию". В этот приезд в Россию, Кустурица тоже зашел с козырей: не только привез свою новую книгу "Мятежный ангел", но и заявил, что его список обязательных к экранизации произведений пополнился Гоголем. "Ждите мою трилогию по русской классике". Притом, что работа над "Лавром" по современному русскому классику Евгению Водолазкину - не поставлена на паузу.
Для всемирно признанного режиссера русская культура - это и часть жизни, и его любовь, но в то же время - и аргумент в споре с теми, кто культуру давно отменил: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/01/emir-kusturica-zhdite-moiu-trilogiiu-po-russkoj-klassike
Год Литературы
Эмир Кустурица экранизирует русскую классику - Год Литературы
В этот приезд в Россию, Кустурица привез свою новую книгу "Мятежный ангел"
#ГЛинтервью
На недавно прошедшем в Центральном доме литераторов «Творческом совете» АСПИР детская писательница Елена Усачева попеняла собравшимся солидным литераторам, что они так пекутся о судьбе толстых литературных журналов, но совершенно забывают о том, что в России около 200 (!) детских литературных журналов, и до их судьбы никому на федеральном уровне нет дела.
Пензенский журнал "Чердобряк", называющий себя "Умный и озорной журнал для детей и их родителей" — из их числа. Он существует десятый (!!!) год. И мало того: в позапрошлом году, когда все только приходили в себя после карантина, породил приложение — "детский детективный вестник" под названием «Агентство Филчер». О том, как он появился и как живет, нам рассказала на non/fictio№ его создательница Марина Тàнцырева: https://godliteratury.ru/articles/2023/12/17/marina-tancyreva-internet-nash-glavnyj-konkurent
На недавно прошедшем в Центральном доме литераторов «Творческом совете» АСПИР детская писательница Елена Усачева попеняла собравшимся солидным литераторам, что они так пекутся о судьбе толстых литературных журналов, но совершенно забывают о том, что в России около 200 (!) детских литературных журналов, и до их судьбы никому на федеральном уровне нет дела.
Пензенский журнал "Чердобряк", называющий себя "Умный и озорной журнал для детей и их родителей" — из их числа. Он существует десятый (!!!) год. И мало того: в позапрошлом году, когда все только приходили в себя после карантина, породил приложение — "детский детективный вестник" под названием «Агентство Филчер». О том, как он появился и как живет, нам рассказала на non/fictio№ его создательница Марина Тàнцырева: https://godliteratury.ru/articles/2023/12/17/marina-tancyreva-internet-nash-glavnyj-konkurent
Год Литературы
Марина Танцырева: «Интернет – наш главный конкурент» - Год Литературы
Интервью: Михаил Визель
#ГЛинтервью
В тосканском городе Лукка с большим успехом прошел фестиваль комиксов, настольных и видеоигр Lucca Comics & Games. В этом году он был посвящён 100-летию ухода маэстро Джакомо Пуччини и имел слоган «Эффект бабочки», намекающий как на самую известную оперу Пуччини, так и на наглядно проявившуюся в этом году взаимосвязанность всего со всем.
С нее мы и начали разговор с Вьетиной: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/08/emmanuele-vetina-komiksy-eto-ne-zhanr-eto-otdelnyj-iazyk
В тосканском городе Лукка с большим успехом прошел фестиваль комиксов, настольных и видеоигр Lucca Comics & Games. В этом году он был посвящён 100-летию ухода маэстро Джакомо Пуччини и имел слоган «Эффект бабочки», намекающий как на самую известную оперу Пуччини, так и на наглядно проявившуюся в этом году взаимосвязанность всего со всем.
С нее мы и начали разговор с Вьетиной: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/08/emmanuele-vetina-komiksy-eto-ne-zhanr-eto-otdelnyj-iazyk
Год Литературы
Интервью с директором фестиваля Lucca Comics & Games - Год Литературы
Интервью: Михаил Визель
#ГЛинтервью #ГЛинтересное
В начале ноября издательство «Престиж Бук» выпустило первый в России стихотворный перевод рыцарской бурлескной поэмы «Моргант» флорентийца Луиджи Пульчи (1432—1484), тем самым восполнив существенную лакуну в наших знаниях о Ренессансе. Двухтомная эпопея в звонких ироничных октавах (3760 строф, свыше 30 000 строк!) повествует о паладинах, великанах, демонах и чудищах, насыщена приключениями, битвами и фантастикой. Она предвосхитила гениальный роман Рабле, явно повлияла на «Неистового Роланда» Ариосто и за 150 лет до Сервантеса создала прецедент ироничного рассказа о рыцарях, заложив многовековую традицию ироикомических поэм в Европе.
«Год Литературы» побеседовал с ростовским филологом и переводчиком Александром Триандафилиди, подготовившим в печать этот уникальный литературный памятник: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/11/velikan-morgant-i-velikaia-tradiciia
В начале ноября издательство «Престиж Бук» выпустило первый в России стихотворный перевод рыцарской бурлескной поэмы «Моргант» флорентийца Луиджи Пульчи (1432—1484), тем самым восполнив существенную лакуну в наших знаниях о Ренессансе. Двухтомная эпопея в звонких ироничных октавах (3760 строф, свыше 30 000 строк!) повествует о паладинах, великанах, демонах и чудищах, насыщена приключениями, битвами и фантастикой. Она предвосхитила гениальный роман Рабле, явно повлияла на «Неистового Роланда» Ариосто и за 150 лет до Сервантеса создала прецедент ироничного рассказа о рыцарях, заложив многовековую традицию ироикомических поэм в Европе.
«Год Литературы» побеседовал с ростовским филологом и переводчиком Александром Триандафилиди, подготовившим в печать этот уникальный литературный памятник: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/11/velikan-morgant-i-velikaia-tradiciia
Год Литературы
Вышел первый стихотворный перевод поэмы «Моргант» Луиджи Пульчи - Год Литературы
Тосканское кватроченто — это для нас в первую очередь гении живописи: Боттичелли, Верроккьо, Пьеро делла Франческа
#ГЛинтервью
О мальчике с крыльями КнигаЖене, запечённой в костре печенче и о том, почему не смогла сдержать слёз на сцене
2024 год принёс Нине Новиковой, главному редактору детского журнала «Радуга», который выходит в Сыктывкаре, несколько профессиональных побед: в ХIII конкурсе региональных журналистов и блогеров «Вместе в цифровое будущее» и всероссийском конкурсе детских СМИ «Волшебное слово»: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/11/nina-novikova-nash-zhurnal-dostavliaiut-na-vertolyote-dazhe-k-detiam-olenevodov-v-tundru
О мальчике с крыльями КнигаЖене, запечённой в костре печенче и о том, почему не смогла сдержать слёз на сцене
2024 год принёс Нине Новиковой, главному редактору детского журнала «Радуга», который выходит в Сыктывкаре, несколько профессиональных побед: в ХIII конкурсе региональных журналистов и блогеров «Вместе в цифровое будущее» и всероссийском конкурсе детских СМИ «Волшебное слово»: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/11/nina-novikova-nash-zhurnal-dostavliaiut-na-vertolyote-dazhe-k-detiam-olenevodov-v-tundru
Год Литературы
Нина Новикова: «Наш журнал доставляют на вертолёте даже к детям оленеводов в тундру»
- Год Литературы
- Год Литературы
Интервью: Елена Константинова
#ГЛинтервью
Алексей Николаевич Варламов (1963) — российский писатель, публицист и историк литературы, который в основном занимается русской литературой первой половины XX века. С 2016 года он является ректором Литературного института имени Горького в Москве, он также преподавал в ряде университетов в Европе и США.
По случаю выхода на словенском языке биографии Булгакова ее автор дал большое крупнейшей люблянской газете «Дело», которое мы воспроизводим полностью на русском языке: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/11/talant-besstrashie-i-chestnost-aleksej-varlamov-o-mihaile-bulgakove
Алексей Николаевич Варламов (1963) — российский писатель, публицист и историк литературы, который в основном занимается русской литературой первой половины XX века. С 2016 года он является ректором Литературного института имени Горького в Москве, он также преподавал в ряде университетов в Европе и США.
По случаю выхода на словенском языке биографии Булгакова ее автор дал большое крупнейшей люблянской газете «Дело», которое мы воспроизводим полностью на русском языке: https://godliteratury.ru/articles/2024/11/11/talant-besstrashie-i-chestnost-aleksej-varlamov-o-mihaile-bulgakove
Год Литературы
Алексей Варламов: «В нашем обществе существует высокий запрос на историческую правду» - Год Литературы
Интервью: Борут Крашевец