Интерес к немецкому языку в России остается непрерывно высоким: Посол #фонГайр встретился встретился с лекторами и доцентами Германской службы академических обменов (DAAD), а также с преподавателями немецкого языка. В настоящее время пять лекторов и два доцента работают в России.
Спрос на занятия немецким языком остается высоким. И поэтому преподавание языка остается важным особенно в сложные времена. DAAD поддерживает порядка 400 лекторов в более чем 110 странах.
Подробнее о программе DAAD
#DAAD #deutschesprache #deutschlernen #немецкийязык #германия
Спрос на занятия немецким языком остается высоким. И поэтому преподавание языка остается важным особенно в сложные времена. DAAD поддерживает порядка 400 лекторов в более чем 110 странах.
Подробнее о программе DAAD
#DAAD #deutschesprache #deutschlernen #немецкийязык #германия
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Международная олимпиада по немецкому языку в Гёттингене
С 15 по 22 июля в университетском городке на юге Нижней Саксонии проходит крупнейшая в мире олимпиада по немецкому языку. Под девизом"Участвуй! Создавай знания, формируй будущее" в ней принимают участие более 100 школьников в возрасте от 14 до 17 лет, прошедших отборочный этап национальных конкурсов в 60 странах мира. Они будут соревноваться за титул лучших знатоков немецкого языка на трёх языковых уровнях. От участников требуются не только языковые навыки, но и умение работать в команде.
Кроме соревнований участников ожидает много интересного: мастер-классы, знакомство с Гёттингеном, встречи со школьниками и деятелями культуры, увлекательная образовательная и развлекательная программа.
Конкурс проводится раз в два года Гёте-Институтом и Международной ассоциацией преподавателей немецкого языка. Он ориентирован на 13 миллионов школьников по всему миру, изучающих немецкий язык.
Подробнее
#немецкийязык
©Goethe-Institut
С 15 по 22 июля в университетском городке на юге Нижней Саксонии проходит крупнейшая в мире олимпиада по немецкому языку. Под девизом
Кроме соревнований участников ожидает много интересного: мастер-классы, знакомство с Гёттингеном, встречи со школьниками и деятелями культуры, увлекательная образовательная и развлекательная программа.
Конкурс проводится раз в два года Гёте-Институтом и Международной ассоциацией преподавателей немецкого языка. Он ориентирован на 13 миллионов школьников по всему миру, изучающих немецкий язык.
Подробнее
#немецкийязык
©Goethe-Institut
Немецкий по средам
Швабский диалект
Диалект входит в группу западно-верхненемецких. Носители проживают от Штутгарта до Боденского озера и Шварцвальда.
Свой регион швабы называют Ländle (Land – земля), и этот уменьшительно-ласкательный суффикс -le можно добавлять почти к любому слову: Häusle (домик), Mädle (девушка), даже Schlägle (инсультик).
В 🇩🇪 посмеиваются над бережливостью швабов. Они не бросают на ветер ни денег, ни слов: ich сокращается до i, willst du – willsch, рассыпаться в комплиментах тоже не принято: "Nix gschwätzt isch gnuag globt" (Похвала – когда тебя не отругали). В сельской местности можно встретить людей, особенно пожилых, для которых справедлива швабская поговорка: "Mir kennet elles außer Hochdeitsch" (Мы можем все, кроме литературного немецкого) .
У швабов есть даже национальные мультяшные герои Pferdle und Äffle. Эти забавные ролики – хороший способ послушать, как звучит швабский диалект и потренировать свою языковую догадку.
#немецкийязык
Швабский диалект
Диалект входит в группу западно-верхненемецких. Носители проживают от Штутгарта до Боденского озера и Шварцвальда.
Свой регион швабы называют Ländle (Land – земля), и этот уменьшительно-ласкательный суффикс -le можно добавлять почти к любому слову: Häusle (домик), Mädle (девушка), даже Schlägle (инсультик).
В 🇩🇪 посмеиваются над бережливостью швабов. Они не бросают на ветер ни денег, ни слов: ich сокращается до i, willst du – willsch, рассыпаться в комплиментах тоже не принято: "Nix gschwätzt isch gnuag globt" (Похвала – когда тебя не отругали). В сельской местности можно встретить людей, особенно пожилых, для которых справедлива швабская поговорка
У швабов есть даже национальные мультяшные герои Pferdle und Äffle. Эти забавные ролики – хороший способ послушать, как звучит швабский диалект и потренировать свою языковую догадку.
#немецкийязык
Немецкий по средам
Берлинский диалект распространён в регионе Берлин-Бранденбург. Это городской язык, т.н. метролект, образовавшийся в результате синтеза нескольких диалектов. В соседнем Бранденбурге берлинский диалект практически вытеснил нижненемецкий язык и его диалекты.
В Берлине очень часто можно встретить названия зданий, топонимов, шутки, которые не встречаются в окрестностях города.
Берлинцев можно узнать по использованию звука j вместо g, так вместо gut они скажут jut, вместо gehen – jehn, а для обозначения мест вдалеке от центра города у них даже есть аббревиатура JWD (janz weit draußen). Стандартное немецкое „Was ist das?“ у них трансформируется в „Wat is det?“. Дифтонги берлинцы не жалуют, так kaufen превращается в koofen, auf в uff, а eins и zwei в eens и zwee, зато дательный падеж они уважают куда больше винительного. Отсюда и „Ick lieb’ dia!“ (Ich liebe “dir”).
Dialekte Hotline: Berlinerisch
#немецкийязык
Берлинский диалект распространён в регионе Берлин-Бранденбург. Это городской язык, т.н. метролект, образовавшийся в результате синтеза нескольких диалектов. В соседнем Бранденбурге берлинский диалект практически вытеснил нижненемецкий язык и его диалекты.
В Берлине очень часто можно встретить названия зданий, топонимов, шутки, которые не встречаются в окрестностях города.
Берлинцев можно узнать по использованию звука j вместо g, так вместо gut они скажут jut, вместо gehen – jehn, а для обозначения мест вдалеке от центра города у них даже есть аббревиатура JWD (janz weit draußen). Стандартное немецкое „Was ist das?“ у них трансформируется в „Wat is det?“. Дифтонги берлинцы не жалуют, так kaufen превращается в koofen, auf в uff, а eins и zwei в eens и zwee, зато дательный падеж они уважают куда больше винительного. Отсюда и „Ick lieb’ dia!“ (Ich liebe “dir”).
Dialekte Hotline: Berlinerisch
#немецкийязык
Немецкий по средам
Кёльнский диалект даже немцам понять подчас сложно. Кёльш – единственный язык, который можно выпить, ведь Kölsch – это и сорт местного пива.
Кажется, что кёльнцы нарочно коверкают слова, делая их непонятными. Считается, что в Средние века местным жителям понадобился непонятный для купцов язык. При Наполеоне "зашифрованный" кёльш стал языком сопротивления. А крестьяне "изобрели" свой язык, отсюда городской и сельский кёльш.
Kölle Alaaf! – главное карнавальное приветствие. Alaaf употреблялось как тост (alle auf), а позже стало прославлением Кёльна.
Кёльнцы вместо g в начале слова всегда используют j (Jode Dach! – Добрый день!), ch произносят как sch (Isch han Disch jän – Я тебя люблю), а was и das звучат как wat и dat. В диалекте чувствуется французское влияние. Важную роль играет певучая интонация. Возможно, благодаря этой музыкальности многие популярные исполнители признаются любимому городу в любви на кёльше!
📺 Dialekte Hotline: Kölsch
#немецкийязык
Кёльнский диалект даже немцам понять подчас сложно. Кёльш – единственный язык, который можно выпить, ведь Kölsch – это и сорт местного пива.
Кажется, что кёльнцы нарочно коверкают слова, делая их непонятными. Считается, что в Средние века местным жителям понадобился непонятный для купцов язык. При Наполеоне "зашифрованный" кёльш стал языком сопротивления. А крестьяне "изобрели" свой язык, отсюда городской и сельский кёльш.
Kölle Alaaf! – главное карнавальное приветствие. Alaaf употреблялось как тост (alle auf), а позже стало прославлением Кёльна.
Кёльнцы вместо g в начале слова всегда используют j (Jode Dach! – Добрый день!), ch произносят как sch (Isch han Disch jän – Я тебя люблю), а was и das звучат как wat и dat. В диалекте чувствуется французское влияние. Важную роль играет певучая интонация. Возможно, благодаря этой музыкальности многие популярные исполнители признаются любимому городу в любви на кёльше!
📺 Dialekte Hotline: Kölsch
#немецкийязык
Подкасты для тех, кто интересуется Германией.
Начинающим изучать язык важно научиться понимать иностранную речь на слух. Погрузиться в языковую среду не выходя из дома помогут подкасты.
Подкаст ok.danke.tschüss адресован начинающим, а Langsam Gesprochene Nachrichten предназначен для продвинутых с языковым уровнем B2.
Подробнее
#немецкийязык
Начинающим изучать язык важно научиться понимать иностранную речь на слух. Погрузиться в языковую среду не выходя из дома помогут подкасты.
Подкаст ok.danke.tschüss адресован начинающим, а Langsam Gesprochene Nachrichten предназначен для продвинутых с языковым уровнем B2.
Подробнее
#немецкийязык
Немецкий по средам
Гессенский диалект
В Гессене расположен географический центр страны – Кассель, а также финансовый – Франкфурт-на-Майне. Здесь много лесов и фахверковых домов, где, кажется, можно встретить персонажей сказок родившихся здесь братьев Гримм. Самый известный уроженец Гессена – Гёте.
На типичное приветствие Ei, Guude wie? (Привет, как дела?) отвечаем колоритным Frach misch net (Не спрашивай). Что-то непонятно, переспрашиваем Hä?, что может показаться грубым, но здесь это вполне вежливо.
Говорить нужно быстро, поэтому отказываемся от дифтонгов (klein – klaa) и труднопроизносимых согласных (Apfel – Äbbel), ich превращаем в isch, а уменьшительно-ласкательный суффикс -chen – в -sche и добавляем его ко всем существительным: Bechersche – стаканчик, Beemsche – деревце. Окончания глотаем, оставляя -e, а [p], [t], [k] озвончаем.
И за бокалом яблочного вина (Ebbelwei/Äppelwoi) из сине-белого кувшина (Bembel) говорим с гессенцами о политике (Bolledigg).
📺 Dialekte Hotline: Hessisch
#немецкийязык
Гессенский диалект
В Гессене расположен географический центр страны – Кассель, а также финансовый – Франкфурт-на-Майне. Здесь много лесов и фахверковых домов, где, кажется, можно встретить персонажей сказок родившихся здесь братьев Гримм. Самый известный уроженец Гессена – Гёте.
На типичное приветствие Ei, Guude wie? (Привет, как дела?) отвечаем колоритным Frach misch net (Не спрашивай). Что-то непонятно, переспрашиваем Hä?, что может показаться грубым, но здесь это вполне вежливо.
Говорить нужно быстро, поэтому отказываемся от дифтонгов (klein – klaa) и труднопроизносимых согласных (Apfel – Äbbel), ich превращаем в isch, а уменьшительно-ласкательный суффикс -chen – в -sche и добавляем его ко всем существительным: Bechersche – стаканчик, Beemsche – деревце. Окончания глотаем, оставляя -e, а [p], [t], [k] озвончаем.
И за бокалом яблочного вина (Ebbelwei/Äppelwoi) из сине-белого кувшина (Bembel) говорим с гессенцами о политике (Bolledigg).
📺 Dialekte Hotline: Hessisch
#немецкийязык
Немецкий по средам
Нижненемецкий диалект
Plattdeutsch — совокупность диалектов, на которых говорят на севере Германии.
Слово "платт" происходит от нидерландского и означает что-то вроде "простой", "понятный для всех".
С XIII по XVI век Plattdüütsch был официальным языком торгового Ганзейского союза, на нем велась вся документация и заключались международные сделки.
Нижненемецкий близок к нидерландскому: на севере говорят ik вместо ich, Dag вместо Tag, maken вместо machen, в сочетаниях sp, st, sch произносят звук с, а не ш – slafen вместо schlafen.
Жители севера немногословны и обходятся универсальным приветствием Moin! и утвердительным Jo! (Ja!). Они стойко выносят капризы непогоды – Schietwetter и невозмутимо относятся к жизни Watt mutt, datt mutt (Чему быть, того не миновать). Порой они кажутся закрытыми, но они просто не любят пустой болтовни. И если уж северянин посчитает нужным сказать Ik heff di leef (Я тебя люблю), этим словам точно можно верить.
📺 Dialekte Hotline: Plattdeutsch
#немецкийязык
Нижненемецкий диалект
Plattdeutsch — совокупность диалектов, на которых говорят на севере Германии.
Слово "платт" происходит от нидерландского и означает что-то вроде "простой", "понятный для всех".
С XIII по XVI век Plattdüütsch был официальным языком торгового Ганзейского союза, на нем велась вся документация и заключались международные сделки.
Нижненемецкий близок к нидерландскому: на севере говорят ik вместо ich, Dag вместо Tag, maken вместо machen, в сочетаниях sp, st, sch произносят звук с, а не ш – slafen вместо schlafen.
Жители севера немногословны и обходятся универсальным приветствием Moin! и утвердительным Jo! (Ja!). Они стойко выносят капризы непогоды – Schietwetter и невозмутимо относятся к жизни Watt mutt, datt mutt (Чему быть, того не миновать). Порой они кажутся закрытыми, но они просто не любят пустой болтовни. И если уж северянин посчитает нужным сказать Ik heff di leef (Я тебя люблю), этим словам точно можно верить.
📺 Dialekte Hotline: Plattdeutsch
#немецкийязык
Медаль Гёте будет вручена сегодня 28 августа в Веймарском дворце трём деятелям культуры из Европы и Латинской Америки.
Лауреатами стали литературный переводчик Клаудия Кабрера (Мексика), менеджер социально-культурной деятельности Искра Гешоска (Северная Македония) и театральный режиссер Кармен Ромеро Кьеро (Чили).
Медаль Гёте — это самая важная награда в области внешней культурной политики Федеративной Республики Германия. Награда традиционно вручается в день рождения поэта Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749-1832) в Веймаре.
Подробнее
#немецкийязык
Лауреатами стали литературный переводчик Клаудия Кабрера (Мексика), менеджер социально-культурной деятельности Искра Гешоска (Северная Македония) и театральный режиссер Кармен Ромеро Кьеро (Чили).
Медаль Гёте — это самая важная награда в области внешней культурной политики Федеративной Республики Германия. Награда традиционно вручается в день рождения поэта Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749-1832) в Веймаре.
Подробнее
#немецкийязык
Немецкий по средам
Саксонский диалект
Sächsisch распространен в восточной части Германии, а именно в Саксонии-Анхальт, Саксонии, Тюрингии и некоторых соседних регионах.
Для него характерно растягивание гласных: звук а больше похож на о — Orbeit, а звук о переходит в u — Oufen. Говорение как бы немного нараспев с одной стороны, с другой – озвончение глухих согласных: p, t, k заменяются на b, d, g, поэтому вместо kaputt можно услышать gabudd. Известно, что саксонцы не различают звуки -ch и -sch. Например, cлова dich и Tisch для них звучат одинаково — disch.
Они очень любят сокращать слова, поэтому произносят "gorni" вместо "gar nicht", „Tschultsche“ вместо "Entschuldigung" или „Hammorni!” вместо
"Haben wir nicht!".
Любимый звук саксонцев – смягчённый "э", им они с удовольствием заменяют все остальные гласные.
Несмотря на некоторые отличия, саксонский диалект хорошо понятен носителям литературного немецкого языка.
📺 Dialekte Hotline: Sächsisch
#немецкийязык
Саксонский диалект
Sächsisch распространен в восточной части Германии, а именно в Саксонии-Анхальт, Саксонии, Тюрингии и некоторых соседних регионах.
Для него характерно растягивание гласных: звук а больше похож на о — Orbeit, а звук о переходит в u — Oufen. Говорение как бы немного нараспев с одной стороны, с другой – озвончение глухих согласных: p, t, k заменяются на b, d, g, поэтому вместо kaputt можно услышать gabudd. Известно, что саксонцы не различают звуки -ch и -sch. Например, cлова dich и Tisch для них звучат одинаково — disch.
Они очень любят сокращать слова, поэтому произносят "gorni" вместо "gar nicht", „Tschultsche“ вместо "Entschuldigung" или „Hammorni!” вместо
"Haben wir nicht!".
Любимый звук саксонцев – смягчённый "э", им они с удовольствием заменяют все остальные гласные.
Несмотря на некоторые отличия, саксонский диалект хорошо понятен носителям литературного немецкого языка.
📺 Dialekte Hotline: Sächsisch
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
Рурский диалект
Der Pott ("кастрюля", "котел", "горшок") – это слово без преувеличения можно считать главным в рурском диалекте. В Рурской области оно настолько популярно, что свой регион жители так и называют – Ruhrpott (Рурский котёл) или просто Pott.
Рурский диалект возник в середине XIX в., когда в регион приехали шахтеры и металлурги из разных регионов Германии, Шлезии, Польши и Словении. В результате и появился рурский диалект. Некоторые лингвисты относят его к региолектам. Влияние нижненемецких диалектов заметно до сих пор: согласный -s в конце слова превращается в -t –dass – dat, was – wat, а вместо -chen используется -ken, например Mäuschen – Mäusken (мышонок), Kaffee – Käffken (кофе).
Грамматика отличается почти полным отсутствием генитива, вместо которого используются как дательный, так и винительный падежи, например: mein Vatta seine Kabache – das alte Haus meines Vaters (старый дом моего отца).
#немецкийязык
Рурский диалект
Der Pott ("кастрюля", "котел", "горшок") – это слово без преувеличения можно считать главным в рурском диалекте. В Рурской области оно настолько популярно, что свой регион жители так и называют – Ruhrpott (Рурский котёл) или просто Pott.
Рурский диалект возник в середине XIX в., когда в регион приехали шахтеры и металлурги из разных регионов Германии, Шлезии, Польши и Словении. В результате и появился рурский диалект. Некоторые лингвисты относят его к региолектам. Влияние нижненемецких диалектов заметно до сих пор: согласный -s в конце слова превращается в -t –dass – dat, was – wat, а вместо -chen используется -ken, например Mäuschen – Mäusken (мышонок), Kaffee – Käffken (кофе).
Грамматика отличается почти полным отсутствием генитива, вместо которого используются как дательный, так и винительный падежи, например: mein Vatta seine Kabache – das alte Haus meines Vaters (старый дом моего отца).
#немецкийязык
Международный день переводчика
День переводчика, учрежденный в 1991 г. Международной федерацией переводчиков, отмечается в день Св. Иеронима. Он перевел Ветхий Завет на латынь и отредактировал тексты латинской версии Нового Завета. Не проходит и дня без того, чтобы мы не обратились к переводному тексту. Переговоры и деловые сделки часто невозможны без услуг переводчиков.
Накануне переводчик Ханс Вольф был удостоен премии Якоба Гримма. Вульф перевел на немецкий произведения Уайльда, Маккарти, Йейтса и Конан Дойла. В своей речи литературовед Стефана Сабин высоко оценила его способность уловить суть произведения и перевести так, чтобы сохранить замысел автора и настроение произведения. "Тот, кто серьезно относится к переводу, признает и самого серьезного из его спутников – скрупулезность", – сказал Ханс Вольф, получая награду. Никто так не погружается в мир мыслей писателя, как переводчик: "Переводчик его лучший – и часто единственный – толкователь", – отметил Вольф.
Знаменитые полиглоты
#немецкийязык
День переводчика, учрежденный в 1991 г. Международной федерацией переводчиков, отмечается в день Св. Иеронима. Он перевел Ветхий Завет на латынь и отредактировал тексты латинской версии Нового Завета. Не проходит и дня без того, чтобы мы не обратились к переводному тексту. Переговоры и деловые сделки часто невозможны без услуг переводчиков.
Накануне переводчик Ханс Вольф был удостоен премии Якоба Гримма. Вульф перевел на немецкий произведения Уайльда, Маккарти, Йейтса и Конан Дойла. В своей речи литературовед Стефана Сабин высоко оценила его способность уловить суть произведения и перевести так, чтобы сохранить замысел автора и настроение произведения. "Тот, кто серьезно относится к переводу, признает и самого серьезного из его спутников – скрупулезность", – сказал Ханс Вольф, получая награду. Никто так не погружается в мир мыслей писателя, как переводчик: "Переводчик его лучший – и часто единственный – толкователь", – отметил Вольф.
Знаменитые полиглоты
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
По результатам опроса YouGov по заказу Babbel, 95% тех, кто по собственному утверждению говорит на диалекте, старше 24 лет. Лингвист Хорст Симон считает, что молодые люди часто не определяют свою речь как диалект. Многие до сих пор растут на локальных диалектах. Чаще всего нетрудно определить, из какого региона родом твой собеседник.
Носители диалекта в первую очередь ассоциируют свой говор с домом, близкими и чувством сопричастности. В профессиональном контексте и в цифровом пространстве диалекты используются реже.
Больше всего на диалекте по отношению к численности населения говорят в Гамбурге, Саксонии и Баварии. Но самым распространенным являетсянижненемецкий - на нем говорит каждый пятый респондент. Он вызывает у участников опроса ассоциации с такими качествами, как интеллект и компетентность. А наиболее привлекательными они сочли рейнский и баварский . Около 73% опрошенных заявили, что ценят разнообразие немецких диалектов.
#немецкийязык
По результатам опроса YouGov по заказу Babbel, 95% тех, кто по собственному утверждению говорит на диалекте, старше 24 лет. Лингвист Хорст Симон считает, что молодые люди часто не определяют свою речь как диалект. Многие до сих пор растут на локальных диалектах. Чаще всего нетрудно определить, из какого региона родом твой собеседник.
Носители диалекта в первую очередь ассоциируют свой говор с домом, близкими и чувством сопричастности. В профессиональном контексте и в цифровом пространстве диалекты используются реже.
Больше всего на диалекте по отношению к численности населения говорят в Гамбурге, Саксонии и Баварии. Но самым распространенным является
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
Молодежное слово 2024 – "Aura"
На Франкфуртской книжной ярмарке было объявлено "Молодежное слово года". По итогам голосования, организованного издательством Langenscheidt, им стало слово"Aura" . Молодежь употребляет его, часто в шутливой форме, для описания особой харизмы или впечатления, которое человек производит на окружающих. Обладатели "ауры" вдохновляют и впечатляют, они создают вокруг себя завораживающую атмосферу. У человека может быть и отрицательная (negative Aura) или минусовая аура (Minusaura), часто вследствие досадной оплошности. Чем выше "аура", тем лучше. Крутые поступки могут увеличить ее значение, а неловкое или неприятное поведение – уменьшить (примеры).
Молодые люди сами выбирают любимое слово с 2020 года. В предыдущие годы выбор жюри часто вызывал у подростков удивление или смех.
Раньше ведущая новостей Сюзанна Даубнер объявляла молодежное слово. В этом году она хотела нарушить эту традицию, но поклонники не сдавались и добились успеха. 📹 video
#немецкийязык
Молодежное слово 2024 – "Aura"
На Франкфуртской книжной ярмарке было объявлено "Молодежное слово года". По итогам голосования, организованного издательством Langenscheidt, им стало слово
Молодые люди сами выбирают любимое слово с 2020 года. В предыдущие годы выбор жюри часто вызывал у подростков удивление или смех.
Раньше ведущая новостей Сюзанна Даубнер объявляла молодежное слово. В этом году она хотела нарушить эту традицию, но поклонники не сдавались и добились успеха. 📹 video
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
ChatGPT и Klimakleber в новом словаре Duden
Мировые кризисы и изменения в обществе находят отражение и в языке. Duden уже на протяжении почти 150 лет фиксирует эти изменения. В первое издание, вышедшее в 1880 г., вошло примерно 27 тысяч слов. Теперь в нем более 150 тысяч.
Новое издание содержит около 3 000 новых слов, например, Balkonkraftwerk (балконная электростанция), ChatGPT (чат GPT), Klimakleber (климатические "прилипалы") и Extremwetterereignis (экстремальное погодное событие).
💬 "Словарь - зеркало своего времени. Новые слова рассказывают о событиях последних трех-четырех лет", - отмечает главный редактор словаря Катрин Кункель-Рацум. По ее мнению, пополнения последнего времени можно свести к трем областям: кризис, война и кулинария. Например, Coronapandemie (пандемия коронавируса), Antigenschnelltest (экспресс-тест на антигены), Flugabwehrsystem (система ПВО), Gasmangellage (дефицит газа), Fleischersatz (заменитель мяса), Tahini (тахини) и Granola (гранола).
#немецкийязык
ChatGPT и Klimakleber в новом словаре Duden
Мировые кризисы и изменения в обществе находят отражение и в языке. Duden уже на протяжении почти 150 лет фиксирует эти изменения. В первое издание, вышедшее в 1880 г., вошло примерно 27 тысяч слов. Теперь в нем более 150 тысяч.
Новое издание содержит около 3 000 новых слов, например, Balkonkraftwerk (балконная электростанция), ChatGPT (чат GPT), Klimakleber (климатические "прилипалы") и Extremwetterereignis (экстремальное погодное событие).
💬 "Словарь - зеркало своего времени. Новые слова рассказывают о событиях последних трех-четырех лет", - отмечает главный редактор словаря Катрин Кункель-Рацум. По ее мнению, пополнения последнего времени можно свести к трем областям: кризис, война и кулинария. Например, Coronapandemie (пандемия коронавируса), Antigenschnelltest (экспресс-тест на антигены), Flugabwehrsystem (система ПВО), Gasmangellage (дефицит газа), Fleischersatz (заменитель мяса), Tahini (тахини) и Granola (гранола).
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
Немецкий язык считается непростым. К счастью, благодаря интернету процесс его изучения можно сделать не только намного проще, но и веселее. Предлагаем вашему вниманию подборку из пяти самых популярных каналов YouTube для изучающих немецкий.
#немецкийязык
Немецкий язык считается непростым. К счастью, благодаря интернету процесс его изучения можно сделать не только намного проще, но и веселее. Предлагаем вашему вниманию подборку из пяти самых популярных каналов YouTube для изучающих немецкий.
#немецкийязык
В Германии выбрали слово года
Общество немецкого языка объявило cловом 2024 года неологизм"Ampel-Aus" (светофору – конец) , обозначающий крах "светофорной" правительственной коалиции. С лингвистической точки зрения в этом словосочетании интересна аллитерация (обе части слова начинаются с буквы A) и тот факт, что предлог "aus" выступает в качестве существительного по аналогии c Ehe-Aus.
Второе место заняло понятие"Klimaschönfärberei" (климатическая лакировка) , которое выражает стремление компаний подчеркнуть или приукрасить свой вклад в защиту окружающий среды, что зачастую не соответствует действительности.
На третьем месте слово"kriegstüchtig" (соответствующий требованиям военного времени) , использованное Федеральным министром обороны Борисом Писториусом для обозначения ускоренной модернизации вооруженных сил.
Общество немецкого языка выбирает "Слова года" уже более полувека. Список призван отразить лингвистический нерв уходящего года.
#немецкийязык
Общество немецкого языка объявило cловом 2024 года неологизм
Второе место заняло понятие
На третьем месте слово
Общество немецкого языка выбирает "Слова года" уже более полувека. Список призван отразить лингвистический нерв уходящего года.
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
Необычные немецкие слова
В каждом языке есть необычные слова, перевести которые один в один непросто. Чтобы передать их значение, приходится использовать обороты или описательные конструкции, которые не всегда помещаются даже в одно предложение.
Зачастую такие слова образны, метафоричны и практически всегда несут эмоциональную нагрузку.
Представляем Вам небольшую подборку:
✔️ Klugscheißer – умник в его иронично-уничижительном значении, капитан Очевидность, человек, навязывающий банальности и прописные истины.
✔️ Besserwisser – надменный всезнайка, зазнайка.
✔️ Fremdschämen – "испанский" стыд, то есть когда кто-то испытывает чувство смущения или стыда за действия или слова другого человека.
✔️ Schadenfreude – злорадство, удовольствие от неудачи, унижения или промаха другого.
✔️ Fernweh – тоска по дальним странам, с одной стороны, образует пару с Heimweh – тоска по дому, по родине, с другой – с Reiselust/Wanderlust – жажда путешествий, „охота к перемене мест".
#немецкийязык
Необычные немецкие слова
В каждом языке есть необычные слова, перевести которые один в один непросто. Чтобы передать их значение, приходится использовать обороты или описательные конструкции, которые не всегда помещаются даже в одно предложение.
Зачастую такие слова образны, метафоричны и практически всегда несут эмоциональную нагрузку.
Представляем Вам небольшую подборку:
✔️ Klugscheißer – умник в его иронично-уничижительном значении, капитан Очевидность, человек, навязывающий банальности и прописные истины.
✔️ Besserwisser – надменный всезнайка, зазнайка.
✔️ Fremdschämen – "испанский" стыд, то есть когда кто-то испытывает чувство смущения или стыда за действия или слова другого человека.
✔️ Schadenfreude – злорадство, удовольствие от неудачи, унижения или промаха другого.
✔️ Fernweh – тоска по дальним странам, с одной стороны, образует пару с Heimweh – тоска по дому, по родине, с другой – с Reiselust/Wanderlust – жажда путешествий, „охота к перемене мест".
#немецкийязык
🇩🇪 Немецкий по средам
Biodeutsch – антислово года
Цель выбора антислова года – привлечь внимание к дискриминационным терминам. В этом году жюри выбрало слово"бионемец" (Biodeutsch) , которое изначально использовалось в качестве сатирического выражения по аналогии с биопродуктами, а в последнее время все чаще употреблялось в соцсетях для обесценивания людей, являясь примером бытового расизма.
На втором месте в антирейтинге оказалось понятие"запрет на отопление" (Heizungsverbot) , которое использовалось для дискредитации мер по защите климата, вводя людей в заблуждение. На самом деле новый закон не содержит запрета на отопление вообще, а на установку устаревших отопительных систем на ископаемом топливе. Он призывает к созданию систем отопления на более экологичных источниках энергии, где возобновляемая энергия составляет как минимум 65%.
Антислово прошлого года –"реэмиграция" (Remigration) ; его используют германские правые, подразумевая под этим принудительную высылку иностранцев.
#немецкийязык
Biodeutsch – антислово года
Цель выбора антислова года – привлечь внимание к дискриминационным терминам. В этом году жюри выбрало слово
На втором месте в антирейтинге оказалось понятие
Антислово прошлого года –
#немецкийязык