Ну что, друзья, начнём наш тест по рубрике как_сказать?:)
Вопрос первый: среди этих четырех слов найдите ‘ополаскиватель для полости рта’.
Вопрос первый: среди этих четырех слов найдите ‘ополаскиватель для полости рта’.
Anonymous Quiz
2%
El pienso
22%
El ambientador
56%
El enjuague
21%
El mojigato
Кто из нижеследующих персонажей - настоящее трепло?:)
Anonymous Quiz
74%
El bocachancla
7%
El calzonazos
7%
El sujetavelas
13%
El blandengue
Выбурить верный перевод для выражения ‘se le ha ido la olla’
Anonymous Quiz
8%
У него (молоко) убежало
4%
У него подогрела (еда)
8%
Он все позабыл
80%
Он двинулся совсем
Подберем подходящий фразеологизм, чтобы сказать ‘поднять сложную/спорную тему’
Anonymous Quiz
9%
Abrir la sandía
42%
Abrir el melón
35%
Abrir el coco
13%
Abrir el cerebro
Как сказать ‘выполнить что-то неукоснительно’? Cumplir algo …
Anonymous Quiz
30%
A regañadientes
43%
A rajatabla
9%
Adrede
17%
A propósito
И последний на сегодня вопрос. Как сказать ‘у меня есть жировые складочки’😂
Anonymous Quiz
9%
Tengo papada
6%
Tengo estrías
63%
Tengo michelines
22%
Tengo tortillitas
Коллеги-преподаватели, до 22 марта можно подать заявку на прохождение курсов повышения квалификации в городах Испании!
https://aee.educacionfpydeportes.gob.es/actualidad/formacion-profesorado/2025/cursos-verano.html
Оплачиваются учеба, проживание и некоторые расходы. Не оплачиваются дорога, страховка и личные расходы.
Заявку могут подать учителя, работающие в России (приоритет учителям начальной и средней школы), выпускники или студенты последнего курса испанской филологии или эквивалентной специальности, преподаватели курсов.
Не могут участвовать преподаватели ВУЗов:(
https://aee.educacionfpydeportes.gob.es/actualidad/formacion-profesorado/2025/cursos-verano.html
Оплачиваются учеба, проживание и некоторые расходы. Не оплачиваются дорога, страховка и личные расходы.
Заявку могут подать учителя, работающие в России (приоритет учителям начальной и средней школы), выпускники или студенты последнего курса испанской филологии или эквивалентной специальности, преподаватели курсов.
Не могут участвовать преподаватели ВУЗов:(
aee.educacionfpydeportes.gob.es
Profesorado extranjero de español: cursos de verano 2025. Solicitudes hasta el 22 de marzo
Periodo de solicitud de las ayudas para los cursos: del 8 al 22 de marzo
Какую интересную языковую информацию можно найти просто на упаковке семечек и плевательном пакетике в комплекте к нему:)
Символы Севильи - albero y azahar. Albero - севильский желто-горчичный цвет, цвет песка на арене корриды и апрельской ярмарке, azahar - цветок апельсинового дерева.
Триана и Макарена - районы города, которые традиционно соперничают друг с другом, в первую очередь, потому что в каждом находится католическая святыня, они спорят, кто ‘лучше’, La Virgen de Triana или La Virgen de la Macarena.
Когда здесь говорят про человека ‘tiene mucho arte’, означает, что он харизматичный и с классным чувством юмора.
Salero - тоже севильское понятие, похоже на arte, искорка, огонек, чувство юмора, tener salero - быть таким человеком ‘с огоньком’.
Вот сколько всего раздобыли, а можно было просто выкинуть:)
Кстати, если хотите узнать побольше об истории появления семечек в Испании и традиции их лузгать, посмотрите это видео до конца:) Точно удивитесь!
https://www.youtube.com/watch?v=kkyfyZeMd5c
Символы Севильи - albero y azahar. Albero - севильский желто-горчичный цвет, цвет песка на арене корриды и апрельской ярмарке, azahar - цветок апельсинового дерева.
Триана и Макарена - районы города, которые традиционно соперничают друг с другом, в первую очередь, потому что в каждом находится католическая святыня, они спорят, кто ‘лучше’, La Virgen de Triana или La Virgen de la Macarena.
Когда здесь говорят про человека ‘tiene mucho arte’, означает, что он харизматичный и с классным чувством юмора.
Salero - тоже севильское понятие, похоже на arte, искорка, огонек, чувство юмора, tener salero - быть таким человеком ‘с огоньком’.
Вот сколько всего раздобыли, а можно было просто выкинуть:)
Кстати, если хотите узнать побольше об истории появления семечек в Испании и традиции их лузгать, посмотрите это видео до конца:) Точно удивитесь!
https://www.youtube.com/watch?v=kkyfyZeMd5c
10 оригинальных сувениров из Севильи 🍊
В преддверии весенних праздников многие начинают планировать приезд в столицу Андалусии. Сегодня в меня вселился туристический гид, и я вам расскажу, что необычное и оригинальное можно привезти именно из Севильи, когда вы уже купили магниты, сыр, оливковое масло, хамон, плитку и брелоки, а также, скупили половину Ale-hop:)
🍊Сувениры с ароматом или вкусом апельсина или цветов апельсинового дерева, от конфет и меда до косметики, а также, знаменитое vino dulce de naranja
🍊Предметы с символикой Semana Santa (конфетки в форме nazarenos, носки с рисунками, мягкие игрушки)
🍊Конечно же, веер! Но не китайский из сувенирного, а ручной работы. Также оригинальные вееры можно найти в Corte inglés:)
🍊Incienso (благовония)
🍊Тарелочка для натирания чеснока и имбиря
🍊Mantón de Manila, платок ручной работы
🍊Torta Inés Rosales, севильская вкусняшка
🍊Керамика производства La cartuja
🍊Духи Agua de Sevilla
🍊Ностальгический постер, посвященный La Feria de Abril или плакаты The Sevillaner
Поделитесь, может что-то вы уже приобрели или получали в подарок?)
В преддверии весенних праздников многие начинают планировать приезд в столицу Андалусии. Сегодня в меня вселился туристический гид, и я вам расскажу, что необычное и оригинальное можно привезти именно из Севильи, когда вы уже купили магниты, сыр, оливковое масло, хамон, плитку и брелоки, а также, скупили половину Ale-hop:)
🍊Сувениры с ароматом или вкусом апельсина или цветов апельсинового дерева, от конфет и меда до косметики, а также, знаменитое vino dulce de naranja
🍊Предметы с символикой Semana Santa (конфетки в форме nazarenos, носки с рисунками, мягкие игрушки)
🍊Конечно же, веер! Но не китайский из сувенирного, а ручной работы. Также оригинальные вееры можно найти в Corte inglés:)
🍊Incienso (благовония)
🍊Тарелочка для натирания чеснока и имбиря
🍊Mantón de Manila, платок ручной работы
🍊Torta Inés Rosales, севильская вкусняшка
🍊Керамика производства La cartuja
🍊Духи Agua de Sevilla
🍊Ностальгический постер, посвященный La Feria de Abril или плакаты The Sevillaner
Поделитесь, может что-то вы уже приобрели или получали в подарок?)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Hoy te falta calle francesa
Что мы знаем о присутствии французского языка в испанском?
Заимствования из французского называются galicismos (галлицизмы), но не так просто их распознать из-за общего родителя обоих языков. Однако, есть группа слов, которую перепутать сложно, они отличаются ударением на последний слог и могут сохранять французское написание (carné o carnet) или иметь нетипичное написание и произношение для испанского (amateur, dosier, beis, tour).
Прилагательное ‘французский’ представлено в испанском двумя вариантами, francés y galo (сравните portugués y luso, например). Нередко в прессе вместо el mandatario francés можно встретить сочетание el mandatario galo.
Из французского в испанском больше всего известны tortilla francesa (обычный омлет), beso francés y baraja francesa (французская колода карт, 52 карты и четыре масти, corazones♥️, picas♠️, diamantes ♦️ y tréboles♣️), а также идиома irse/despedirse/marcharse a la francesa (уйти по-английски).
Переходим к главному разделу, как зовут испанцы французов?Не лягушатники:)
Franchutes o gabachos. Оба - términos despectivos. Если первое более понятно из-за суффикса, примерно ‘французишки’, то у второго более интересная история.
Согласно RAE, слово восходит к окситанскому ‘gavach’ - тот, кто плохо говорит (сравните в русском ‘немцы’ - те, кто вообще не говорят, немые).
С приветом из весеннего Парижа🌸
Что мы знаем о присутствии французского языка в испанском?
Заимствования из французского называются galicismos (галлицизмы), но не так просто их распознать из-за общего родителя обоих языков. Однако, есть группа слов, которую перепутать сложно, они отличаются ударением на последний слог и могут сохранять французское написание (carné o carnet) или иметь нетипичное написание и произношение для испанского (amateur, dosier, beis, tour).
Прилагательное ‘французский’ представлено в испанском двумя вариантами, francés y galo (сравните portugués y luso, например). Нередко в прессе вместо el mandatario francés можно встретить сочетание el mandatario galo.
Из французского в испанском больше всего известны tortilla francesa (обычный омлет), beso francés y baraja francesa (французская колода карт, 52 карты и четыре масти, corazones♥️, picas♠️, diamantes ♦️ y tréboles♣️), а также идиома irse/despedirse/marcharse a la francesa (уйти по-английски).
Переходим к главному разделу, как зовут испанцы французов?
Franchutes o gabachos. Оба - términos despectivos. Если первое более понятно из-за суффикса, примерно ‘французишки’, то у второго более интересная история.
Согласно RAE, слово восходит к окситанскому ‘gavach’ - тот, кто плохо говорит (сравните в русском ‘немцы’ - те, кто вообще не говорят, немые).
С приветом из весеннего Парижа🌸
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Gotelé y terrazo
Эти два понятия так же неотрывны от испанской жизни и, в какой-то степени, культуры, как toldos и persianas, и одинаково близки любому испанцу, как русскому человеку обои в цветочек или ковер на стене.
В 60-е годы прошлого века Испания столкнулась с бумом урбанизации: население переезжало в города, нужно было срочно строить жилье. Такая скорость строительства сказывалась на качестве - в квартирах было множество imperfecciones y desniveles. Именно тогда особую популярность приобрело покрытие для стен и даже потолков gotelé, быстро и дешево скрывающее все недостатки строительства.
Почти все источники смело называют gotelé заимствованием из французского (goutte o gouttelette - капля и капелька), но этимологический словарь против, и в таком значении, наоборот, считает это заимствованием из испанского! Подробнее тут: https://www.rae.es/dhle/gotelé
У gotelé нет конкретного изобретателя, но испанцы в шутку приписывают авторство этой техники персонажу из популярной культуры - строителю Benito из сериала 90-х годов ‘Manos a la obra’. Прикрепляю видео, на котором Бенито разгадывает кроссворд и на вопрос ‘introductor del gotelé de España’ вписывает свое имя:)
Terrazo - типичная половая плитка в Испании, а точнее, ее узор. Тут истории конкретной нет, кроме дешевизны этого покрытия в сравнении с мрамором, например, но также есть куча мемов, где terrazo сравнивают с турроном (привет Марии из комментариев к прошлому посту:)
В свою очередь, gotelé тоже стало причиной шуток. Так как покрытие очень твердое и долговечное, об него ну очень сложно не пораниться (подтверждаю). Мемы тут больше связаны с этим или со сложностью снятия покрытия со стен.
Удивительно, какой социокультурный вес имеют просто два этих чисто ремонтных понятия:) В комментариях прикрепляю несколько мемов.
Эти два понятия так же неотрывны от испанской жизни и, в какой-то степени, культуры, как toldos и persianas, и одинаково близки любому испанцу, как русскому человеку обои в цветочек или ковер на стене.
В 60-е годы прошлого века Испания столкнулась с бумом урбанизации: население переезжало в города, нужно было срочно строить жилье. Такая скорость строительства сказывалась на качестве - в квартирах было множество imperfecciones y desniveles. Именно тогда особую популярность приобрело покрытие для стен и даже потолков gotelé, быстро и дешево скрывающее все недостатки строительства.
Почти все источники смело называют gotelé заимствованием из французского (goutte o gouttelette - капля и капелька), но этимологический словарь против, и в таком значении, наоборот, считает это заимствованием из испанского! Подробнее тут: https://www.rae.es/dhle/gotelé
У gotelé нет конкретного изобретателя, но испанцы в шутку приписывают авторство этой техники персонажу из популярной культуры - строителю Benito из сериала 90-х годов ‘Manos a la obra’. Прикрепляю видео, на котором Бенито разгадывает кроссворд и на вопрос ‘introductor del gotelé de España’ вписывает свое имя:)
Terrazo - типичная половая плитка в Испании, а точнее, ее узор. Тут истории конкретной нет, кроме дешевизны этого покрытия в сравнении с мрамором, например, но также есть куча мемов, где terrazo сравнивают с турроном (привет Марии из комментариев к прошлому посту:)
В свою очередь, gotelé тоже стало причиной шуток. Так как покрытие очень твердое и долговечное, об него ну очень сложно не пораниться (подтверждаю). Мемы тут больше связаны с этим или со сложностью снятия покрытия со стен.
Удивительно, какой социокультурный вес имеют просто два этих чисто ремонтных понятия:) В комментариях прикрепляю несколько мемов.