История английского языка Ænglisċ sprǣċ
10.6K subscribers
546 photos
6 videos
4 files
117 links
https://vk.com/weorold группа ВК
@unraed для связи со мной
Паблик посвящен истории английского языка, лингвистике в целом.
Если есть желание и возможность поддержать меня донатом
https://yangx.top/tribute/app?startapp=d7Vo
加入频道
Слово SORRY в смысле "извинений", оказывается совсем молодое, впервые засвидетельствовано в 1834 году как I'm sorry.
Фраза sorry about that стала популярной в середине 1960х благодаря американскому ТВ шоу "Get Smart".
В древнеанглийском языке оно выглядело как sāriġ - несчастный, печальный, угрюмый, от sār - боль, рана, печаль.

Consolation of Philosophy 870.
Ða sceolde se hearpere weorþan swa sarig

"Тогда арфист должен был стать очень печальным"

На современное написание с "rr" повлияло не связанное слово "sorrow".
Англосаксонское sār дошло до нас как sore, слово имеет много значений: воспаленный, раздраженный, язва, боль. Но самое интересное, что оно использовалось как "very", но в плохом контексте, как во фразе sore wounded - очень раненный.

KJV Bible 1611.
We were sore afraid for our lives

Мы очень боялись за наши жизни.

Sore это родственник немецкого sehr, который тоже "очень", но уже во всех контекстах, sehr gut, sehr schön, sehr schlecht и т.д.
169👍75🤯2316🔥7🏆4🐳3
Если учесть, что общегерманский звук /h/ соответствует индоевропейскому /k/, какому русскому слову родственно прагерманское *swehuraz?🤓

Andswaru(ответ): свёкор
👍124🔥4819🏆107🐳4😢3🤯1
Forwarded from Языковедьма
Напоминалочка: сегодня стрим!

Будем обсуждать животрепещущее про английский 😁

Таир, автор канала Ealdenglisc и носитель древнеанглийского языка, расскажет о том, как из праиндоевропейского получился английский, почему некоторые слова всё-таки заимствованы, и как это определить, и, конечно, ответит на все волнующие вопросы - мои и подписчиков.

Мы оба текстовые ребята, а не видеоблогеры, поэтому очень волнуемся, и не хотели давать ссылку, но всё-таки... ждём в 18.00 (Мск) по адресу:

🤓 Vk Play

...или...

🤓 YouTube
40🔥22🐳4🏆4👍3👎2
Ненужные слова для ненужных частей тела:

• HEEL OF A HAND
– два выступа внизу ладони, основание ладони;

• PURLICUE /'pɜːlɪ,kjuː/ – пространство между большим и указательным пальцем — тот угол, из которого получается сложить букву L;

• ANATOMICAL SNUFFBOX – впадинка на запястье у основания большого пальца; типа в неё удобно насыпать нюхательный табак;

• FUNNY BONE, CRAZY BONE – локтевой отросток; в общем, та косточка, которой совсем не смешно двинуться о косяк;

• DIMPLES OF VENUS – поясничные ямки, ямки Венеры. Симпл димпл! В русском, как видите, они тоже есть.

🇬🇧 Специальное слово для сложенных чашкой ладоней в британских диалектах – GOWPEN.

··················
Cитуация, когда на ноге второй палец длиннее, чем большой:
• BOSS TOE, VIKING TOE, ROYAL TOE, SHEPPARD’S TOE, TURKEY TOE;
• GREEK FOOT или MORTON’S FOOT.


··················
И словечко из 2000-х. Оттяните морщинистую кожу на локте. Вуаля, у вас в руках – WEENUS, оно же WEENIS или WENIS, как микс слов РЕNIS и WIENER. По аналогии кожа на внутреннем сгибе локтя – WAGINA.

Кто в сознательном возрасте застал 2000-е – видели, пользовались?
#вокабуляр_vb
79👍3114🔥12🤔6😁4🤯3🐳1🏆1
Если серьёзно, то в английском могло быть схожее c Deutschland слово.
DEUTSCH происходит от прагерманского *þiudiskaz, где корень от *ÞEUDŌ - народ, племя.
То есть *ÞIUDISKAZ это народный, в нашем случае относится к языку.
Короче, это человеческий язык, который все понимают.

ПГМ корень был очень продуктивный и оставил кучу потомков:

Готы - 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐍃𐌺𐍉 • (þiudiskō) в библии Вульфилы так называют неверующих и язычников. Возможно была форма *𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐍃𐌺𐍃 (*þiudisks), которая не засвидетельствована.
𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 • (þiudans) - правитель, король.
Древнескандинавский - ÞÝZKR
Древнефризский - THIŌSK
Древнесаксонский - THIUDISK
Древне-верхненемецкий - DIUTISC
Англосаксы - ÞĒODISC
ÞĒODEN - вождь, лидер, правитель. Да, Теоден из Властелина Колец сюда же.
Ongelþēod - английская нация или даже народ англов.
ġeþēode - язык.
В среднеанглийском языке было прилагательное THEDISH - коренной, свой, нативный.
Возвращаясь к английскому варианту Deutsch, то в нём оно выглядело бы как Theedish, Theeds, Theesh или Thetch по аналогии с Dutch (оно тоже происходит от прагерманского корня). А сама страна Thedishland, Theedsland.
🔥134👍431812🤔8🥰1🐳1🏆1
Так выглядел аналог русского "ты" в древнеанглийском языке. Поэма Беовульф, 8-й век.
Так же могла встречаться форма ðū.
После нормандского завоевания диграф "th" постепенно вытеснил букву "þ".
Так, "þu" стало "þou", а позже "thou", долгий звук /u:/ было принято передавать буквосочетанием "ou", ведь обычным "u" отображали звук [y] (как ü в немецком), особенно в юго-западных диалектах.
Thou постепенно выходило из употребления, пока совсем не исчезло из стандратного языка.

К слову, в англосаксонскую эпоху с выбором местоимений всё было очень просто.
Если человек один - þū /θuː/
Если двое - git /jit/
Много людей - ge /jeː/
124🔥5320👍16🤓8🏆4🐳3
Thou...
Thou hast...
Thou hast me
🔥193😁10318🥰16👍10🗿5🏆2🐳1
🧩 Слова с "лишними" буквами.


Не всё, что пишется, — имеет право там быть. В английском есть слова, где некоторые буквы вставлены искусственно и не отражают настоящего происхождения слова.

📌 debt — произошло от dette (фр.) ← debitum (лат.), но буква b была добавлена уже позже, в подражание латинскому оригиналу.

📌 doubt — старофранцузское doute, но переписчики вставили b из латинского dubitum.

📌 island — от древнеанглийского ī(e)gland, где нет и не было буквы s, но она появилась из-за ложной связи с латинским insula, об этом был пост.

📌 receipt — старофр. receite; p вернули позже из-за лат. recepta.

📌 victuals (произносится как vittles) — от лат. victualia, но французская форма vitaille не имела "c".

📌 anchor — через фр. ancor, h вставили в соответствии с формой из средневековой латыни anchora

📌 indict — от лат. indictare, но в старофранцузском enditer "c" не было.

📌 rhyme — было ryme из среднеанглийского, но h вставили по ассоциации с греческим rhythmos, хотя по одной из версий эти слова не родственны, и rhyme происходит от германского корня rīm - число.

📌 scissors — от фр. cisoires и лат. cisoria — и никакой sci- там не было. Её подставили по аналогии с лат. scindere ("резать").

Есть примеры когда буква была добавлена из-за появления конкретного звука, как в недавнем посте об EMPTY, либо слово thunder, которое изначально писалось как thuner от англосаксонского þunor. Звук /d/ появился на стыке /n/ и /r/, такой же финт провернул нидерландский язык - donder.
🔥13346👍33🤯1813🐳2🏆1
Forwarded from БукваМесто
Прочитал Пиндара в переводе Михаила Гаспарова

Пиндар — поэт хоровой лирики из Фив (VI–V вв. до н.э.). Наибольшую известность ему принесли эпиникии — торжественные оды победителям игр:
Олимпийских — в честь Зевса,
Пифийских — в честь Аполлона,
Немейских — в честь Зевса и Геракла,
Истмийских — в честь Посейдона.

Победа на играх — это союз физического подвига, религиозного значения и общественного признания. Для участников игры служили социальной лестницей, а поэзия — инструментом утверждения власти и славы. Эпиникии заказывали победители, их семьи, тираны и аристократы. Цель — закрепить успех в коллективной памяти полиса.

Пиндар не просто славил героев — он формировал их образ, очищая мифы от всего, что могло омрачить честь заказчика. Прошу прощения за вольность, но можно назвать Пиндара идеологом, а его поэзию — инструментом политтехнологии того времени.

Нашёл издание 1980 года — Гаспаров перевёл Пиндара полностью. До него переводили лишь отрывки. Если начнёте читать, Михаил Леонович по-отечески проведёт вас через сложные тропы и лабиринты древнегреческой лирики.

P.S. Пушкин вдохновлялся Байроном, Байрон ценил Горация, а Гораций считал Пиндара недосягаемым.

Фото: гоночная яхта Pindar Open 60
73👍26🏆8🗿2
Звёздные войны на англосаксонском)

Bēo sē cræft mid þē!
😁15532🔥15🏆11🐳3
Индоевропейское слово "два".
139👍52🔥215🐳4🏆3
reġnboga[ˈrejnˌbo.ɣɑ] - радуга

Сложение от reġn (дождь) + boga (дуга, изгиб). Мужской род, слабое склонение, множественное reġnbogan.
Современное rainbow.

В этом случае boga - лук или дуга связано с глаголом bugan - наклоняться, который предок современного to bow. Оба слова восходят к индоевропейскому корню *bʰewgʰ- с семантикой сгибания, изгиба, выгибания, от которого по одной из версий происходят русские слова гнуть, гибнуть, губить, бугор.

Screadunga; Anglosaxonica maximam partem inedita

Se renboga cymþ of ðam sunbeame and of wætum wolcne
Радуга появляется (приходит) от солнечного луча и влажного облака


Древнескандинавский - regnbogi
Др.верхненемецкий - reginbogo
Древнефризский - reinboga
#anglosaxonword
🔥116👍39316🐳3🏆2
Слово victory вошло в английский язык в XIII веке из старофранцузского victorie, восходит к латинскому victōria - "победа" и образовано от глагола vincere — "побеждать". Этот же латинский корень дал английскому и другие формы: invincible (непобедимый), convince (убедить), victor (победитель), evict (выселять, "вышибать" победой).

Victory заменило исконное среднеанглийское siȝe, sye, сравните с немецким Sieg. Доживи оно до нашего времени, с большой вероятностью оно бы писалось как sie, а звучало бы как /sai/.

Grēte ealle on þæs Grēatan Sīġes Dæġ!
Всех с днём победы!
🔥179👍4035🏆1413🥰2💩1🐳1🗿1
В 1631 году было напечатано переиздание Библии Короля Якова (King James Version) королевским печатником Робертом Баркером.
Всё бы ничего, но в заповеди "Не прелюбодействуй" пропустили частицу "не", напечатали "Thou shalt commit adultery", вместо "Thou shalt not commit adultery".
Ошибку заметили, почти весь тираж в 1000 экземпляров удалось изъять и уничтожить, но несколько экземпляров уцелели и сохранились до наших дней в частных коллекциях и крупных библиотеках, в основном в Англии и США, в частности в Нью-Йоркской публичной библиотеке.
Издатели Библии были оштрафованы на 300 фунтов (около 45 тысяч фунтов в нынешних ценах) и лишены печатной лицензии. Данный экземпляр библии получил название "Wicked Bible".
😁21640👍25🔥17🏆8😢2🐳2🥰1🤯1
Именно так 1000 лет назад выглядело местоимение "она" в древнеанглийском языке — "heo".

Как heo стало she, учитывая, что в притяжательной форме "her" сохранился начальный "h"?
Есть две версии:
1. "Heo" из-за смены ударения на последний элемент стало "hjo", далее, /hj/ стало /ç/ и ассибилировалось в /ʃ/, например, Шетландские острова (Shetland islands) были когда-то Hjatland'скими.

2. "Heo" либо слилось с указательным местоимением женского рода "seo" (оно родственно немецкому sie - она), либо "seo" пошло по пути из первого примера /seo:/> /sjo:/ пока /s/ не стало шипящим.
Для сравнения приводят слово sure/ʃʊə/, которое изначально звучало как /siur/ или /sɛur/.

Впервые форма "she" засвидетельствована в Англосаксонской хронике Питерборо за 1160 год:

God wimman scæ wæs, oc scæ hedde litel blisse mid him.

Она была хорошей женщиной, но она имела мало счастья с ним.
8🔥119👍492213🤯1🐳1🏆1
Давайте поговорим сегодня про историю отрицания во французском языке?

Для начала скажу, что оно состоит из двух частей, классическая его форма — это две частицы, ne и pas, которые окружают глагол. При этом в современном языке ne может не использоваться — обязательной стала частица pas. Например:

Полная фраза: je ne veux pas (я не хочу)

Можно сказать: je veux pas
Нельзя сказать: je ne veux

Что же такое эти ne и pas? Ne — это собственно отрицательная частица, схожая во многих языках мира. А вот pas — это, вообще-то, «шаг».

Как так вышло, что «шаг» начал использоваться в качестве части отрицательной конструкции, а теперь и вообще вытесняет ne? По одной из версий, произошло это так.

Когда-то во французском действительно была только одна отрицательная частица ne, которая ставилась перед глаголом. Но это ne — фонетически слабое, в речи гласный звук может «съедаться», на слух воспринимается не очень четко. Для более внятных формулировок после глагола стала использоваться дополнительная, вторая часть отрицания. Например:

🟣Со словом «шаг»: je ne vais pas — я не пойду («я не сделаю даже шага»)
🟣Со словом mie (miette, «крошка»): je ne mange mie — я не ем («я не съем даже крошки»)

Продолжать можно долго, и остатки этого явления в современном языке тоже прекрасно живут. Частица pas может меняться на другие отрицательные слова, например: personne (никто), rien (ничего), jamais (никогда), plus (больше не), nulle part (нигде, никуда) и так далее.

А дальше стоящая перед глаголом частица ne начинает отмирать за ненадобностью, и обязательной становится отрицание, занимающее пост-глагольную позицию.

Это явление характерно не только для французского, но и для кучи других языков. Называется оно, кстати, цикл Есперсена — в честь лингвиста Отто Есперсена, который его описал.

Во французском цикл еще не завершился, потому что ne исчезло не полностью. В качестве примера завершенного цикла можно посмотреть на английский язык:

🟣В староанглийском была отрицательная частица ne, стоявшая перед глаголом (первая стадия цикла)
🟣Для усиления стали использовать слово nought («ничего»), стоявшее после глагола, которое превратилось в современное not (вторая стадия цикла)
🟣Сегодня not (в форме do not) — единственная часть отрицания в английской фразе, которая опять переехала на позицию перед глаголом (третья стадия цикла)

Такая история!

А про отрицания в других языках можно почитать здесь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
105👍60🔥2113🐳4🤔1🏆1
Современное DEER - олень, еще в 16 веке могло обозначать не только рогатых ребят, но и "зверей" в целом.

Шекспир, Король Лир.
...mice and rats and such small deer.

" ...мышей и крыс и прочих мелких зверей"

Слово восходит к англосаксонскому существительному среднего рода dēor - зверь, животное. А вот для "оленя" использовалось слово heorot (совр. hart).
Сравните с немецким Tier, норвежским dyr, готским 𐌳𐌹𐌿𐍃 (dius). Прагерманскую форму реконструируют как *deuzą (*deuzan), от праиндоеврпейского *dʰewsóm, где *dʰews — корень с семантикой дыхание, душа, дух, существо, что-то живое, к этому корню возводят русское "душа", "дух", латинское bestia.

Из глоссов Линдисфарна.
se camel þæt micla dear

верблюд великий(большой) зверь.
Codex Exoniensis.
Is ðæt dior pandher haten

этот зверь пантерой зовётся.

Сдвиг значения на определенный вид животного начался в 15 веке. Причина довольно простая, в средние века охота на оленей была излюбленным занятием.

Почему DEER не имеет множественной формы?
Если мы посмотрим древне- и среднеанглийский языки, мы так же увидим, что множественная форма совпадала с единственной. Обратимся к готскому, так как он самый древний из германских языков. В нём действительно есть множественная форма 𐌳𐌹𐌿𐌶𐌰 (diuza) с окончанием множ.числа -a, которое в древнеанглийском выглядело как -u.
Но, для языка англосаксов характерна утеря этого окончания если в слове был долгий гласный, дифтонг, либо если слово имело в конце два согласных звука.
Поэтому у части существительных среднего рода, ед. и множ. формы совпадали, и dēor одно из них.
Например, слово sċipu - корабли, где есть краткий /i/, тут окончание сохраняется. Но в слове dēor, дифтонг "ēo" обуславливает утрату окончания. Сюда же можно отнести sheep, которое тоже не имеет множественной формы, ведь в древнеанглийском языке оно выглядело как sċēap с дифтонгом "ēa".
798🔥49👍3620🤯6🤓3🏆2🐳1
Интересный факт: "сотня собак" на древнеанглийском — hund hunda.
Это как "со́рок соро́к". Знаете еще подобные курьезы?
6141🔥70😁45👍17🐳4🏆2🗿2