От прагерманского *himinaz
При отделении западной ветви образовалась форма *himil.
Датский, норвежский, шведский подверглись влиянию нижне-немецкого варианта.
При этом, в западногерманских языках появилось еще одно слово *hebun, скорее всего из-за диссимиляции носовых, от ПГМ *hebnaz< *hemnaz или *himnaz.
Прагерманский корень считают потомком ПИЕ *h₂éḱmō, который отразился в других языках как:
Др.греческий ἄκμων (ákmōn) - наковальня, метеорит
Санскрит अश्मन् (áśman) - камень
Персидский - آسمان (âsmân) - небо
Латышский - akmens - камень
Русский - камень через метатезу изначального *ákmō
Как интересный факт, все эти германские himmin'ы и heaven'ы родственны для казахского (и других тюркских языков) аспан - небо, которое заимствовано из персидского языка.
При отделении западной ветви образовалась форма *himil.
Датский, норвежский, шведский подверглись влиянию нижне-немецкого варианта.
При этом, в западногерманских языках появилось еще одно слово *hebun, скорее всего из-за диссимиляции носовых, от ПГМ *hebnaz< *hemnaz или *himnaz.
Прагерманский корень считают потомком ПИЕ *h₂éḱmō, который отразился в других языках как:
Др.греческий ἄκμων (ákmōn) - наковальня, метеорит
Санскрит अश्मन् (áśman) - камень
Персидский - آسمان (âsmân) - небо
Латышский - akmens - камень
Русский - камень через метатезу изначального *ákmō
Как интересный факт, все эти германские himmin'ы и heaven'ы родственны для казахского (и других тюркских языков) аспан - небо, которое заимствовано из персидского языка.
❤79🔥21👍17✍3😁1🐳1
Тут собралось очень много людей, которые знают английский, немецкий, шведский, и другие языки.
Перед вами текст на прагерманском языке, попробуйте его перевести.
Теоретическое звучание будет в комментариях.
Mannô sahw wulfanz bi þaizōi ahwōi. Wulfōs etandz wēzun.
Ainaz ab allaimaz swa mikilaz andi grēwaz isti. Mannô anþeranǭ wegą fanþ andi þanna ijjē.
Wending(перевод):Человек увидел волков у (той) реки. Волки ели (были в процессе). Один из всех есть очень большой и серый . Человек нашел другую дорогу и затем ушел.
Перед вами текст на прагерманском языке, попробуйте его перевести.
Теоретическое звучание будет в комментариях.
Mannô sahw wulfanz bi þaizōi ahwōi. Wulfōs etandz wēzun.
Ainaz ab allaimaz swa mikilaz andi grēwaz isti. Mannô anþeranǭ wegą fanþ andi þanna ijjē.
Wending(перевод):
❤73🔥38✍20🏆4👍3🐳1
Английское MUCH и испанское MUCHO.
Ну тут просто никаких сомнений, что англичане заимствовали и это слово. Совпадает орфография, семантика, даже звучание можно назвать похожим, но всё таки слова разного происхождения.
Английские слово восходит к прагерманскому *mikilaz - большой, много, которое напрямую родственно др.греческому megalos, megas, латинскому magnus.
Я согласен, что тяжело узнать в much потомка ПГМ *mikilaz.
ПГМ *mikilaz> Др.английский miċel, myċel (западная форма)> среднеанглийский michel, muchel, mickle.
В итоге, в стандартный английский попала сокращенная западная форма much, для северных диалектов и Шотландии характерна форма mikcle, muckle, без палатализации, возможно, под влиянием др.скандинавского mikill (тоже оттуда).
Испанское mucho происходит от латинского multus - много. Так же подробно я расписать не смогу, может латинисты помогут с этим, но стоит сказать, что переход -t- в -ch- довольно регулярен в испанском.
Latin "factus" > Spanish "hecho; Latin "octo" > Spanish "ocho"; Latin "directus" > Spanish "derecho", cultus> cucho.
Ps: спасибо за ваши дополнения об изменениях в латыни!
Ну тут просто никаких сомнений, что англичане заимствовали и это слово. Совпадает орфография, семантика, даже звучание можно назвать похожим, но всё таки слова разного происхождения.
Английские слово восходит к прагерманскому *mikilaz - большой, много, которое напрямую родственно др.греческому megalos, megas, латинскому magnus.
Я согласен, что тяжело узнать в much потомка ПГМ *mikilaz.
ПГМ *mikilaz> Др.английский miċel, myċel (западная форма)> среднеанглийский michel, muchel, mickle.
В итоге, в стандартный английский попала сокращенная западная форма much, для северных диалектов и Шотландии характерна форма mikcle, muckle, без палатализации, возможно, под влиянием др.скандинавского mikill (тоже оттуда).
Испанское mucho происходит от латинского multus - много. Так же подробно я расписать не смогу, может латинисты помогут с этим, но стоит сказать, что переход -t- в -ch- довольно регулярен в испанском.
Latin "factus" > Spanish "hecho; Latin "octo" > Spanish "ocho"; Latin "directus" > Spanish "derecho", cultus> cucho.
Ps: спасибо за ваши дополнения об изменениях в латыни!
👍93🔥50✍12❤10🤔4🐳2🤯1🏆1
Слово CLOUD когда-то обозначало "камень", "холм", "скала".
"Камни упали с горы"
Смена значений на "облако" зафиксирована в 1300 годах, преимущественно в южных текстах среднеанглийского языка, хотя привычное слово с этим значением было wolcn, welken, сравните с нем. Wolcen.
"Закрыто оно (солнце) этими облаками, что оно не даёт никакого света"
(тут можно заметить, что даже в 1379 году для солнца используется местоимение женского рода heo/hø/, так как в прошлом это существительное было женского рода)
А последняя запись в значении "камень" датируется 1475 годом, к сожалению эту цитату я не смогу найти.
King Alfred's Orosius 900.
Clúdas feóllan of muntum
"Камни упали с горы"
Смена значений на "облако" зафиксирована в 1300 годах, преимущественно в южных текстах среднеанглийского языка, хотя привычное слово с этим значением было wolcn, welken, сравните с нем. Wolcen.
South English Legendary: Thomas Becket, Archbishop of Canterbury 1379
Ouercast heo [the sun] is with þis cloudene, þat heo ne ȝifth lijȝt non.
"Закрыто оно (солнце) этими облаками, что оно не даёт никакого света"
(тут можно заметить, что даже в 1379 году для солнца используется местоимение женского рода heo/hø/, так как в прошлом это существительное было женского рода)
А последняя запись в значении "камень" датируется 1475 годом, к сожалению эту цитату я не смогу найти.
🔥75❤21✍20🏆16👍10🤯4🐳1
Реконструкция развития английского слова tooth.
Праиндоевропейский - *h₃dónts, *h₃dóntes
Прагерманский - *tanþs, *tanþiz
Празападногерманский - *tanþ, *tanþi
Древнеанглийский - tōþ, tēþ
Среднеанглийский - tooth/to:θ/, teeth/te:θ/
Английский - tooth/tu:θ/, teeth/ti:θ/
Праиндоевропейский - *h₃dónts, *h₃dóntes
Прагерманский - *tanþs, *tanþiz
Празападногерманский - *tanþ, *tanþi
Древнеанглийский - tōþ, tēþ
Среднеанглийский - tooth/to:θ/, teeth/te:θ/
Английский - tooth/tu:θ/, teeth/ti:θ/
🔥64❤21👍21✍7🐳2🏆2
Forwarded from Языковедьма
Индоевропейская прародина: история поисков гипотетической земли гипотетического народа
Если вы на канале недавно, и\или у вас нет-нет да и возникают вопросы в стиле "а откуда известно, где жили праиндоевропейцы", "что такое ямная культура" или даже "почему армяне - не праиндоевропейцы", то вам точно сюда :)
🔽🔽🔽
https://telegra.ph/Indoevropejskaya-prarodina-istoriya-poiskov-gipoteticheskoj-zemli-gipoteticheskogo-naroda-01-28
Если вы на канале недавно, и\или у вас нет-нет да и возникают вопросы в стиле "а откуда известно, где жили праиндоевропейцы", "что такое ямная культура" или даже "почему армяне - не праиндоевропейцы", то вам точно сюда :)
🔽🔽🔽
https://telegra.ph/Indoevropejskaya-prarodina-istoriya-poiskov-gipoteticheskoj-zemli-gipoteticheskogo-naroda-01-28
👍41🥰22🔥15❤9🏆5💩1🐳1
Слово NEAR происходит от сравнительной степени nēar (более раннего nēaher) англосаксонского nēah - близко, рядом, сравните с немецким nah, näher.
Слово подверглось влиянию древнескандинавского когната nær, которое так же является изначально сравнительной степенью.
Примерно в 1300 годах near утрачивает связь с начальным nēah, которое к этому времени развилось в neygh, nih, nigh, поэтому образуются новые формы NEARER, NEAREST.
При этом, древнеанглийская превосходная степень nīehst - наиближайший, приобретает новое значение "следующий", "сразу после", и сегодня это слово выглядит как NEXT.
Слово подверглось влиянию древнескандинавского когната nær, которое так же является изначально сравнительной степенью.
Примерно в 1300 годах near утрачивает связь с начальным nēah, которое к этому времени развилось в neygh, nih, nigh, поэтому образуются новые формы NEARER, NEAREST.
При этом, древнеанглийская превосходная степень nīehst - наиближайший, приобретает новое значение "следующий", "сразу после", и сегодня это слово выглядит как NEXT.
👍87❤35🔥19✍11🏆5🤯3🥰2🤔1😢1🐳1
Англосаксонская шуточная загадка из манускрипта The Exeter Book, MS 3501 10 век.
Загадка немного с подвохом, даже спустя 1000 лет, на ум сразу приходят "интересные" мысли.
Прошлые загадки тут и тут.
Ic eom wunderlicu wiht wifum on hyhte
Я удивительная вещь, женщинам приятна
neahbuendū nyt nængum sceþþe
Соседям полезна, ни одному горожанину
burgsittendra nymþe bonan anum
Вреда нет, кроме убийцы.
staþol min is steapheah stonde ic on bedde
Основание мое высоко, стою я на постели
neoþan ruh nathwær
Низ волосат, не знаю, где нахожусь
neþeð · hwilum ful cyrtenu · ceorles dohtor
Иногда весьма прекрасная дочь крестьянина,
modwlonc meowle þæt heo on mec gripeð
дева храбрая смеет хватать меня
ræseð mec on reodne reafað min heafod
Атакует меня краснея, отрывает мою голову
fegeð mec on fæsten feleþ sona
Кладёт меня в темницу, ощущает скоро
mines gemotes seo þe mec nearwað
последствия от встречи со мной
wif wundēn locc wæt bið þæt eage.
Женщина с закрученными локонами, глаза намокают.
Andwyrde(ответ):Лук
Загадка немного с подвохом, даже спустя 1000 лет, на ум сразу приходят "интересные" мысли.
Прошлые загадки тут и тут.
Ic eom wunderlicu wiht wifum on hyhte
Я удивительная вещь, женщинам приятна
neahbuendū nyt nængum sceþþe
Соседям полезна, ни одному горожанину
burgsittendra nymþe bonan anum
Вреда нет, кроме убийцы.
staþol min is steapheah stonde ic on bedde
Основание мое высоко, стою я на постели
neoþan ruh nathwær
Низ волосат, не знаю, где нахожусь
neþeð · hwilum ful cyrtenu · ceorles dohtor
Иногда весьма прекрасная дочь крестьянина,
modwlonc meowle þæt heo on mec gripeð
дева храбрая смеет хватать меня
ræseð mec on reodne reafað min heafod
Атакует меня краснея, отрывает мою голову
fegeð mec on fæsten feleþ sona
Кладёт меня в темницу, ощущает скоро
mines gemotes seo þe mec nearwað
последствия от встречи со мной
wif wundēn locc wæt bið þæt eage.
Женщина с закрученными локонами, глаза намокают.
Andwyrde(ответ):
❤70😁47👍10🐳6🤯4🏆4🤓4🤔3✍2
Несколько фраз из Cornish dialect, это юго-западная Англия.
Обратите внимание как звучат three (drey), также four (vower), six (zix). В средние века для диалектов этой группы было нормальным озвончение начального /f/ и /s/.
https://www.youtube.com/shorts/iTfAiXk1Oeg
Обратите внимание как звучат three (drey), также four (vower), six (zix). В средние века для диалектов этой группы было нормальным озвончение начального /f/ и /s/.
https://www.youtube.com/shorts/iTfAiXk1Oeg
YouTube
West Country Accent Explained! Cornish Dialect Training
A little west country dialect training from the lads here - you may hear us drawling these random Cornish and Devonian sayings every now and again, well, in ...
🔥51✍17👍13🐳6❤3🥰2🏆2
Что означают всякие -caster, -by, -borough, -bury и т.д.?
📌 -caster / -chester / -cester – от лат. castrum ( «лагерь»).
🔹 Manchester, Lancaster.
📌 -by – от древнесканд. býr («деревня, поселение»). восходит к глаголу búa (обитать, проживать)
🔹 Derby, Whitby.
📌 -borough / -burgh / -bury – от древнеангл. burg («город, укрепление»), причём -bury происходит от дательной формы byriġ< burg, ведь очень часто названия городов используются с предлогами on, in, at, to, которые в древние времена согласовывались с дательным падежом.
🔹 Edinburgh, Canterbury, Peterborough.
📌 -ham – от древнеангл. hām («дом, деревня, усадьба»), современное home
🔹 Nottingham, Birmingham
📌 -ton – от древнеангл. tūn («ограждённое поселение»), это тоже самое слово, от которого происходит современное town.
🔹 Kingston, Brighton.
📌 -stead, от древнеангл. stede («место, расположение», сравните с немецким Stadt - город.
🔹Hampstead, Bridgestead.
📌 -mouth от древнеангл. muð («устье»)
🔹Plymouth, Dartmouth, Bournemouth.
📌 -ford от древнеангл. ford («брод, переправа»)
🔹Oxford, Stratford.
📌 -caster / -chester / -cester – от лат. castrum ( «лагерь»).
🔹 Manchester, Lancaster.
📌 -by – от древнесканд. býr («деревня, поселение»). восходит к глаголу búa (обитать, проживать)
🔹 Derby, Whitby.
📌 -borough / -burgh / -bury – от древнеангл. burg («город, укрепление»), причём -bury происходит от дательной формы byriġ< burg, ведь очень часто названия городов используются с предлогами on, in, at, to, которые в древние времена согласовывались с дательным падежом.
🔹 Edinburgh, Canterbury, Peterborough.
📌 -ham – от древнеангл. hām («дом, деревня, усадьба»), современное home
🔹 Nottingham, Birmingham
📌 -ton – от древнеангл. tūn («ограждённое поселение»), это тоже самое слово, от которого происходит современное town.
🔹 Kingston, Brighton.
📌 -stead, от древнеангл. stede («место, расположение», сравните с немецким Stadt - город.
🔹Hampstead, Bridgestead.
📌 -mouth от древнеангл. muð («устье»)
🔹Plymouth, Dartmouth, Bournemouth.
📌 -ford от древнеангл. ford («брод, переправа»)
🔹Oxford, Stratford.
🔥198❤53👍42🥰13✍9🏆4🐳3🗿2
Слово KNIGHT не всегда обозначало благородного воина, восходит оно к древнеанглийскому cniht - мальчик, слуга.
"Когда он был девятилетним мальчиком"
Слово неизвестного происхождения, считается общим только для западногерманских языков, нидер. knecht, нем. Knecht, фриз. knjocht.
С XI века слово приобрело военный оттенок, обозначая вооружённого последователя короля, графа и т.д.
"Затем он и его рыцари сражались настолько хорошо, насколько они могли"
В период Столетней войны (XIV–XV века) knight стало синонимом элитного воина, солдата, а к XVI веку – званием дворянства.
Orosius 9c.
þā hē nigonwintre cneoht wæs
"Когда он был девятилетним мальчиком"
Слово неизвестного происхождения, считается общим только для западногерманских языков, нидер. knecht, нем. Knecht, фриз. knjocht.
С XI века слово приобрело военный оттенок, обозначая вооружённого последователя короля, графа и т.д.
Arthur and Merlin 1330
Þo he & his kniȝten So wele fouȝten so þai miȝten
"Затем он и его рыцари сражались настолько хорошо, насколько они могли"
В период Столетней войны (XIV–XV века) knight стало синонимом элитного воина, солдата, а к XVI веку – званием дворянства.
❤109🏆15👍14🔥9🤯7🐳7✍5🤓5🥰1🤔1
Почему COLONEL - полковник, звучит как [ˈkɜː(r).nəl]?
📜Естественно, слово является французским заимствованием, которое впервые фиксируется с 1540 годов, но интересно, что изначально он писалось как coronel.
🧩Французы в свою очередь, одолжили это слово из итальянского языка colonnellо - глава колонны солдат, а оно происходит от латинского columna - столп, колонна.
🧩Когда слово попало во французский язык, в нём произошла диссимиляция звука /l/> /r/, французы правят орфографию и слово заимствуется в английский язык.
🧩К 1580 годам англичане придают слову более историчный вид, подчеркивая итальянское происхождение слова coronel> colonel, при этом варианты произношения через /r/ и /l/ сосуществовали до 1650х, но первый вариант оказался живучее.
🧩Примерно в начале 1600 годов французы так же изменили написание слова на colonel, как и произношение /kɔ.lɔ.nɛl/.
#апочему - мои дорогие, по этому хештегу вы сможете ознакомиться с похожими постами.
📜Естественно, слово является французским заимствованием, которое впервые фиксируется с 1540 годов, но интересно, что изначально он писалось как coronel.
🧩Французы в свою очередь, одолжили это слово из итальянского языка colonnellо - глава колонны солдат, а оно происходит от латинского columna - столп, колонна.
🧩Когда слово попало во французский язык, в нём произошла диссимиляция звука /l/> /r/, французы правят орфографию и слово заимствуется в английский язык.
🧩К 1580 годам англичане придают слову более историчный вид, подчеркивая итальянское происхождение слова coronel> colonel, при этом варианты произношения через /r/ и /l/ сосуществовали до 1650х, но первый вариант оказался живучее.
🧩Примерно в начале 1600 годов французы так же изменили написание слова на colonel, как и произношение /kɔ.lɔ.nɛl/.
#апочему - мои дорогие, по этому хештегу вы сможете ознакомиться с похожими постами.
❤102👍58🐳27🔥15🤯11😁4✍2🏆2
Как вы произносите OFTEN?
/ˈɒfən/ или /ˈɒftən/.
Сегодня в Великобритании и США можно услышать оба варианта.
На изображении (поэма Беовульф) представлен исторический вариант этого слова — «oft» (сравните с немецким «oft»).
До XIII века слово писалось именно так, однако, возможно, что под влиянием антонима «selden» (современное «seldom») к нему добавили окончание –en.
Написание "ofen, offn" фиксируется в начале XV века.
Считается, что форма без звука /t/ более правильная, поскольку стандартизация произношения произошла уже после выпадения.
/ˈɒfən/ или /ˈɒftən/.
Сегодня в Великобритании и США можно услышать оба варианта.
На изображении (поэма Беовульф) представлен исторический вариант этого слова — «oft» (сравните с немецким «oft»).
До XIII века слово писалось именно так, однако, возможно, что под влиянием антонима «selden» (современное «seldom») к нему добавили окончание –en.
Написание "ofen, offn" фиксируется в начале XV века.
Считается, что форма без звука /t/ более правильная, поскольку стандартизация произношения произошла уже после выпадения.
👍115❤33✍18🔥10🤔1🤬1🐳1
Англосаксонское слово дня!
SNEĠEL/ˈsnej.el/ — улитка, слизень
Мужской род, множественное число: sneġlas.
Родительный падеж (ед./мн. ч.): sneġles/sneġla
Дательный падеж (ед./мн. ч.): sneġle/sneġlum
Современное SNAIL.
В некоторых текстах зафиксировано gehusod snegel, что дословно значит "улитка c домом", по всей видимости существовало отдельное слово для "слизня".
Улитки несколько раз мелькают в текстах о медицине, например, их часто использовали в отварах от разных недугов, я не уверен, что такие снадобья кому-то помогали...
Bald's Leechbook
"Против диареи (смешайте) кобылы-желчь, черную улитку, сварите в молоке, пейте вечером и утром..."
#anglosaxonword
SNEĠEL/ˈsnej.el/ — улитка, слизень
Мужской род, множественное число: sneġlas.
Родительный падеж (ед./мн. ч.): sneġles/sneġla
Дательный падеж (ед./мн. ч.): sneġle/sneġlum
Современное SNAIL.
В некоторых текстах зафиксировано gehusod snegel, что дословно значит "улитка c домом", по всей видимости существовало отдельное слово для "слизня".
Улитки несколько раз мелькают в текстах о медицине, например, их часто использовали в отварах от разных недугов, я не уверен, что такие снадобья кому-то помогали...
Bald's Leechbook
Wið utsihte mer-geallan, blæc snegl wyl on meolcum, sup on æfenne ond on morgenne...
"Против диареи (смешайте) кобылы-желчь, черную улитку, сварите в молоке, пейте вечером и утром..."
#anglosaxonword
❤84👍33🤯17✍9🔥5🐳5🏆1