История английского языка Ænglisċ sprǣċ
10.6K subscribers
555 photos
6 videos
4 files
118 links
https://vk.com/weorold группа ВК
@unraed для связи со мной
Паблик посвящен истории английского языка, лингвистике в целом.
Если есть желание и возможность поддержать меня донатом
https://yangx.top/tribute/app?startapp=d7Vo
加入频道
Ушедшие буквы английского языка, часть 100500.

Это буква Yogh (йох), в среднеанглийском языке передавала до 5 звуков: [ɡ], [ɣ], [j], [x], [ç]. Крайне редко могла обозначать звук /w/, как в слове ȝoȝelinge (yowling).

lanȝ - длинный
ynouȝ - достаточно
ȝod - хорошо
seȝn - говорить

God spede þe plouȝ: and sende us kǫrne enow.
God speed the plough: and send us corn enough.
(возможно эти строчки рифмовались в то время).

Вымерла к 15 веку из-за растущего использования обычного символа "g" (каролингская g, притом, что сама йох развилась из островной ᵹ, которая использовалась похожим образом в древнеанглийском языке), диграфа gh, и буквы "y". А также из-за развития печатных станков. Иногда, вместо буквы "йох" использовали "z", но так чаще делали в Шотландии.
👍5727
Англосаксонское слово дня!
ĪĠLAND/'i:jland/ - остров, средний род.
Множ.число - īġland
Современное island, букву s добавили в 16 веке ошибочно полагая, что слово происходит от латинского insula.

Wulf and Eadwacer.
Wulf is on iege, ic on oþerre.
Fæst is þæt eglond, fenne biworpen.

Wolf is on island, I on another
That island is fast, surrounded by fen.
Волк на острове, я на другом
Тот остров прочно болотами окружён.

Родственные слова:
Немецкий - Eiland
Нидерландский - eiland
Исландский - ey, eyland
Шведский - ö, ø
Норвежский - øy
Датский - ø
#anglosaxonword
🔥476🥰1
Wulf ond Eadwacer
Gealdyr
Вульф и Эдвакер 970-990.
Англосаксонская поэма. Её по-разному характеризовали: как элегию, как загадку, как песню или балладу с припевом. Повествование идёт от первого лица, скорее всего, говорящей женщиной.
Wulf is on iege, ic on oþerre.
Fæst is þæt eglond, fenne biworpen.
Sindon wælreowe weras þær on ige;
willað hy hine aþecgan, gif he on þreat cymeð.
Ungelice is us.

Wulf, min Wulf, wena me þine
seoce gedydon, þine seldcymas,
murnende mod, nales meteliste.
Gehyrest þu, Eadwacer? Uncerne earne hwelp
bireð Wulf to wuda.
þæt mon eaþe tosliteð þætte næfre gesomnad wæs,
uncer giedd geador.
29🔥9👍4🤩3
Цвета на древне-германских языках.

Важное уточнение для готского, в нём есть свидетельства только для белого, черного и красного. Остальные - это реконструкция, отсюда и * перед словом, не факт, что эти слова могли так выглядеть🤓

Для желтого два цвета, северные и западные наречия взяли разные слова, но из одного корня.

У белого цвета было несколько форм - *blankaz, *blasaz, как и у серого *falwaz, *grīsaz, *hairaz.

Не включил сюда древнефризский, древненидерландский и древнесаксонский, грубо говоря, там все очень похоже на олд инглиш для д.фризского, и др.немецкий.
46👍9🔥8🎉2
Iwis /ɪˈwɪs/ - определённо, точно, конечно, безусловно и т.д.

Очень редкое слово в современном английском языке, в основном его используют в Англии, на каких-нибудь приёмах, где все носят монокли 🤓.
Слово считается архаизмом, фигурирует в литературе, театре, поэзии, религии.
Происходит от англосаксонского слова ġewiss.
Ввиду ослабления префикса ġe[je], в средние века он редуцировался в [i], на бумаге отображался как "y" или "i".
Например в past participle - ithoht(thought), yfounden(found)

Ближайшие родичи:
Немецкий - gewiss
Нидерландский - gewis
🔥51👍157🤯6
Англосаксонское слово дня!

HLÆFDIGE/xlæːfdi:je/ - хозяйка, леди, дворянка, королева, дева Мария.
Женский род.
Множ.форма - hlǣfdīġan
Сложение от hlāf - хлеб, dīġe или dǣge - та, кто месит тесто. (dāg - тесто)

Eadweard cingc and Ælfgyfu seó hléfdige
Король Эдвард и Королева Эльфгифа

Современное lady. (hlǣfdīġe> lavedy> lady)

Edi beo thu hevene quene 13th. century
Levedi milde, softe and swote,
Ic crie thee merci, ic am thi mon,
Bothe to honde and to fote,
On alle wise that ic kon.

#anglosaxonword
64👍9🔥7
Молитва "Отче наш" на алеманском диалекте верхненемецкого языка VIII век.

Fater unseer, thû pist in himile,
uuîhi namun dînan,
qheme rîhhi dîn,
uuerde uuilli diin, sô in himile sôsa in erdu.
Prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
oblâz uns sculdi unseero,
so uuir oblâzêm uns sculdîkêm,
enti ni unsih firleiti in khorunka,
ûzzer lôsi unsih fona ubile.

В этой версии интересно то, что переход межзубного согласного случился везде (din, erdu, uuerde - твой, земля, будь), кроме местоимения thû - du(ты).
Также здесь бóльшая степень второго передвижения в отличии от версий на других диалектах, kip - gib, pist - bist, prooth - Brot.

По хештегу #lordsprayer сможете ознакомиться с молитвой на других языках.
👍5316🔥8
Архаизм дня!
И снова очередной, забытый глагол - to hote/həʊt/, возможно, используемый в живой речи, в каком-нибудь диалекте Западной Англии, хотя это не точно.
Если бы этот глагол оставался "живым" до сегодняшнего дня, мы могли бы сказать "I hote John" вместо "my name is John".
Еще одна форма - "behote" - обещать или давать клятву.
Ниже приведены примеры, как этот глагол использовался в англосаксонскую и среднеанглийскую эпохи.

Beowulf
wæs se grimma gæst grentel haten

"the grim spirit was called Grendel"

---ср.англ. hoten
Þis meiden..wes Margarete ihaten.

"This maiden.. was called Margaret"
🔥62👍151
Друзья, я немного смухлюю и использую вас в качестве вдохновения)))
Может есть какие-то конкретные вопросы об истории языка?
Выпишу для себя в долгосрочную перспективу;)
53👍5🤔5
Англосаксонское слово дня!

BISĊEOP/ˈbisk'eop/ или /ˈbiʃ.ʃeop/ - епископ, священник.
Мужской род, множественная форма bisċeopas.

Se forma biscop, ðe God silf gesette, wæs Aaron geháten.
The first high priest, whom God himself appointed, was called Aaron.
Первый священник, которого назначил сам Бог, Аароном звался.

От латинского episcopus, слово относится к так называемой "первой волне заимствований", в данном случае после принятия христианства англосаксами в 6 веке. В свою очередь, слово является греческим ἐπίσκοπος (epískopos), где "epí" - над, skopos - смотритель.

#anglosaxonword
👍4615🔥4
Пример фонетических изменений и соответствий, если сравнивать древнеанглийский и современный языки
В языке англосаксов долгий /a:/, который принято сегодня отображать как ā, соответствует современному дифтонгу oʊ/əʊ. Промежуточный звук был в среднеанглийский период, когда долгий /a:/ округлился в /o:/.
/a:/> /o:/> oʊ/əʊ
.

hām - home
stān - stone
gān - go
ān - one (тут должен быть звук тормозящей пластинки)

Ведь one звучит как /wʌn/, примерно в 14 веке в юго-западных диалектах, в слове one (тогда оно писалось как oon и звучало примерно как /ɔ:n/), появился звук /w/ (протеза), зафиксированы письменные варианты won, wone это подтверждают. Далее, под действием /w/ звук /ɔ:/ сужается в /u:/, а потом он укорачивается и теряет огубленность /u:/> /u/> /ʌ/
Это звучание, почему-то прижилась во всех говорах к 18 веку, но в таких словах как only (one+ly), atone (at+one), alone (all+one), остался "каноничный" звук oʊ/əʊ.
👍88🔥304🤯31
Meie din lichter schin
Neidhart
Музыкальная пауза, песня на средневерхненемецком языке. Очень "заводная".

Meie, din liehter schin und diu kleinen vogelin
Bringent vrouden vollen schrin daz si willekommen sin
Ich bin an den vrouden min mit der werlde kranc

Alle tage ist min klage von der ich daz beste sage
Und ir holdez herze trage daz ich der niht wohl behaage
Von den schulden ich verzage daz mir nie gelanc

Also noch genuogen an ir dienest ist gelungen
Die nach guoter wibe lone höveschlichen rungen
Nü han ich beidiu umbe sust gedienetunde gesungen

Hochgemuot, dar zuo fruot ist an jungen manne guot
Der vor schanden ist behuot und daz beste gerne tuot
Den begiuzet saelden fluot minnet werdiu wip

Fürhtet scham, holdes nam, der enwirt dir nimmer gram
Ist er guoten wiben zam ist sin zunge an schelten lam
Sost er aller tugende stam saelic si sin lip

Der daz lop behalte der ist ane missewende
Aller saelden saelic muoz er sin unz an sin ende
Diu liet ich der werlde zeiner bezzerunge sende
36🔥10👍3👏2🎉2
Ic hopiġe ġe ealle gōdne dæġ habbað)
I hope you all have a good day)
88🥰19👍8🔥6🤩3
Англосаксонское слово дня!

ĊEASTER//ˈkæ͜ɑs.ter/&/ˈt͡ʃæ͜ɑs.ter/ - крепость, форт, город.
Женский род, множественная форма - ċeastra.

Является заимствованием из Латыни castrum - замок, форт, укрепление.
В современном языке сохранилось в виде элемента в топонимах Manchester, Gloucestershire, Lancaster и т.д.

Ðá cómon ðá weardas on ðá ceastre.
Then came the wards(keepers) into the city.

#anglosaxonword
52🔥17👍5🎉2🥰1
Английское "YES" - да, происходит от англосаксонского "ġīese".
В свою очередь, оно является объединением ġēa - да, и sie - сослагательная форма глагола "wesan"(быть).

Кроме согласия, ġēa могло обозначать "так, таким образом", например, у готов 𐌾𐌰(ja).
Дословно можно перевести как so be it - да будет так.

Грубо говоря, это более утвердительная форма, чем ġēa. И да, ġēa даёт нам современное yea, которое также родственно немецкому "ja" и исландскому "", и прочим "йа" в германских языках.
79🔥17👍10🤯4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥22👍74
Если брать происхождение aye от прагерманского aiwō, aiwaz. Оно таки является скандинавским😅.
Пгм дифтонг ai у викингов отразился как ei, а у англосаксов он стянулся в долгий ā.
Поэтому, по всем канонам ā должно было стать дифтонгом /оu/, как в home.
🔥30👍76🥰3
Кстати, о скандинавах и англосаксах. Бесспорно, они могли понимать друг-друга в определенной степени.

Вот, что писалось о языке Англии времён короля Этельреда, примерно 986-1016г, в одной из исландских саг 13го века Gunnlaugs saga ormstungu.

Ein var þá tungu á Englandi sem í Nóregi ok í Danmörku.
Если перевести слово в слово на олд инглиш:
Ān wæs þā tungan on Englalande (swā) sama in Norþweġe and(eac) in Denemearce.
“One was the tongue in England as in Norway and in Denmark”

На русский можно перевести как - Один был язык в Англии, как в Норвегии и Дании.
🔥51👍111