Какое существо тут описано? Текст на среднеанглийском языке.
Everich frogge et smale boggys and alyke crikets, fliys, been, and wurms to mete. Þei hauen tungis þat been longe and holden faste to quarrie, þat hit nat escape. A frogge may been yfounde on alle contynens bouten for Antartika. Antartika biþ to coold for the frogge.
Everich frogge et smale boggys and alyke crikets, fliys, been, and wurms to mete. Þei hauen tungis þat been longe and holden faste to quarrie, þat hit nat escape. A frogge may been yfounde on alle contynens bouten for Antartika. Antartika biþ to coold for the frogge.
❤21🔥5🤔3👍2🥰2
Слышали когда-нибудь фразу chinny reckon? Только без гугла🤓
PS: ой, забыл написать ее значение. она означает сомневаться в услышанном, что-то вроде "ага, рассказывай" или "так я тебе и поверил".
PS: ой, забыл написать ее значение. она означает сомневаться в услышанном, что-то вроде "ага, рассказывай" или "так я тебе и поверил".
🤔32🔥5🥰1
Ладно, фраза chinny reckon довольно редкая и британская, я сам её никогда не слышал, но она находится с помощью Youglish (это сайт, где можно искать слова в видосах на YeTube)
В общем, она происходит от более раннего Ich ne reckon. Такой вот артефакт древности.
Местоимение Ich редуцировалось не только со стороны согласных, когда отпадал "ch", но и гласный звук тоже исчезал из произношения, особенно в западных диалектах.
'cham - ich am
'chill - ich will
'chot - ich wot (I know)
'chabbe, 'chave - ich habe
В общем, она происходит от более раннего Ich ne reckon. Такой вот артефакт древности.
Местоимение Ich редуцировалось не только со стороны согласных, когда отпадал "ch", но и гласный звук тоже исчезал из произношения, особенно в западных диалектах.
'cham - ich am
'chill - ich will
'chot - ich wot (I know)
'chabbe, 'chave - ich habe
🤔26🤯11❤8🥰3🔥2
Многие знают, что в английском языке очень много слов французского происхождения. Были слова, которые вошли в язык, сохранив нативные эквиваленты: французское "profound" и англосаксонское "deep", "chamber" - "room", "battle" - "fight", "language" - "tongue" и т.д.
Но есть огромный пласт лексики, который полностью заменил "родные" слова. На них я предлагаю посмотреть в сегодняшнем посте.
Естественно, этот список куда больше. За среднеанглийский период около 10 тысяч слов французского происхождения вошли в лексикон англичан, более 70% процентов слов от этого количества все еще используется. Наряду с латинскими заимствованиями, в английском языке 60% слов имеют романское происхождение.
Upd: на слайде приведены среднеанглийские формы слов, с большой вероятностью они могли бы выглядеть точно так же в современном языке.
Но есть огромный пласт лексики, который полностью заменил "родные" слова. На них я предлагаю посмотреть в сегодняшнем посте.
Естественно, этот список куда больше. За среднеанглийский период около 10 тысяч слов французского происхождения вошли в лексикон англичан, более 70% процентов слов от этого количества все еще используется. Наряду с латинскими заимствованиями, в английском языке 60% слов имеют романское происхождение.
Upd: на слайде приведены среднеанглийские формы слов, с большой вероятностью они могли бы выглядеть точно так же в современном языке.
❤65👍18😱6🔥3🤔3🥰1😢1
*gōdanǭ murginą frijōndiz!
Так бы выглядело прагерманское "Доброго утра друзья!"
Слово friend, Freund, vriend и прочие frændi происходят от причастия настоящего времени, прагерманского глагола *frijōną - любить, нравиться, быть приятным.
В германистике такие существительные принято относить к nd-основам.
Кстати, сегодня пятница Friday, день Фрийи, Фригг и т.д. А это имя скорее всего тоже связано с глаголом *frijōną.
Так бы выглядело прагерманское "Доброго утра друзья!"
Слово friend, Freund, vriend и прочие frændi происходят от причастия настоящего времени, прагерманского глагола *frijōną - любить, нравиться, быть приятным.
В германистике такие существительные принято относить к nd-основам.
Кстати, сегодня пятница Friday, день Фрийи, Фригг и т.д. А это имя скорее всего тоже связано с глаголом *frijōną.
👍49🔥9🥰2
Be þǽre sunnan: Seo sunne gæþ betweonan heofone ond eorþðan, on dæġ bufan eorðan, on niht under þisse eorþan.
About the sun: The sun goes between heaven and earth: in the day above the earth, and in the night under the earth.
О солнце: Солнце движется между небом и землей: днём над землёй, и ночью под землёй
About the sun: The sun goes between heaven and earth: in the day above the earth, and in the night under the earth.
О солнце: Солнце движется между небом и землей: днём над землёй, и ночью под землёй
❤48🥰10👍4
Давно думал скинуть сюда книжки, которые я использовал. Ну а че, вдруг кто-то захочет пойти в такие дебри:)
Ringe from PGM to OE - максимально сухое чтиво, разбор всех фонетических процессов от прагерманского до олда.
Иванова Практикум - фаворитка всех студентов филфака, я считаю отличной книгой, где всё просто и доходчиво написано.
Фулк, сравнение древнегерманских языков - классика среди германистов.
Ringe from PGM to OE - максимально сухое чтиво, разбор всех фонетических процессов от прагерманского до олда.
Иванова Практикум - фаворитка всех студентов филфака, я считаю отличной книгой, где всё просто и доходчиво написано.
Фулк, сравнение древнегерманских языков - классика среди германистов.
❤78👍5🥰4
Готский вариант "þiudans" из прошлого поста, с озвучкой🎙🎙🎙
𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴! 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌴𐌱𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌻𐌰𐌷𐌹𐌽𐍃 𐌻𐍉𐍆𐌹𐌽.
jah qēþun: hails þiudans iudaiē! jah gēbun imma slahins lōfin.
and said, Hail, King of the Jews! and they hit him with their hands.
𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴! 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌴𐌱𐌿𐌽 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌻𐌰𐌷𐌹𐌽𐍃 𐌻𐍉𐍆𐌹𐌽.
jah qēþun: hails þiudans iudaiē! jah gēbun imma slahins lōfin.
and said, Hail, King of the Jews! and they hit him with their hands.
❤31🥰3
Телеграф у нас заблокирован, поэтому делюсь ссылкой на дзен. Тут часто спрашивают, почему þ и ð используются беспорядочно.
👍19❤3
Забыл написать, что в готском предложении чуть выше, слово lōfin это дательный падеж от lōfa - ладонь, что родственно литовскому lopa, русскому лапа)
❤32👏9🔥1🤩1
Aelfric’s Grammar предисловие, 998 год.
Iċ Ælfriċ wolde þās lytlan bōc āwendan tō enᵹliscum ᵹereorde of þām stæfcræfte þe is ᵹehāten Grammatica.
Я Эльфрик, хотел бы перевести эту маленькую книгу на английский язык об искусстве письма, которая называется Грамматика.
wolde - хотел.
þās - эту, стоит в винительном падеже, женский род.
lȳtlan - маленькая, в винительном падеже, женский род.
bōc - книга, женский род.
āwendan - переводить.
ᵹereorde - язык, речь. стоит в дательном падеже.
stæfcræfte - письмо, как наука, ремесло в дательном падеже.
stæf - буква, cræft - искусство, ремесло, деятельность.
Iċ Ælfriċ wolde þās lytlan bōc āwendan tō enᵹliscum ᵹereorde of þām stæfcræfte þe is ᵹehāten Grammatica.
Я Эльфрик, хотел бы перевести эту маленькую книгу на английский язык об искусстве письма, которая называется Грамматика.
wolde - хотел.
þās - эту, стоит в винительном падеже, женский род.
lȳtlan - маленькая, в винительном падеже, женский род.
bōc - книга, женский род.
āwendan - переводить.
ᵹereorde - язык, речь. стоит в дательном падеже.
stæfcræfte - письмо, как наука, ремесло в дательном падеже.
stæf - буква, cræft - искусство, ремесло, деятельность.
🔥50❤14🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤22🔥9
Audio
Interviewer: But what, what do you remember playing as a child?
Janet: As a child? Eh, skipping ropes.
Interviewer: Oh yeah?
Janet: Eh, peevers, eh.
Interviewer: What sorry?
Janet: Peevers, you know, wi, with the 'beds' we called it: you dr, you, you chalked out the beds on the, on the ground. Eh, I don't know what they call them now,
Janet: As a child? Eh, skipping ropes.
Interviewer: Oh yeah?
Janet: Eh, peevers, eh.
Interviewer: What sorry?
Janet: Peevers, you know, wi, with the 'beds' we called it: you dr, you, you chalked out the beds on the, on the ground. Eh, I don't know what they call them now,
❤23🔥11