ЧТО В СУМКЕ SMM-МЕНЕДЖЕРА #TRENDBOOKS?
Сегодня мы дружно встряхнули рюкзак нашего новобранца Юли, очень удивились и попросили подробнее рассказать о том, что и почему она в нем носит.
👝 Авоська и эко-мешочки. Я стараюсь использовать как можно меньше пластика
в жизни и сдавать мусор в переработку. Поэтому отказалась от использования пакетов и теперь складываю фрукты, орехи и овощи в многоразовые эко-мешочки. Авоська – это вообще отличная вещь, только не в дождь =).
☕ Пачка кофе и весы. Кофе уже несколько лет является важной частью моей жизни, а какое-то время назад я работала бариста в сфере спешлти (Да-да, я умею рисовать те самые сердечки на кофе), и с тех пор очень люблю альтернативные методы заваривания. В честь одного из них даже сделала себе татуировку. На фотографии пачка Руанды Уе Маунтин от @tastycoffeeroasters, которую я завариваю через фильтр, используя воронку, специальный чайник, таймер и весы.
👓 Очки. Они просто мне идут. Шутка! У меня очень чувствительные глаза, к тому же я много времени провожу за компьютером –на работе и дома, поскольку увлекаюсь дизайном и перевожу книги. Очки помогают приглушить яркий свет и сохраняют мне хорошее зрение.
💳 Пропуск. Когда у тебя полдесятка сумок, чтобы не растерять все свои вещи, приходится перекладывать их все разом, поэтому пропуск со мной даже на выходных. Это особенно удобно, если срочно понадобится приехать в офис.
📙 Роман Сьюзан Редферн «В одно мгновение». Работа даёт мне уникальную возможность читать книги до их выхода! Правда, не в бумаге =). «В одно мгновение» я прочла, когда только присоединилась к команде, и книга произвела на меня сильное и глубокое впечатление. Я удивилась, насколько нечеловечески мудро и рассудительно ведёт себя подросток, наблюдающий за тем, как умирают, отдаляются и предают друг друга его близкие. Этот роман сразил и заворожил меня.
⠀
#suzanneredfearn #водномгновение #trendbooks
Сегодня мы дружно встряхнули рюкзак нашего новобранца Юли, очень удивились и попросили подробнее рассказать о том, что и почему она в нем носит.
👝 Авоська и эко-мешочки. Я стараюсь использовать как можно меньше пластика
в жизни и сдавать мусор в переработку. Поэтому отказалась от использования пакетов и теперь складываю фрукты, орехи и овощи в многоразовые эко-мешочки. Авоська – это вообще отличная вещь, только не в дождь =).
☕ Пачка кофе и весы. Кофе уже несколько лет является важной частью моей жизни, а какое-то время назад я работала бариста в сфере спешлти (Да-да, я умею рисовать те самые сердечки на кофе), и с тех пор очень люблю альтернативные методы заваривания. В честь одного из них даже сделала себе татуировку. На фотографии пачка Руанды Уе Маунтин от @tastycoffeeroasters, которую я завариваю через фильтр, используя воронку, специальный чайник, таймер и весы.
👓 Очки. Они просто мне идут. Шутка! У меня очень чувствительные глаза, к тому же я много времени провожу за компьютером –на работе и дома, поскольку увлекаюсь дизайном и перевожу книги. Очки помогают приглушить яркий свет и сохраняют мне хорошее зрение.
💳 Пропуск. Когда у тебя полдесятка сумок, чтобы не растерять все свои вещи, приходится перекладывать их все разом, поэтому пропуск со мной даже на выходных. Это особенно удобно, если срочно понадобится приехать в офис.
📙 Роман Сьюзан Редферн «В одно мгновение». Работа даёт мне уникальную возможность читать книги до их выхода! Правда, не в бумаге =). «В одно мгновение» я прочла, когда только присоединилась к команде, и книга произвела на меня сильное и глубокое впечатление. Я удивилась, насколько нечеловечески мудро и рассудительно ведёт себя подросток, наблюдающий за тем, как умирают, отдаляются и предают друг друга его близкие. Этот роман сразил и заворожил меня.
⠀
#suzanneredfearn #водномгновение #trendbooks
О переводе «В одно мгновение» Сьюзан Редферн.
Перевод – это безумно сложное, но интересное дело. Оно требует творческой интуиции, усидчивости и любопытства. Мы попросили Марину Бендет, переводчицу романа Редферн поделиться мыслями о книге и работе над ней.
«В одно мгновение» ― очень жизненная книга, и работать над ней было легко, потому что у каждого персонажа есть свой характер и голос: по-русски они заговорили как будто бы сами, без моей помощи.
Но не обошлось и без трудностей. Эта книга относится к категории Young Adult, и тут-то крылась для меня, переводчицы, главная задача и трудность. Нужно было, чтобы книга зазвучала по-русски органично, чтобы читатель поверил рассказчице, Финн, не стал недоуменно перечитывать предложения и морщить нос, приговаривая: «Нет, так только бабушки разговаривают!». Кстати, как ни удивительно, но сложнее всего мне пришлось с Вэнсом: с его рублеными, короткими, простыми, примитивными даже репликами пришлось повозиться, чтобы они звучали правдоподобно, естественно.
Секрет этой книги, пожалуй, в том, что все ее персонажи с изъяном: нет в ней ни однозначного злодея, ни однозначного положительного героя, а сама книга, несмотря на мрачный сюжет, получилась откровенно жизнеутверждающей, для героев смерть стала началом новой жизни.
🍁Новинка Сьюзан Редферн «В одно мгновение» уже у нас на сайте)
❔А вы задумывались о том, какую роль играет переводчик в книге?
#suzanneredfearn #водномгновение #trendbooks #книжныйчервь
Перевод – это безумно сложное, но интересное дело. Оно требует творческой интуиции, усидчивости и любопытства. Мы попросили Марину Бендет, переводчицу романа Редферн поделиться мыслями о книге и работе над ней.
«В одно мгновение» ― очень жизненная книга, и работать над ней было легко, потому что у каждого персонажа есть свой характер и голос: по-русски они заговорили как будто бы сами, без моей помощи.
Но не обошлось и без трудностей. Эта книга относится к категории Young Adult, и тут-то крылась для меня, переводчицы, главная задача и трудность. Нужно было, чтобы книга зазвучала по-русски органично, чтобы читатель поверил рассказчице, Финн, не стал недоуменно перечитывать предложения и морщить нос, приговаривая: «Нет, так только бабушки разговаривают!». Кстати, как ни удивительно, но сложнее всего мне пришлось с Вэнсом: с его рублеными, короткими, простыми, примитивными даже репликами пришлось повозиться, чтобы они звучали правдоподобно, естественно.
Секрет этой книги, пожалуй, в том, что все ее персонажи с изъяном: нет в ней ни однозначного злодея, ни однозначного положительного героя, а сама книга, несмотря на мрачный сюжет, получилась откровенно жизнеутверждающей, для героев смерть стала началом новой жизни.
🍁Новинка Сьюзан Редферн «В одно мгновение» уже у нас на сайте)
❔А вы задумывались о том, какую роль играет переводчик в книге?
#suzanneredfearn #водномгновение #trendbooks #книжныйчервь