Ох не хотел я обнародовать поистине эзотерическое знание об отличии прилагательных «ведийский» и «ведический» как маркеров научности и чуши соотвественно. Но просочилось оно в открытые каналы (специалисты знали это давно😎). но раз уж вышло перепощу заметку. Боюсь только как это часто случается знание перестанет работать. И последователи «ведической мудрости» начнут маскировать свою чушь другими словами🙁
Forwarded from Пробковый шлем
ПРО ВЕДЫ И СЛОВА-МАРКЕРЫ
Общеизвестно, что концепции вроде "окон Овертона" или "пирамиды Маслоу" для гуманитарной науки крайне полезны - по ним отлично отсекается разнообразная макулатура. Как только видишь в книге "окна Овертона" - книга немедленно отправляется на растопку печи, читатель экономит большое количество времени. С этим всё просто, но есть явления несколько более сложные.
Например, если в тексте присутствует слово "англосаксы", а сам текст не про Альфреда Великого или Беду Достопочтенного, то админ заранее начинает испытывать некоторые подозрения. Нет, в самом слове "англосаксы" нет ничего криминального даже применительно к современной эпохе, но всё-таки у этого слова сложилась определённая репутация, слишком много фриков им злоупотребляли. Ну а в индологии со словами-маркерами всё ещё сложнее.
Сборник священных индусских писаний называется "Веды". От слова "Веды" можно образовать прилагательное "ведийский", а можно - прилагательное "ведический". Оба этих прилагательных вошли в русский язык и присутствуют в словарях. Вроде бы, эти прилагательные являются братьями-близнецами. Но на самом деле это не близнецы, а натурально доктор Джекилл и мистер Хайд.
Отправляемся по адресу cyberleninka.ru и забиваем там в поиске статей слово "ведийский". Какие статьи мы увидим? - "Об именах ведийских богов", "Общеиндоарийские сибилянты в Атхарваведе: заметки по ведийской диалектологии", "Легитимация верховного правителя в ведийском ритуале раджасуя" и т. д. и т. п. В общем, прилагательное "ведийский" совершенно благопристойно и принадлежит серьёзной академической науке. А вот теперь мы забьём в поисковик прилагательное "ведический" и перед нами откроются бездны...
"Возрождение ведических знаний об обществе в современном мире" (с моей точки зрения "ведические знания об обществе" - это знание о том, кто из ваших знакомых умеет правильно приносить в жертву коня. Но автор наверное имел в виду какие-то другие знания)
"Естественные памятники ведической цивилизации на Алтае" (На Алтае? Ну ок, может и на Алтае, почему бы и нет...)
"Ведический коучинг: описание авторской консалтинговой методики" (Что? Что такое "ведический коучинг"? Они там сому пьют на встречах? Я теряюсь в догадках)
"Ведическое трактование генезиса Российского суперэтноса" (ПАМАГИТЕ)
И это ведь я перечисляю только статьи, имеющие в заглавии слово "ведический" и вышедшие в российских научных (кхм) журналах. За пределами этих узких рамок слово "ведический" развернулось во всю ширь - ведическая диета, ведическая психология, ведическая гимнастика и. т. д.
Судя по всему, когда-то давно слова "ведийский" и "ведический" заключили между собой что-то вроде Тордесильясского договора, разделив мир на две части. "Ведийской" осталась наука, поэтому профессиональные индологи стараются обходить слово "ведический" за пару километров.
Общеизвестно, что концепции вроде "окон Овертона" или "пирамиды Маслоу" для гуманитарной науки крайне полезны - по ним отлично отсекается разнообразная макулатура. Как только видишь в книге "окна Овертона" - книга немедленно отправляется на растопку печи, читатель экономит большое количество времени. С этим всё просто, но есть явления несколько более сложные.
Например, если в тексте присутствует слово "англосаксы", а сам текст не про Альфреда Великого или Беду Достопочтенного, то админ заранее начинает испытывать некоторые подозрения. Нет, в самом слове "англосаксы" нет ничего криминального даже применительно к современной эпохе, но всё-таки у этого слова сложилась определённая репутация, слишком много фриков им злоупотребляли. Ну а в индологии со словами-маркерами всё ещё сложнее.
Сборник священных индусских писаний называется "Веды". От слова "Веды" можно образовать прилагательное "ведийский", а можно - прилагательное "ведический". Оба этих прилагательных вошли в русский язык и присутствуют в словарях. Вроде бы, эти прилагательные являются братьями-близнецами. Но на самом деле это не близнецы, а натурально доктор Джекилл и мистер Хайд.
Отправляемся по адресу cyberleninka.ru и забиваем там в поиске статей слово "ведийский". Какие статьи мы увидим? - "Об именах ведийских богов", "Общеиндоарийские сибилянты в Атхарваведе: заметки по ведийской диалектологии", "Легитимация верховного правителя в ведийском ритуале раджасуя" и т. д. и т. п. В общем, прилагательное "ведийский" совершенно благопристойно и принадлежит серьёзной академической науке. А вот теперь мы забьём в поисковик прилагательное "ведический" и перед нами откроются бездны...
"Возрождение ведических знаний об обществе в современном мире" (с моей точки зрения "ведические знания об обществе" - это знание о том, кто из ваших знакомых умеет правильно приносить в жертву коня. Но автор наверное имел в виду какие-то другие знания)
"Естественные памятники ведической цивилизации на Алтае" (На Алтае? Ну ок, может и на Алтае, почему бы и нет...)
"Ведический коучинг: описание авторской консалтинговой методики" (Что? Что такое "ведический коучинг"? Они там сому пьют на встречах? Я теряюсь в догадках)
"Ведическое трактование генезиса Российского суперэтноса" (ПАМАГИТЕ)
И это ведь я перечисляю только статьи, имеющие в заглавии слово "ведический" и вышедшие в российских научных (кхм) журналах. За пределами этих узких рамок слово "ведический" развернулось во всю ширь - ведическая диета, ведическая психология, ведическая гимнастика и. т. д.
Судя по всему, когда-то давно слова "ведийский" и "ведический" заключили между собой что-то вроде Тордесильясского договора, разделив мир на две части. "Ведийской" осталась наука, поэтому профессиональные индологи стараются обходить слово "ведический" за пару километров.
Могу сказать что карантин удался🥳.
Еще в 2017 году я задумал и начал не торопясь писать книгу по истории йогических идей. Мне захотелось осуществить тщательную деконструкцию учения йоги и показать источники популярных взглядов и концепций. А заодно расчистить распространённые ошибки в их понимании. Ранее такого не делал ни кто🧐.
Материала накопилось много, но работа шла медленно. Мешала нехватка времени из-за страсти к путешествиям). И вот, карантин предоставил возможность полностью погрузиться в работу — границы закрыты, поездки минимизированы. Все лето и начало осени ушли на создание законченного текста. Правда избыток времени сыграл шутку — книга, задуманная как состоящая из 4-5 глав, разрослась до 13, а объем вырос до 500 страниц. И это при том, что к концу я начал себя ограничивать, понимая, что некоторые главы вполне могут расшириться до самостоятельных книг, и я не закончу никогда. Но, решения приняты — я закончил.
Началась нелюбимая часть работы: проверки вычитки, редактуры, корректуры…. Здесь возникли свои сложности. Я практически не способен к этой въедливой работе, да и возобновился учебный процесс, а сторонние редактора просто не понимали о чем идет речь и делали нелепые ошибки. Помогли свои. Книгу отредактировали и вычитали близкие ученики, а наши знатоки санскрита вычитали санскритские цитаты. Еще несколько дней, пару окончательных просмотров макета и книга пойдет в типографию, а я стану свободен для других проектов… А пока поделюсь с вами аннотацией, содержанием и началом.🤗
Еще в 2017 году я задумал и начал не торопясь писать книгу по истории йогических идей. Мне захотелось осуществить тщательную деконструкцию учения йоги и показать источники популярных взглядов и концепций. А заодно расчистить распространённые ошибки в их понимании. Ранее такого не делал ни кто🧐.
Материала накопилось много, но работа шла медленно. Мешала нехватка времени из-за страсти к путешествиям). И вот, карантин предоставил возможность полностью погрузиться в работу — границы закрыты, поездки минимизированы. Все лето и начало осени ушли на создание законченного текста. Правда избыток времени сыграл шутку — книга, задуманная как состоящая из 4-5 глав, разрослась до 13, а объем вырос до 500 страниц. И это при том, что к концу я начал себя ограничивать, понимая, что некоторые главы вполне могут расшириться до самостоятельных книг, и я не закончу никогда. Но, решения приняты — я закончил.
Началась нелюбимая часть работы: проверки вычитки, редактуры, корректуры…. Здесь возникли свои сложности. Я практически не способен к этой въедливой работе, да и возобновился учебный процесс, а сторонние редактора просто не понимали о чем идет речь и делали нелепые ошибки. Помогли свои. Книгу отредактировали и вычитали близкие ученики, а наши знатоки санскрита вычитали санскритские цитаты. Еще несколько дней, пару окончательных просмотров макета и книга пойдет в типографию, а я стану свободен для других проектов… А пока поделюсь с вами аннотацией, содержанием и началом.🤗
photo_2020-07-09_12-42-32.jpg
38.8 KB
Эта книга для тех, кто уже понял, что Йога — нечто значительно большее, чем растяжки и пребывание в фотогеничных позах, кто ощутил желание окунуться в глубину этой древней, эзотеричной и многогранной Традиции. Сделать это непросто, ведь большинство расхожих представлений о йоге — не более чем набор курьёзов, заблуждений и недопониманий. Поэтому автор приглашает читателя в путешествие к самым корням Йоги — классическим санскритским первоисточникам.
На основании анализа более сотни текстов автор раскрывает множество идей, концепций и практик йоги. При этом особый акцент сделан на малоизвестные широкому кругу читателей. Впервые рассмотрены такие вопросы, как различия в понимании сути йоги различными Школами, происхождение концепции чакральной системы, история и наполнение термина «самадхи», сексуальные практики йоги, ее социальная философия. Деконструированы многие привычные взгляды — ошибочно или некритично воспринятые современными практиками.
Множество цитат из оригинальных текстов позволит читателям самосто
На основании анализа более сотни текстов автор раскрывает множество идей, концепций и практик йоги. При этом особый акцент сделан на малоизвестные широкому кругу читателей. Впервые рассмотрены такие вопросы, как различия в понимании сути йоги различными Школами, происхождение концепции чакральной системы, история и наполнение термина «самадхи», сексуальные практики йоги, ее социальная философия. Деконструированы многие привычные взгляды — ошибочно или некритично воспринятые современными практиками.
Множество цитат из оригинальных текстов позволит читателям самосто
Пожалуй, уже нужен хэш-тег #символыйоги 🤔.
Некоторое время назад я объяснял, почему рыба является символом йогина🐟. Она «спит, не закрывая глаз» то есть не теряет осознанности в потоке бытия. Сегодня речь о черепахе. Хорошо известна строфа Бхагавадгиты, где йогин сравнивается с черепахой, поскольку он втягивает направленность внимания органов чувств (индрии) подобно тому, как черепаха втягивает конечности в панцирь. Эту строфу прямо или косвенно цитируют большинство трактатов по йоге. Но вот еще одна «черпаха» – упомянутая в Хатха-йога-прадипике. Этот текст сравнивает хатха-йогу с черепахой для остальных видов йоги и их практиков. Почему же именно этот образ? Кроме очевидной отсылки к Гите ответ кроется в использованном названии: кроме известного термина «курма», черепаха называется на санскрите «каматха». Этимология (точнее нирукти) таково – «[та] кто (ка-) есть [свой собственный] дом (матха)». То есть черпаха символ самодостаточности, автаркии (выражаясь греческим языком), кайвальи.
Некоторое время назад я объяснял, почему рыба является символом йогина🐟. Она «спит, не закрывая глаз» то есть не теряет осознанности в потоке бытия. Сегодня речь о черепахе. Хорошо известна строфа Бхагавадгиты, где йогин сравнивается с черепахой, поскольку он втягивает направленность внимания органов чувств (индрии) подобно тому, как черепаха втягивает конечности в панцирь. Эту строфу прямо или косвенно цитируют большинство трактатов по йоге. Но вот еще одна «черпаха» – упомянутая в Хатха-йога-прадипике. Этот текст сравнивает хатха-йогу с черепахой для остальных видов йоги и их практиков. Почему же именно этот образ? Кроме очевидной отсылки к Гите ответ кроется в использованном названии: кроме известного термина «курма», черепаха называется на санскрите «каматха». Этимология (точнее нирукти) таково – «[та] кто (ка-) есть [свой собственный] дом (матха)». То есть черпаха символ самодостаточности, автаркии (выражаясь греческим языком), кайвальи.
Корректно ли проводить параллели между эзотерическими системами разных культур, например Греции и Индии? В середине ХХ века компаративизм был в моде — сейчас он не очень популярен. Оно и понятно каждый глубокий специалист в какой-то области хочет чувствовать себя уникальным, чтобы на его территорию не забредали соседи, а тем более необразованные туристы. Однако я сторонник компаративизма, и считаю сопоставления систем вполне корректными с практической точки зрения. Если мы воспринимаем систему не как философию, а как систему психопрактик, то вполне оправданно сравнивать сущность, направленность и результат таких практик. Ведь мы имеем дело с одним и тем же обьектом воздействия — психикой. Которая как и тело имеет вполне предсказуемый набор степеней свободы, то есть возможных мистических переживаний и трансформаций. И хотя интерпретации этих феноменов различны в разных культурах и системах их сущность все равно сопоставима. Именно поэтому я считаю корректным сравнивать кинизм и пашупатов, учение стоиков и Бхагавадгиты, скептиков и буддийскую логику. #йогагреков
Концепция тапаса в греческой философии (учение киников):
"Чтобы правильно поступать, чтобы быть счастливым, одного знания недостаточно. Нужна еще и сила (iskhys/ἰσχύς). Как мыслил себе Антисфен обретение этой силы? Чтобы выработать ее, надо упражняться. Вот почему Антисфен считал страдание (ponos/πόνος) благом (ДЛ VI, 2) - он рассматривал как благо не физическое страдание само по себе, а усилие, прилагаемое к тому чтобы стойко перенести страдание"
Отрывок из книги: Моника Канто-Спербер. «Греческая философия.» #йогагреков
"Чтобы правильно поступать, чтобы быть счастливым, одного знания недостаточно. Нужна еще и сила (iskhys/ἰσχύς). Как мыслил себе Антисфен обретение этой силы? Чтобы выработать ее, надо упражняться. Вот почему Антисфен считал страдание (ponos/πόνος) благом (ДЛ VI, 2) - он рассматривал как благо не физическое страдание само по себе, а усилие, прилагаемое к тому чтобы стойко перенести страдание"
Отрывок из книги: Моника Канто-Спербер. «Греческая философия.» #йогагреков
Еще об аналогиях греческой и индийской эзотерики. В новой книге (спойлер!) будет небольшой раздел о параллелях йоги Бхагавадгиты и стоицизма, но сейчас остановлюсь лишь на одной категории. Как известно, одним из ключевых понятий БГ является Дхарма — специфический долг человека или путь, который ему предстоит пройти. Отступление от своей дхармы (сва-дхармы) чревато опасностью и является падением в духовном смысле. Это напоминает ключевое понятие стоической этики — катекон (τὸ καθῆκον), должное или надлежащее «действие, соответствующее природной организации [живых существ]». #йогагреков
Ровно 2 года назад, на День Влюбленных я прочитал открытую лекцию посвященную Эмоциям и сексуальности в классической йоге. Усилиями энтузиастов: Андрея Ярошенко, супругов Ле Бланк, Евгения Ефремова и Алексея Бурлакова лекция была переведена на английский язык, озвучена и смонтирована. Очень красиво кстати. И сегодня в качестве поздравления от всех нас я выкладываю ее в Сети ❤️ https://youtu.be/tQ4L2EvIJA0
YouTube
Emotions, desire and sexuality in classical Yoga
author's books https://yogin.guru/
https://yangx.top/classicyog
https://www.facebook.com/Andrey.Safronov.UFY
https://www.in.yoga/
The lecture "Emotions, Desire, and Sexuality in Classical Yoga" works to identify misconceptions and debunk myths around human sexuality…
https://yangx.top/classicyog
https://www.facebook.com/Andrey.Safronov.UFY
https://www.in.yoga/
The lecture "Emotions, Desire, and Sexuality in Classical Yoga" works to identify misconceptions and debunk myths around human sexuality…
Продолжаем о #символыйоги
Наверное многие практикующие знакомы с романом Ивана Ефремова «Лезвие бритвы». Не будет преувеличением сказать, что многих именно этот роман привел в йогу. Менее известно, что образ лезвия действительно один из старейших символов йоги. Так в Катха-упанишаде сказано о Пути Йоги:
uttiṣṭhata jāgrata prāpya varānnibodhata ।
kṣurasya dhārā niśitā duratyayā durgaṃ pathastatkavayo vadanti ॥14॥
14. Встаньте, пробудитесь, обретя дары, постигните [их]. Остер, как лезвие бритвы, неодолим, труднодоступен этот путь – говорят мудрецы.
Похожее высказывание есть в Мокшадхарме:
yogamārgaṃ tathāsādya yaḥ kaścidbhajate dvijaḥ ।
kṣemeṇoparamenmārgādbahudoṣo hi sa smṛtaḥ ॥53॥
sustheyaṃ kṣuradhārāsu niśitāsu mahīpate ।
dhāraṇāsu tu yogasya duḥstheyamakṛtātmabhiḥ ॥302 (268).54॥
Так трудно не подготовленному в йогическом сосредоточии (дхаране) удержаться, Что (кажется): легче стоять на отточенном лезвии бритвы, О, земли владыка.
Элегантность этих метафор состоит в том, что лезвие dhārā является однокоренным со словом дхарана (dhāraṇā). А также слову dhāra - «понимание». Именно к этому набору смыслов отсылает нас название романа.
Наверное многие практикующие знакомы с романом Ивана Ефремова «Лезвие бритвы». Не будет преувеличением сказать, что многих именно этот роман привел в йогу. Менее известно, что образ лезвия действительно один из старейших символов йоги. Так в Катха-упанишаде сказано о Пути Йоги:
uttiṣṭhata jāgrata prāpya varānnibodhata ।
kṣurasya dhārā niśitā duratyayā durgaṃ pathastatkavayo vadanti ॥14॥
14. Встаньте, пробудитесь, обретя дары, постигните [их]. Остер, как лезвие бритвы, неодолим, труднодоступен этот путь – говорят мудрецы.
Похожее высказывание есть в Мокшадхарме:
yogamārgaṃ tathāsādya yaḥ kaścidbhajate dvijaḥ ।
kṣemeṇoparamenmārgādbahudoṣo hi sa smṛtaḥ ॥53॥
sustheyaṃ kṣuradhārāsu niśitāsu mahīpate ।
dhāraṇāsu tu yogasya duḥstheyamakṛtātmabhiḥ ॥302 (268).54॥
Так трудно не подготовленному в йогическом сосредоточии (дхаране) удержаться, Что (кажется): легче стоять на отточенном лезвии бритвы, О, земли владыка.
Элегантность этих метафор состоит в том, что лезвие dhārā является однокоренным со словом дхарана (dhāraṇā). А также слову dhāra - «понимание». Именно к этому набору смыслов отсылает нас название романа.
❤1
Задумался над этимологией русского слова «тело» и по дороге вспомнил много об этимологии санскритских слов, обозначающих тело. Воистину санскрит язык нюансов и намеков. Наиболее известными терминами для тела являются «деха», «кайя», «шарира». Вроде бы это синонимы, но нет. «Деха» происходит от корня dih - «расти», «увеличиваться», «быть измазанным». Поэтому его относят к молодому, детскому, растущему телу. А «шарира» от корней śri и śṝ «поддерживать» и «разрушать», то есть шарира это то что надо поддерживать и подвержено разрушению…
В классической йоге существует целый ряд терминов которые выражают завязки человека и состояние обусловленности ими: паша, санга, грантха, рага, санскара, васана и тд. С другой стороны состояние свободы сознания от перечисленного характеризуется как вайрагья, витришна, ниродха, кавалья и, в конечном итоге, — Мокша.
Хотя эти термины имеют общее после смыслов, каждый из них имеет свои психотехнические нюансы. Подобнее о нюансах в новой книге, а сейчас мне хочется сравнить эти термины с принятыми в греческой философии- психотехнике. В некоторых случаях аналогии бросаются в глаза, например уже упоминавшаяся пара кайвалья-автаркия. Хочу обозначить ещё несколько соответсвии вайрагья, как отсутствие страстей “рага” явно перекликается с одним из идеалов скептиков - "бесстрастием" (apatheia/άπάθεια). А вот читта-вритти-ниродха напоминает атараксию (ataraxia/άταραξία) - “бестревожность” скептиков. Любопытно, что этому идеалу предшествует афазия — утрата речи (aphasia/άφασία), которая напоминает преодоление праманы.
#йогагреков
Хотя эти термины имеют общее после смыслов, каждый из них имеет свои психотехнические нюансы. Подобнее о нюансах в новой книге, а сейчас мне хочется сравнить эти термины с принятыми в греческой философии- психотехнике. В некоторых случаях аналогии бросаются в глаза, например уже упоминавшаяся пара кайвалья-автаркия. Хочу обозначить ещё несколько соответсвии вайрагья, как отсутствие страстей “рага” явно перекликается с одним из идеалов скептиков - "бесстрастием" (apatheia/άπάθεια). А вот читта-вритти-ниродха напоминает атараксию (ataraxia/άταραξία) - “бестревожность” скептиков. Любопытно, что этому идеалу предшествует афазия — утрата речи (aphasia/άφασία), которая напоминает преодоление праманы.
#йогагреков
🔥1
Forwarded from Sanskrit in Ukraine
Еще один повод учить санскрит
(повысить культуру работы с информацией о йоге и не наступать на грабли пересказа слухов)
Даже небольшие знания санскрита позволяют не повторять ошибочные идеи.
Если же мы читаем книгу не ради удовольствия, но чтобы применить новые знания на практике, то проверенна информация — не роскошь, а необходимость.
Неверная трактовка санскритских терминов встречается в книге «Анатомия йоги» Лесли Каминофф. Это удобная книга, посвященная изложению анатомии человека самым простым языком.
Но, книга претендует не только на изложение анатомических нюансов, но также и на изложения сути йогических терминов.
Неточность закралась в понимание слова prāńāyāma, авторы книги предполодили, что во второй части этого слова āyāma есть приставка а означающая отрицание (на самом деле в этом слове приставка ā в значении полноты действия).
Итоговый перевод в книге приведен так
«пранаяма — это свободное дыхание, не подверженное сознательному контролю».
Мы же понимаем пранаяму как «полностью проконтролированное дыхание».
На что опирается наша уверенность в том, что это именно проконтролированное дыхание? Во-первых, на употребление слов (слово āyāma встречается в словаре, а слово ayama — нет), а также на цитаты, описывающие процесс выполнения пранаямы и подчеркивающие идею контроля. Например, Шандилья-упанишада:
yathā siṃho gajo vyāghro bhavedvaśyaḥ śanaiḥ śanaiḥ । tathaiva sevito vāyuranyathāhanti sādhakam ॥ 6
«Как лев слон и тигр приручаются постепенно, так и дыхание подчиняется постепенно, иначе оно убьет практикующего.»
#мифыйоги #словарьйоги
(повысить культуру работы с информацией о йоге и не наступать на грабли пересказа слухов)
Даже небольшие знания санскрита позволяют не повторять ошибочные идеи.
Если же мы читаем книгу не ради удовольствия, но чтобы применить новые знания на практике, то проверенна информация — не роскошь, а необходимость.
Неверная трактовка санскритских терминов встречается в книге «Анатомия йоги» Лесли Каминофф. Это удобная книга, посвященная изложению анатомии человека самым простым языком.
Но, книга претендует не только на изложение анатомических нюансов, но также и на изложения сути йогических терминов.
Неточность закралась в понимание слова prāńāyāma, авторы книги предполодили, что во второй части этого слова āyāma есть приставка а означающая отрицание (на самом деле в этом слове приставка ā в значении полноты действия).
Итоговый перевод в книге приведен так
«пранаяма — это свободное дыхание, не подверженное сознательному контролю».
Мы же понимаем пранаяму как «полностью проконтролированное дыхание».
На что опирается наша уверенность в том, что это именно проконтролированное дыхание? Во-первых, на употребление слов (слово āyāma встречается в словаре, а слово ayama — нет), а также на цитаты, описывающие процесс выполнения пранаямы и подчеркивающие идею контроля. Например, Шандилья-упанишада:
yathā siṃho gajo vyāghro bhavedvaśyaḥ śanaiḥ śanaiḥ । tathaiva sevito vāyuranyathāhanti sādhakam ॥ 6
«Как лев слон и тигр приручаются постепенно, так и дыхание подчиняется постепенно, иначе оно убьет практикующего.»
#мифыйоги #словарьйоги
Продолжаю рубрику #йогагреков . Да похоже это уже рубрика…Выше мы уже обсуждали термины самараса, екараса и их абстрактные производные, такие как самарасья. Напомню, что этим термин в тантре (а позднее и в йоге) обозначают особое переживание «равностности» всех объектов и их единства. Точнее единства их сути (вкуса - раса), откуда и термин «единовкусие».
В философии скептицизма, а точнее в учении Пиррона подобная концепция также встречается. Здесь объекты названы одинаково безразличными (adiaphora/άδίάφορα), неустойчивыми (astathmēta/άστάθμητα), неопределенными (anepikrita/ άνεπέκρίτα). Первый из терминов (adiaphora/άδίάφορα), происходит от глагола φέρω — «нести» , и означает изначально «неразнесенность», то есть «неразличимость».
Концепция может показаться странной если мы мыслим о конкретных вещах (хотя в рамках квантовой физики не столь уж странной), но когда мы начинаем задумываться о чем то хоть немного абстрактном — она оживает.
В философии скептицизма, а точнее в учении Пиррона подобная концепция также встречается. Здесь объекты названы одинаково безразличными (adiaphora/άδίάφορα), неустойчивыми (astathmēta/άστάθμητα), неопределенными (anepikrita/ άνεπέκρίτα). Первый из терминов (adiaphora/άδίάφορα), происходит от глагола φέρω — «нести» , и означает изначально «неразнесенность», то есть «неразличимость».
Концепция может показаться странной если мы мыслим о конкретных вещах (хотя в рамках квантовой физики не столь уж странной), но когда мы начинаем задумываться о чем то хоть немного абстрактном — она оживает.
Один из отцов философии — Гераклит, которого, впрочем, с тем же правом можно назвать и мистиком, считал, что душа человека обладает свойством сухости-влажности. Сухая (горячая) душа у философов, предающихся размышлениям, воинов в героическом порыве, аскетов, ограничивающих себя. Влажная душа у людей изнеженных, погрязших в бытовых заботах, больных и старых. Горячие души, подобно пару, после смерти возносится к богам, влажные «оседают» в подземное царство мертвых. В идее «горячести» мы можем узреть и концепцию тапаса и героику Бхагавадгиты. Но влажность—? Встречалась ли она в индийской эзотерике? Да, хотя и редко. Мне вспомнилась строка Виджняна-Бхайрава-тантры:
kāma-krodha-lobha-moha-mada-mātsarya-gocare ।
buddhiṃ nistimitāṃ kṛtvā tat tattvam avaśiṣyate ॥ 101 ॥
101. После того как ум (буддхи) будет сделан невозмутимым (nistimitāṃ), [при пребывании его] состояниях желания , гнева, жадности, заблуждения, одурманенности и зависти, остается лишь суть.
Довольно редкий термин nistimita, который я перевел как «невозмутимый», является пассивным причастием прошедшего времени от корня tim — «быть подвижным», но второе его значение «быть влажным»! Поэтому указаное слово одновременно намекает и на устойчивость, неподвижность разума, и на его «сухость» то есть незагрязненность. Любопытно, что речь идет не об исчезновении эмоциональных состояний, а об умении сохранять ясность при их переживании.
#йогагреков
kāma-krodha-lobha-moha-mada-mātsarya-gocare ।
buddhiṃ nistimitāṃ kṛtvā tat tattvam avaśiṣyate ॥ 101 ॥
101. После того как ум (буддхи) будет сделан невозмутимым (nistimitāṃ), [при пребывании его] состояниях желания , гнева, жадности, заблуждения, одурманенности и зависти, остается лишь суть.
Довольно редкий термин nistimita, который я перевел как «невозмутимый», является пассивным причастием прошедшего времени от корня tim — «быть подвижным», но второе его значение «быть влажным»! Поэтому указаное слово одновременно намекает и на устойчивость, неподвижность разума, и на его «сухость» то есть незагрязненность. Любопытно, что речь идет не об исчезновении эмоциональных состояний, а об умении сохранять ясность при их переживании.
#йогагреков
Снимок экрана 2021-03-04 в 00.57.24.png
327.3 KB
Впечатлила тонкость намека и глубина описания сексуального контекста. (из статьи Гринцера)