Forwarded from Михаил Юспа
Вчера попалась на глаза одна интересная научная статья.
В ней автор Морозова А. А. хоть и приводит цитату белорусского исследователя о том, что беляз не является наследником русского языка ВКЛ, а по сути – придуманный язык, тем не менее целью статьи ставит не деконструкцию белорусского, а прослеживание тенденций формирования словаря на современном (после развала СССР) этапе.
В работе отмечается, что сегодня в Беларуси существуют «пуристические тенденции» (читай – очистка языка), в рамках которых в белорусском языке замещается лексика русская (справочно – единый язык Древнерусского государства, куда входили и земли сегодняшней Беларуси – Русский) на как бы настоящую – белорусскую.
Приводятся следующие примеры замены:
атрамант – чарніла, вакацыі – канікулы, адсотак – працэнт, мапа – карта, амбасадар – пасол і амбасада – пасольства, гарбата – чай, кава – кофе, цытрына – лімон.
Если же мы зайдем в польско-русский словарь, то сможем найти такие соответствия приведённым «белорусским» словам: atramant, wakacje, odsetek, mapa, ambasador – ambasada, herbata, kawa, cytryn.
Другие исследователи, кстати, тоже заметили данную тенденцию и дополняют словарь Морозовой: ходнiк вместо тратуар, наклад вместо тыраж, улётка вместо лiстоўка, абэцэда вместо алфавiт, лядоўня вместо халадзільнік, слухаўка вместо тэлефонная трубка, спампаваць вместо скачаць.
Чему соответствуют польские: chodnik, nakład, ulotka, lodówka, słuchawka, pompować (качать, выкачивать).
Тут, конечно, смешнее всего выглядит «белорусская» абэцэда, так как является калькой с латинского алфавита, который начал использоваться в ВКЛ в процессе ополячивания княжества. В английском алфавит кратко называют АВС (эйбиси).
Морозова указывает, что инструментами первичного размещения в сознании этих «белорусских» слов являются литература и СМИ, среди которых отмечаются экстремистская Наша Нива, работающий в зоне BY сайт «Дзеяслоў» и даже государственная «Звязда». Если же мы зайдём на сайт «Дзеяслова» и просмотрим список партнеров, то увидим два интернет-магазина белорусской книги, находящиеся в Праге и Варшаве. Один из них принадлежит людям, которые, по собственному признанию, бежали из Беларуси после 2020.
После этих слов можно предположить, что белорусский язык, который по своей сути является продуктом жестокой полонизации древнерусского и церковно-славянского, сегодня ещё более становится похожим на польский.
Через широкую коммуникационную сеть нововведения доносятся до потребителя информации, а затем закрепляются в словарях и через бюджетные организации, о чём писала Светлана Жигимонт.
Таким образом белорусский язык прокладывает широкую дорогу для граждан страны в польскую идентичность.
#мова #беляз #Беларусь
👍 Подписаться
В ней автор Морозова А. А. хоть и приводит цитату белорусского исследователя о том, что беляз не является наследником русского языка ВКЛ, а по сути – придуманный язык, тем не менее целью статьи ставит не деконструкцию белорусского, а прослеживание тенденций формирования словаря на современном (после развала СССР) этапе.
В работе отмечается, что сегодня в Беларуси существуют «пуристические тенденции» (читай – очистка языка), в рамках которых в белорусском языке замещается лексика русская (справочно – единый язык Древнерусского государства, куда входили и земли сегодняшней Беларуси – Русский) на как бы настоящую – белорусскую.
Приводятся следующие примеры замены:
атрамант – чарніла, вакацыі – канікулы, адсотак – працэнт, мапа – карта, амбасадар – пасол і амбасада – пасольства, гарбата – чай, кава – кофе, цытрына – лімон.
Если же мы зайдем в польско-русский словарь, то сможем найти такие соответствия приведённым «белорусским» словам: atramant, wakacje, odsetek, mapa, ambasador – ambasada, herbata, kawa, cytryn.
Другие исследователи, кстати, тоже заметили данную тенденцию и дополняют словарь Морозовой: ходнiк вместо тратуар, наклад вместо тыраж, улётка вместо лiстоўка, абэцэда вместо алфавiт, лядоўня вместо халадзільнік, слухаўка вместо тэлефонная трубка, спампаваць вместо скачаць.
Чему соответствуют польские: chodnik, nakład, ulotka, lodówka, słuchawka, pompować (качать, выкачивать).
Тут, конечно, смешнее всего выглядит «белорусская» абэцэда, так как является калькой с латинского алфавита, который начал использоваться в ВКЛ в процессе ополячивания княжества. В английском алфавит кратко называют АВС (эйбиси).
Морозова указывает, что инструментами первичного размещения в сознании этих «белорусских» слов являются литература и СМИ, среди которых отмечаются экстремистская Наша Нива, работающий в зоне BY сайт «Дзеяслоў» и даже государственная «Звязда». Если же мы зайдём на сайт «Дзеяслова» и просмотрим список партнеров, то увидим два интернет-магазина белорусской книги, находящиеся в Праге и Варшаве. Один из них принадлежит людям, которые, по собственному признанию, бежали из Беларуси после 2020.
После этих слов можно предположить, что белорусский язык, который по своей сути является продуктом жестокой полонизации древнерусского и церковно-славянского, сегодня ещё более становится похожим на польский.
Через широкую коммуникационную сеть нововведения доносятся до потребителя информации, а затем закрепляются в словарях и через бюджетные организации, о чём писала Светлана Жигимонт.
Таким образом белорусский язык прокладывает широкую дорогу для граждан страны в польскую идентичность.
#мова #беляз #Беларусь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Михаил Юспа
Михаил Юспа.
Политолог, идеолог, международник, научный сотрудник.
Про жизнь, коммуникации, политику, идеологию и системы ценностей в Союзном Государстве, Русской цивилизации и не только.
@uspaGlavnoe
Контакт: [email protected]
Бот связи: @m_uspa_bot
Политолог, идеолог, международник, научный сотрудник.
Про жизнь, коммуникации, политику, идеологию и системы ценностей в Союзном Государстве, Русской цивилизации и не только.
@uspaGlavnoe
Контакт: [email protected]
Бот связи: @m_uspa_bot
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Вадим Трухачёв
Сотрудничающая с русофобским перевёртышем Дзермантом коллега предлагает "заткнуться" тем, кто поднимает тему дерусификации Белоруссии.
Белорусы в посте названы "соседями". Как финны, как грузины, как монголы... В одном ряду, видимо. Напомню ей, что сам Лукашенко признавал русских и белорусов одним народом...
Один из "российских шовинистов", к слову, наверняка ваш покорный слуга... У нас с ней не раз выходил жёсткий спор и по мигрантам, в поддержку завоза которых она выступала.
Наталья, я повторю. В 2014-2020 гг. в Белоруссии происходила дерусификации по образцу Украины Кравчука. Сейчас там идёт дерусификация по образцу Кучмы. Вам напомнить, кто был потом, и что? После попытки майдана 2020 года Батька дерусификацию приостановил. Но "дзерманты" возле него опять её запустили.
"БелАрусь - не Россия" - это вариант кучмовского "Украина - не Россия". Дзермант подобен Тарасу Черноволу, который одно время тоже "раскаялся в национализме" и примкнул к Партии регионов. Вы этот змагарский лозунг, видимо, поддерживаете...
#Беларусь_не_Россия
#змагары
#русофобия
https://yangx.top/JZLsanctioned/2077
Белорусы в посте названы "соседями". Как финны, как грузины, как монголы... В одном ряду, видимо. Напомню ей, что сам Лукашенко признавал русских и белорусов одним народом...
Один из "российских шовинистов", к слову, наверняка ваш покорный слуга... У нас с ней не раз выходил жёсткий спор и по мигрантам, в поддержку завоза которых она выступала.
Наталья, я повторю. В 2014-2020 гг. в Белоруссии происходила дерусификации по образцу Украины Кравчука. Сейчас там идёт дерусификация по образцу Кучмы. Вам напомнить, кто был потом, и что? После попытки майдана 2020 года Батька дерусификацию приостановил. Но "дзерманты" возле него опять её запустили.
"БелАрусь - не Россия" - это вариант кучмовского "Украина - не Россия". Дзермант подобен Тарасу Черноволу, который одно время тоже "раскаялся в национализме" и примкнул к Партии регионов. Вы этот змагарский лозунг, видимо, поддерживаете...
#Беларусь_не_Россия
#змагары
#русофобия
https://yangx.top/JZLsanctioned/2077
Telegram
Бурлинова_Wanted
Очень много мыслей после выступления президента Республики Беларусь. Затронуты глобальные темы архитектуры безопасности.
Но вот что я хочу сказать всем российским шовинистам, наезжающим на Беларусь за то, что там чего-то «поднимается мова». Скажу так: заткнитесь.…
Но вот что я хочу сказать всем российским шовинистам, наезжающим на Беларусь за то, что там чего-то «поднимается мова». Скажу так: заткнитесь.…
Forwarded from Михаил Юспа
Подписчики подсказали, что Русский драматический театр имени Максима Горького теперь называется "Национальный академический драматический театр имени Максима Горького".
Не знаю в какой исторический момента его переименовали, но поразительно то, что в народном сознании он остаётся "Русским театром", но никак не национальным.
Вот, что значит - укрепившиеся мыслительные шаблоны - габитусы.
Кстати, театр расположен в Минской хоральной синагоге, построенной в 1906 году в мавританском стиле.
На Ваш взгляд, можно ли обозначенный подход к смене названия театра назвать дерусификацией, или это будет "натягиванием совы на глобус"?
Как мы с Вами знаем, парламентскую комиссию по культуре возглавляет профессор И. А. Марзалюк.
#дерусификация #белорусизация #беларусь #СоюзноеГосударство #политика #идеология
😜 Подписаться
Не знаю в какой исторический момента его переименовали, но поразительно то, что в народном сознании он остаётся "Русским театром", но никак не национальным.
Вот, что значит - укрепившиеся мыслительные шаблоны - габитусы.
Кстати, театр расположен в Минской хоральной синагоге, построенной в 1906 году в мавританском стиле.
На Ваш взгляд, можно ли обозначенный подход к смене названия театра назвать дерусификацией, или это будет "натягиванием совы на глобус"?
Как мы с Вами знаем, парламентскую комиссию по культуре возглавляет профессор И. А. Марзалюк.
#дерусификация #белорусизация #беларусь #СоюзноеГосударство #политика #идеология
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM