Три книги с общей темой: человек, заточенный преступником в ограниченном пространстве, умирает (или нет). В этих очень разных книгах тема похищения показана с разных сторон: глазами жертвы, глазами сына маньяка, глазами полицейских. Книги мне понравились в разной степени, но показалось интересным, что они собрались вот так вместе.
Кислород, Саша Наспини @sindbad_publishers (подробнее писала тут)
Восьмилетнюю Лауру похитили и продержали взаперти, попутно давая ей образование, а сын маньяка Лука в шоке пытался понять, как теперь с этим жить. В этой книге точки зрения Луки и Лауры чередуются, переплетаются, взаимодействуют. Тут и вина за поступок отца, и попытки наладить жизнь в большом страшном мире. Понравился неожиданный фокус на отношениях тюремщик-жертва и попытках показать, что и без фактического заточения под замок один человек вполне может лишить другого свободы. Не понравилась психологическая недостоверность героев, больше похожих на ходячие аллегории.
Дети в гараже моего папы, Анастасия Максимова @alpinaproza
В один не прекрасный день Егор узнает, что его отец – серийный убийца, а то и педофил. В подполе на даче – детские трупы, в которые мама Егора, впрочем, не спешит верить, ведь приличного человека легко оговорить и подбросить ему что угодно. Егор пытается понять, как со всем этим жить, при чем здесь он, как сделать так, чтобы тебе ничем не мазали дверь и не избивали. Может, переехать? Получить прощение у родственников жертв? Понравилось, что автор делает упор на личную ответственность человека за свою жизнь, иначе можно так и потерять все отпущенное тебе время в ожидании прощения от чужих людей, которые совсем не обязаны никого прощать. Не понравилось, что не поверила в существование, поведение и реакции многих героев, а еще неожиданная и радикальная мизантропия, которой пропитан текст.
Контейнер, А. М. Олликайнен @idgorodets
В грузовом контейнере найдена женщина, которую там заперли, а контейнер доверху наполнили водой. Финская полиция берется за дело, в котором будет много вот-это-поворотов, экскурса в историю отношений между Финляндией и Намибией, тайн и семейных скелетов не только у подозреваемых, которым принадлежала контейнерная компания, но и у самих детективов. Понравилось динамичное повествование, в котором постоянно что-то происходит, а еще – персонаж современного художника, помешанного на своих проектах. Не понравилось неизбежное упрощение некоторых отношений между героями, порой внезапно просыпающиеся физические суперспособности финской полиции и постоянное сравнение всех подряд с детьми и младенцами.
Если у вас есть, что добавить в подборку (кроме знаменитой “Комнаты” Донохью, разумеется), добро пожаловать в комментарии! Читали что-то из моей подборки?
Кислород, Саша Наспини @sindbad_publishers (подробнее писала тут)
Восьмилетнюю Лауру похитили и продержали взаперти, попутно давая ей образование, а сын маньяка Лука в шоке пытался понять, как теперь с этим жить. В этой книге точки зрения Луки и Лауры чередуются, переплетаются, взаимодействуют. Тут и вина за поступок отца, и попытки наладить жизнь в большом страшном мире. Понравился неожиданный фокус на отношениях тюремщик-жертва и попытках показать, что и без фактического заточения под замок один человек вполне может лишить другого свободы. Не понравилась психологическая недостоверность героев, больше похожих на ходячие аллегории.
Дети в гараже моего папы, Анастасия Максимова @alpinaproza
В один не прекрасный день Егор узнает, что его отец – серийный убийца, а то и педофил. В подполе на даче – детские трупы, в которые мама Егора, впрочем, не спешит верить, ведь приличного человека легко оговорить и подбросить ему что угодно. Егор пытается понять, как со всем этим жить, при чем здесь он, как сделать так, чтобы тебе ничем не мазали дверь и не избивали. Может, переехать? Получить прощение у родственников жертв? Понравилось, что автор делает упор на личную ответственность человека за свою жизнь, иначе можно так и потерять все отпущенное тебе время в ожидании прощения от чужих людей, которые совсем не обязаны никого прощать. Не понравилось, что не поверила в существование, поведение и реакции многих героев, а еще неожиданная и радикальная мизантропия, которой пропитан текст.
Контейнер, А. М. Олликайнен @idgorodets
В грузовом контейнере найдена женщина, которую там заперли, а контейнер доверху наполнили водой. Финская полиция берется за дело, в котором будет много вот-это-поворотов, экскурса в историю отношений между Финляндией и Намибией, тайн и семейных скелетов не только у подозреваемых, которым принадлежала контейнерная компания, но и у самих детективов. Понравилось динамичное повествование, в котором постоянно что-то происходит, а еще – персонаж современного художника, помешанного на своих проектах. Не понравилось неизбежное упрощение некоторых отношений между героями, порой внезапно просыпающиеся физические суперспособности финской полиции и постоянное сравнение всех подряд с детьми и младенцами.
Если у вас есть, что добавить в подборку (кроме знаменитой “Комнаты” Донохью, разумеется), добро пожаловать в комментарии! Читали что-то из моей подборки?
Мой книжный март был удивительным и странным, финиширую с результатом в 17 книг. В основном это были небольшие книги, не обошлось без разочарований, и без приятных открытий тоже не обошлось.
“Baumgartner” by Paul Auster
“Парадокс лося” и “Теория бобра”, Антти Туомайнен
“Уснувшие дети”, Энтони Пассерон
“Пушкин, помоги”, Валерий Печейкин
“Грозные чары”, Мэри Стюарт
“Кто не спрятался”, Яна Вагнер
“Платье”, Жером де Вердьер
“Coraline”, Neil Gaiman
“Less Than Zero”, Bret Easton Ellis
“James”, Percival Everett
“Расшифровка”, Май Цзя
“Картина Сархана”, Рагим Джафаров
“Кошки-мышки”, Гюнтер Грасс
“Дети в гараже моего папы”, Анастасия Максимова
“Контейнер”, А. М. Олликайнен
“Жизнь на продажу”, Юкио Мисима
Как обычно, лелею робкую надежду написать про всё прочитанное, но получается это не всегда. Как обычно, в планах списки к нонфику: изучать чужие и писать свои. Обязательно будет дайджест интересных постов за март. В книжных планах на апрель, помимо московского слёта нашей влиятельной блогерской группировки и безудержного книжного загула, почетное место занимает курс Лизы Биргер “Как писать о книгах” и, возможно, небольшой анхол прочитанного с полок.
Как прошел ваш читательский март? Удалось хоть немного отгородиться книгами от суровой реальности?
“Baumgartner” by Paul Auster
“Парадокс лося” и “Теория бобра”, Антти Туомайнен
“Уснувшие дети”, Энтони Пассерон
“Пушкин, помоги”, Валерий Печейкин
“Грозные чары”, Мэри Стюарт
“Кто не спрятался”, Яна Вагнер
“Платье”, Жером де Вердьер
“Coraline”, Neil Gaiman
“Less Than Zero”, Bret Easton Ellis
“James”, Percival Everett
“Расшифровка”, Май Цзя
“Картина Сархана”, Рагим Джафаров
“Кошки-мышки”, Гюнтер Грасс
“Дети в гараже моего папы”, Анастасия Максимова
“Контейнер”, А. М. Олликайнен
“Жизнь на продажу”, Юкио Мисима
Как обычно, лелею робкую надежду написать про всё прочитанное, но получается это не всегда. Как обычно, в планах списки к нонфику: изучать чужие и писать свои. Обязательно будет дайджест интересных постов за март. В книжных планах на апрель, помимо московского слёта нашей влиятельной блогерской группировки и безудержного книжного загула, почетное место занимает курс Лизы Биргер “Как писать о книгах” и, возможно, небольшой анхол прочитанного с полок.
Как прошел ваш читательский март? Удалось хоть немного отгородиться книгами от суровой реальности?
Первого апреля я раньше часто разыгрывала свою семью, друзей или студентов, смотря кто первый попадется под руку. Сегодня это будете вы, дорогие подписчики, и я с трепетом и гордостью представляю вам наш список для нонфика наоборот: конечно, вы увидите много списков книг, которые стоит купить (у нас всех в том числе), но такого списка вы наверняка еще не видели! Мы собрали книги, которые уже купили на нонфике, но еще не прочитали! Участницы шалости:
🤓 Юля @read_teach_crossstitch
🤓 Таня @bookovski
🤓 Кристина @BeAwitness
🤓 Леночка @lenaisreading
🤓 Анастасия @drinkread
🤓 Таня @dochitalatut
🤓 Валентина @booksinmyhands
🤓 Надя @intelligentka_gadova
Наслаждайтесь нашим списком непрочитанного и скорее рассказывайте, какие результаты книжных загулов все еще ждут вас на полках, укоризненно посматривая на вас, когда вы несете в дом очередную книжку!
Наслаждайтесь нашим списком непрочитанного и скорее рассказывайте, какие результаты книжных загулов все еще ждут вас на полках, укоризненно посматривая на вас, когда вы несете в дом очередную книжку!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegraph
Купить не значит прочитать
Годы идут, а мы идем на книжные ярмарки, а потом приносим домой стопки книг. В этот раз мы решили собрать список к нонфику из тех книг, которые мы купили в прошлый (или позапрошлый, или позапоза...) раз, собирались читать сразу, как войдем домой, но годы…
“Картина Сархана”, Рагим Джафаров @alpinaproza
Рагим Джафаров любит и умеет скрутить сюжет в странную загогулину, а потом смотреть, как читатель будет ее раскручивать. Это похоже на складывание себя в какую-то замысловатую позицию йоги, а потом раскладывание – через ряд совсем-совсем других позиций. Здорово, в общем.
Лизу приглашают на просмотр таинственной новой картины таинственного художника Сархана в особняк таинственного магната – вместе с шестью совершенно незнакомыми людьми. Но почему она приглашена, непонятно: искусством она не интересуется, ни с художником, ни с хозяином вечеринки, ни с другими гостями она не знакома, живет максимально приватно и следит за конфиденциальностью сведений о себе. Как ее адрес и телефон вообще попали к приглашающей стороне и к прессе? И кто такой Сархан?
По ходу романа загадки только множатся, и это именно тот случай, когда боишься подышать в сторону любых сюжетных поворотов в отзыве, потому что каждую крупицу ускользающих фактов (фактов ли?) удивительно приятно открывать самостоятельно.
Единственное, что, наверное, не испортит вам удовольствие, если я расскажу: обратите внимание на состояние Лизы. Ее мучают постоянные мигрени. В самом этом факте может не быть ничего удивительного, но когда боль так сильна и так настойчива, всё происходящее начинает казаться бредом, а это состояние как будто не может продолжаться долго, ведь оно слишком острое и невыносимое.
Действие происходит в условном Нью-Йорке, таком, какой могли бы показать в сериале по отечественному тв в 2000е, а герои воплощают четкие типажи. Я хотела поначалу к этому придраться, но уже в середине книги передумала: сюжет сам по себе представляет собой будто бы попытку автора сразиться с самим собой на поле чисто интеллектуальном, а значит – абстрактном. И излишняя детализация или психологизм убили бы напряжение и динамику сюжета, могли бы разрушить хрупкую изящную конструкцию. Я не могла оторваться!
Это моя вторая книга автора, и сейчас я в нетерпении подпрыгиваю в ожидании скорой новинки. Брала книжку с собой в Баку просто ради этого фото. Пожалуйста, скажите, что это не слишком странно!
Рагим Джафаров любит и умеет скрутить сюжет в странную загогулину, а потом смотреть, как читатель будет ее раскручивать. Это похоже на складывание себя в какую-то замысловатую позицию йоги, а потом раскладывание – через ряд совсем-совсем других позиций. Здорово, в общем.
Лизу приглашают на просмотр таинственной новой картины таинственного художника Сархана в особняк таинственного магната – вместе с шестью совершенно незнакомыми людьми. Но почему она приглашена, непонятно: искусством она не интересуется, ни с художником, ни с хозяином вечеринки, ни с другими гостями она не знакома, живет максимально приватно и следит за конфиденциальностью сведений о себе. Как ее адрес и телефон вообще попали к приглашающей стороне и к прессе? И кто такой Сархан?
По ходу романа загадки только множатся, и это именно тот случай, когда боишься подышать в сторону любых сюжетных поворотов в отзыве, потому что каждую крупицу ускользающих фактов (фактов ли?) удивительно приятно открывать самостоятельно.
Единственное, что, наверное, не испортит вам удовольствие, если я расскажу: обратите внимание на состояние Лизы. Ее мучают постоянные мигрени. В самом этом факте может не быть ничего удивительного, но когда боль так сильна и так настойчива, всё происходящее начинает казаться бредом, а это состояние как будто не может продолжаться долго, ведь оно слишком острое и невыносимое.
Действие происходит в условном Нью-Йорке, таком, какой могли бы показать в сериале по отечественному тв в 2000е, а герои воплощают четкие типажи. Я хотела поначалу к этому придраться, но уже в середине книги передумала: сюжет сам по себе представляет собой будто бы попытку автора сразиться с самим собой на поле чисто интеллектуальном, а значит – абстрактном. И излишняя детализация или психологизм убили бы напряжение и динамику сюжета, могли бы разрушить хрупкую изящную конструкцию. Я не могла оторваться!
Это моя вторая книга автора, и сейчас я в нетерпении подпрыгиваю в ожидании скорой новинки. Брала книжку с собой в Баку просто ради этого фото. Пожалуйста, скажите, что это не слишком странно!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Представляю вам ставший доброй традицией #дайджест интересного в книжном телеграме вокруг меня. О чем писали в марте мои книжные подруги и друзья:
Ася Шев aka панк-редактор поведала о сборнике городского фэнтези “Питерские монстры” Веры Сорокиной, и теперь мне надо.
Таня, она же Постоянная читательница, завлекательно написала о книге, которая ждет меня, и это “Герой со станции Фридрихштрассе” Максима Лео.
Максим Мамлыга составил к нонфику список из 150 книг, который меня скорее дезориентировал, чем сориентировал, но в целом любопытно, вдруг вы такое любите (я список кораблей прочел до…).
Кристина Куплевацкая в своей книжной среде сочиняет рассказы о радиоактивных котиках.
Анастасия Завозова на канале Толще твиттера написала о том, из каких книжек соткан фильм “Солтберн”, а Ира на канале Оставайтесь в креслах тоже вдогонку за “Солтберном” рассказала о том, как прочитала целую кучу дарк-академных книг.
Таня Bookовски подробно написала о “Кадаврах” Алексея Поляринова, эту книгу я очень ждала и скоро буду читать.
Лена Чернышева, которая что читает леночка, невозможно весело рассказывает об “Оскорблении третьей степени” Райка Виланда, и эту книгу я открыла прямо после того, как дочитала ее пост.
Стас с канала Books & Glory добрался до “Песни пророка” Пола Линча, которая так понравилась мне в прошлом году. Я вообще очень рада, что эта книга находит отклик у читателей, она страшная и крутая.
Лена Книгусеница защитила диссертацию, а еще написала о беларусском сборнике рассказов “чорны лес” Тони Лашден.
Настя Drinkcoffee.Readbooks припала к вечной классике – написала о “Детях полуночи” Салмана Рушди так же бесконечно прекрасно, как прекрасна сама книга. А потом еще и про Тургенева написала, действительно припала к корням. Бывает)
Надя, она же Интеллигентка Гадова тоже припала к корням, но другим. Читайте у нее о романе "Нежный супруг олигарха" Дарьи Донцовой. А решить, читать ли саму книгу Донцовой, можно после.
Юля Read_teach_crossstitch наконец-то прочитала мой обожаемый “Йеллоуфейс”, ура! Особенно радостно, что мы вновь сошлись в оценке.
Дина Озерова, также известная как книжный странник, провела в Мурманске встречу с Евгенией Некрасовой, а потом взяла и прочитала одну из книг Колин Гувер. Теперь мы знаем, что лауреат Литблога может и так, если втянуть ее в авантюру.
Ира Bookeanarium рекомендует приложить к израненной душе аудиокнигу Леонида Соловьëва “Возмутитель спокойствия”, чтобы спокойствие себе вернуть.
А я в марте постояла на самой красивой лестнице в мире, и это было прекрасно!
Ася Шев aka панк-редактор поведала о сборнике городского фэнтези “Питерские монстры” Веры Сорокиной, и теперь мне надо.
Таня, она же Постоянная читательница, завлекательно написала о книге, которая ждет меня, и это “Герой со станции Фридрихштрассе” Максима Лео.
Максим Мамлыга составил к нонфику список из 150 книг, который меня скорее дезориентировал, чем сориентировал, но в целом любопытно, вдруг вы такое любите (я список кораблей прочел до…).
Кристина Куплевацкая в своей книжной среде сочиняет рассказы о радиоактивных котиках.
Анастасия Завозова на канале Толще твиттера написала о том, из каких книжек соткан фильм “Солтберн”, а Ира на канале Оставайтесь в креслах тоже вдогонку за “Солтберном” рассказала о том, как прочитала целую кучу дарк-академных книг.
Таня Bookовски подробно написала о “Кадаврах” Алексея Поляринова, эту книгу я очень ждала и скоро буду читать.
Лена Чернышева, которая что читает леночка, невозможно весело рассказывает об “Оскорблении третьей степени” Райка Виланда, и эту книгу я открыла прямо после того, как дочитала ее пост.
Стас с канала Books & Glory добрался до “Песни пророка” Пола Линча, которая так понравилась мне в прошлом году. Я вообще очень рада, что эта книга находит отклик у читателей, она страшная и крутая.
Лена Книгусеница защитила диссертацию, а еще написала о беларусском сборнике рассказов “чорны лес” Тони Лашден.
Настя Drinkcoffee.Readbooks припала к вечной классике – написала о “Детях полуночи” Салмана Рушди так же бесконечно прекрасно, как прекрасна сама книга. А потом еще и про Тургенева написала, действительно припала к корням. Бывает)
Надя, она же Интеллигентка Гадова тоже припала к корням, но другим. Читайте у нее о романе "Нежный супруг олигарха" Дарьи Донцовой. А решить, читать ли саму книгу Донцовой, можно после.
Юля Read_teach_crossstitch наконец-то прочитала мой обожаемый “Йеллоуфейс”, ура! Особенно радостно, что мы вновь сошлись в оценке.
Дина Озерова, также известная как книжный странник, провела в Мурманске встречу с Евгенией Некрасовой, а потом взяла и прочитала одну из книг Колин Гувер. Теперь мы знаем, что лауреат Литблога может и так, если втянуть ее в авантюру.
Ира Bookeanarium рекомендует приложить к израненной душе аудиокнигу Леонида Соловьëва “Возмутитель спокойствия”, чтобы спокойствие себе вернуть.
А я в марте постояла на самой красивой лестнице в мире, и это было прекрасно!
В связи с надвигающимся нонфиком вопрос: что вы бы хотели прочитать именно у меня:
Final Results
56%
Какие книги думаю привезти с выставки
18%
Какие встречи я хочу посетить
39%
Просто репортаж с места событий, планы обычно не сбываются
20%
Надоело про нонфик, лучше отзыв о какой-нибудь книжке
Вы хотели список, значит, будет список! Я думала, писать ли его вообще, по нескольким причинам. Во-первых, я мейнстримный читатель. Читаю популярные книжки для удовольствия и из интереса, потому что это просто мое хобби. Во-вторых, не читаю переводы с английского, это мой персональный пунктик: на английском я читаю в оригинале, потому что могу. В-третьих, некоторые новинки у меня уже есть, и вы их видели, например, вот тут. За основу я взяла царь-список Максима Мамлыги, потому что оттуда удобно копипастить названия и не надо ничего искать, но не только его.
Итак, мой максимально субъективный список с комментариями (ссылки на прочитанное в названиях книг):
Алексей Поляринов, «Кадавры» – потому что читала у Поляринова оба романа и оба сборника эссе, и мне интересно, что еще он написал.
Ребекка Куанг, «Йеллоуфейс» – читала в прошлом году на английском, полюбила так что рассказывала об этом романе на конференции в феврале. Но будьте бдительны: перевод очень ругают.
Максим Лео, «Герой со станции Фридрихштрассе» – вижу в этой книге смежную тему с Куанг: человек, который идет к славе лабиринтами лжи.
Янь Лянькэ, «Когда погасло солнце» – этот роман я очень ждала, потому что переводила Алина Перлова. После Кокона ее имя для меня – знак качества.
Абрахам Вергезе, «Завет воды» – несомненное событие в мировой литературе; знакомиться с этим романом я буду в оригинале.
Тана Френч, «В лесу» – читала всю серию романов Таны Френч (а это шесть книг!!!) в конце прошлого года, и это стало детективным событием, поэтому порекомендую начать с первой книги и увязнуть так, чтобы прочитать и остальные пять.
Мариу ди Андради, «Макунаима, герой, у которого нет характера» – какой-то бразильский модернизм… ни слова больше, беру!
Яна Вагнер, «Тоннель» – оказывается, все очень долго ждали этого романа, но я ждала недолго, узнала о нем прошлым летом на Китоврасе, и вот дождалась!
Анна Шипилова, «Скоро Москва» – сборник рассказов финалистки Лицея. Люблю лицеистов, они неизменно интересные.
Саяка Мурата, «Церемония жизни» – читала эту книгу полтора года назад в переводе на английский. Не могу перестать радоваться, что теперь ее можно прочитать на русском. Это сборник рассказов типичной Саяки Мураты, если вы понимаете, о чем я. Если нет, просто советую, очень.
Антония Байетт, «Вавилонская башня» – это третья часть Квартета Фредерики, я как раз сейчас слушаю первую (на английском, офкорс), снова и снова влюбляюсь в Байетт, чего и вам желаю.
Сьон, «В холодной росе первоцвет» – вторая часть трилогии «Кодекс 1962», первую часть «Зародыш мой видели очи твои» читала в прошлом году.
Наталия Гинзбург, «Семейный лексикон» – роман о непростом периоде итальянской истории в истории одной еврейской семьи.
Лени Зумас, «Красные часы» – когда так долго собиралась прочитать книжку, что ее успели перевести и издать у нас. История об альтернативной Америке, в которой все повернулось еще более не туда, чем на самом деле (и это я тоже буду читать на английском, штош).
Светлана Тюльбашева, «Лес» – запойное чтение на выходные о потерянных в Карельском лесу.
Асако Юзуки, «Масло» – что-то японское про женщину, которая может убить за еду и недостаточно уважительное отношение к оной.
Луиза Уилдер, «Увлечь за сто слов» – увлекательная книжка про написание блёрбов и вообще обо всем околокнижном копирайтинге, ее я как раз сейчас читаю (на английском) и думаю, что это отличное развлечение для тех, кто интересуется разным вокруг книг.
А вообще, на ярмарке наверняка будет так много книг и издательств, которые мне незнакомы, что я отойду от своего списка в непредсказуемые стороны и найду что-то внезапное, ведь в этом вся суть книжного приключения!
Прикрепляю фото на случай для узнавания меня в толпе – вдруг вы захотите поболтать о литературе.
Итак, мой максимально субъективный список с комментариями (ссылки на прочитанное в названиях книг):
Алексей Поляринов, «Кадавры» – потому что читала у Поляринова оба романа и оба сборника эссе, и мне интересно, что еще он написал.
Ребекка Куанг, «Йеллоуфейс» – читала в прошлом году на английском, полюбила так что рассказывала об этом романе на конференции в феврале. Но будьте бдительны: перевод очень ругают.
Максим Лео, «Герой со станции Фридрихштрассе» – вижу в этой книге смежную тему с Куанг: человек, который идет к славе лабиринтами лжи.
Янь Лянькэ, «Когда погасло солнце» – этот роман я очень ждала, потому что переводила Алина Перлова. После Кокона ее имя для меня – знак качества.
Абрахам Вергезе, «Завет воды» – несомненное событие в мировой литературе; знакомиться с этим романом я буду в оригинале.
Тана Френч, «В лесу» – читала всю серию романов Таны Френч (а это шесть книг!!!) в конце прошлого года, и это стало детективным событием, поэтому порекомендую начать с первой книги и увязнуть так, чтобы прочитать и остальные пять.
Мариу ди Андради, «Макунаима, герой, у которого нет характера» – какой-то бразильский модернизм… ни слова больше, беру!
Яна Вагнер, «Тоннель» – оказывается, все очень долго ждали этого романа, но я ждала недолго, узнала о нем прошлым летом на Китоврасе, и вот дождалась!
Анна Шипилова, «Скоро Москва» – сборник рассказов финалистки Лицея. Люблю лицеистов, они неизменно интересные.
Саяка Мурата, «Церемония жизни» – читала эту книгу полтора года назад в переводе на английский. Не могу перестать радоваться, что теперь ее можно прочитать на русском. Это сборник рассказов типичной Саяки Мураты, если вы понимаете, о чем я. Если нет, просто советую, очень.
Антония Байетт, «Вавилонская башня» – это третья часть Квартета Фредерики, я как раз сейчас слушаю первую (на английском, офкорс), снова и снова влюбляюсь в Байетт, чего и вам желаю.
Сьон, «В холодной росе первоцвет» – вторая часть трилогии «Кодекс 1962», первую часть «Зародыш мой видели очи твои» читала в прошлом году.
Наталия Гинзбург, «Семейный лексикон» – роман о непростом периоде итальянской истории в истории одной еврейской семьи.
Лени Зумас, «Красные часы» – когда так долго собиралась прочитать книжку, что ее успели перевести и издать у нас. История об альтернативной Америке, в которой все повернулось еще более не туда, чем на самом деле (и это я тоже буду читать на английском, штош).
Светлана Тюльбашева, «Лес» – запойное чтение на выходные о потерянных в Карельском лесу.
Асако Юзуки, «Масло» – что-то японское про женщину, которая может убить за еду и недостаточно уважительное отношение к оной.
Луиза Уилдер, «Увлечь за сто слов» – увлекательная книжка про написание блёрбов и вообще обо всем околокнижном копирайтинге, ее я как раз сейчас читаю (на английском) и думаю, что это отличное развлечение для тех, кто интересуется разным вокруг книг.
А вообще, на ярмарке наверняка будет так много книг и издательств, которые мне незнакомы, что я отойду от своего списка в непредсказуемые стороны и найду что-то внезапное, ведь в этом вся суть книжного приключения!
Прикрепляю фото на случай для узнавания меня в толпе – вдруг вы захотите поболтать о литературе.
И, разумеется, я забыла книгу, выхода которой на русском языке я ждала весь прошлый год, чтобы обсуждать: "Город победы" Салмана Рушди теперь можно купить🥰
Перехожу в режим ожидания выхода, а потом и перевода его биографического "Knife".
Перехожу в режим ожидания выхода, а потом и перевода его биографического "Knife".
Telegram
Не перевелись ещё
“Victory City” by Salman Rushdie (2023)
Как написать о Салмане Рушди и не скатиться в банальности? Практически никак, потому что Рушди, к счастью, остается собой и не обманывает читательских ожиданий.
В лучших традициях “Детей полуночи” и “Сатанинских стихов”…
Как написать о Салмане Рушди и не скатиться в банальности? Практически никак, потому что Рушди, к счастью, остается собой и не обманывает читательских ожиданий.
В лучших традициях “Детей полуночи” и “Сатанинских стихов”…
В этот раз я шла на ярмарку со списком и, что более внезапно, его придерживалась. Пару других книг решила все-таки заказать позже с доставкой, чтобы не сорвать спину😁
Ярмарка -- это в первую очередь общение и обмен эмоциями, а этот пункт выполнен и перевыполнен. Сегодня сделаю второй заход, неспешно погуляю среди книг.
Ярмарка -- это в первую очередь общение и обмен эмоциями, а этот пункт выполнен и перевыполнен. Сегодня сделаю второй заход, неспешно погуляю среди книг.
В итогах ярмарки non/fiction стопки книг, топы продаж и посещенные паблик-токи и лекции.
Мои книжки - в посте выше, самые яркие спикеры, которых мне удалось послушать - в посте у Юли @read_teach_crossstitch.
А на фото - самое важное и долгожданное. Встреча с моими прекрасными книжными (и некнижными) подругами из влиятельной блогерской группировки😍 Виртуально с нами Дина @bookranger и Ира @bookeanarium, но я верю, что однажды мы соберем это бинго🥰
@dochitalatut
@lenaisreading
@intelligentka_gadova
@read_teach_crossstitch
@bookovski
@beawitness
@drinkread
@booksinmyhands
Мои книжки - в посте выше, самые яркие спикеры, которых мне удалось послушать - в посте у Юли @read_teach_crossstitch.
А на фото - самое важное и долгожданное. Встреча с моими прекрасными книжными (и некнижными) подругами из влиятельной блогерской группировки😍 Виртуально с нами Дина @bookranger и Ира @bookeanarium, но я верю, что однажды мы соберем это бинго🥰
@dochitalatut
@lenaisreading
@intelligentka_gadova
@read_teach_crossstitch
@bookovski
@beawitness
@drinkread
@booksinmyhands
Blurb Your Enthusiasm: A Cracking Compendium of Book Blurbs, Writing Tips, Literary Folklore and Publishing Secrets, Louise Willder /
Увлечь за 100 слов. С чего начинается бестселлер? Луиза Уиллдер
Луиза Уиллдер написала книгу для всех нас: для тех, кто порой задается вопросом, кто и зачем придумывал такие названия книгам и писал все эти тексты на обложках книг. Книжка про блербы и весь околокнижный копирайтинг – это сбывшаяся мечта книголюба, которому не безразличен литературный процесс и некоторое издательское закулисье.
Уиллдер пишет о великой классике, которую пытаются продать молодежи при помощи бойкого слогана; о громких новинках, о книгах разных жанров, о трансформациях детской литературы и т.н. чиклита, об обложках, названиях, о блербах и аннотациях от самих авторов книг, о подзаголовках нонфикшена и о культурных различиях британского и американского книжного копирайтинга.
В книге не только курьезы и шутки-прибаутки, но и огромный опыт Уиллдер: она работает в издательстве уже давно, успела написать внушительную массу блербов; она активная читательница с юных лет; и ее связи в профессиональном сообществе тоже дали материал для этой книги.
В общем, если хочется немного издательской внутрянки и непринужденного экскурса в читательскую культуру другой страны – это идеальная книга! Я читала ее время от времени по одной главе, и это было весьма увлекательно и местами удивительно.
Увлечь за 100 слов. С чего начинается бестселлер? Луиза Уиллдер
Луиза Уиллдер написала книгу для всех нас: для тех, кто порой задается вопросом, кто и зачем придумывал такие названия книгам и писал все эти тексты на обложках книг. Книжка про блербы и весь околокнижный копирайтинг – это сбывшаяся мечта книголюба, которому не безразличен литературный процесс и некоторое издательское закулисье.
Уиллдер пишет о великой классике, которую пытаются продать молодежи при помощи бойкого слогана; о громких новинках, о книгах разных жанров, о трансформациях детской литературы и т.н. чиклита, об обложках, названиях, о блербах и аннотациях от самих авторов книг, о подзаголовках нонфикшена и о культурных различиях британского и американского книжного копирайтинга.
В книге не только курьезы и шутки-прибаутки, но и огромный опыт Уиллдер: она работает в издательстве уже давно, успела написать внушительную массу блербов; она активная читательница с юных лет; и ее связи в профессиональном сообществе тоже дали материал для этой книги.
В общем, если хочется немного издательской внутрянки и непринужденного экскурса в читательскую культуру другой страны – это идеальная книга! Я читала ее время от времени по одной главе, и это было весьма увлекательно и местами удивительно.
“Кошки-мышки”, Гюнтер Грасс @alpinaproza
Вторая часть эпичной “Данцигской трилогии” Грасса – это небольшая повесть, зажатая между двумя массивными романами, которые давно стоят на моей полке, а теперь при желании можно завести себе и всю трилогию в едином оформлении. “Жестяной барабан”, первую книгу трилогии, я читала несколько лет назад, и это был несравненно яркий и сложный опыт чтения. Теперь я подошла ко второй книге.
“Кошки-мышки” читались неожиданно медленно и долго для двухсотстраничной повести с интересным сюжетом, и это впечатление со мной разделили и другие читательницы.
Мальке всегда был странным и отличался от одноклассников: истово верил в Деву Марию, плавал и нырял, как амфибия, смотрел на мир под своим внезапным углом, без страха и сомнения совершал безумства – и пал жертвой идеи фикс.
История мальчишки и окружающих его мальчишек разворачивается на фоне Данцига, по которому многократно проехалось колесо истории, и в его колее жители города пытаются строить свою жизнь. Военные герои, выступающие перед школьниками, превращают мальчишек с горящими глазами в своих завистников, ревностных фанатов, последователей, конкурентов. А у особо впечатлительного мальчишки шансов совсем не остается: из мышки он превратится в кошку, а потом обратно.
Повесть складывается из эпизодов-лоскутков, из воспоминаний рассказчика о Мальке, из его расспросов: что помнят одноклассники? Где теперь его духовник? Было ли всё именно так, как запомнилось? И главное, чем же все это закончилось? И ради чего Мальке делал так много?
Как и в любой великой книге, здесь вопросов больше, чем ответов. Но приятно, когда узнаёшь мимолетно промелькнувшего в эпизоде героя “Жестяного барабана” – и сразу видишь, как сюжеты и мотивы двух книг трилогии отражаются друг в друге, дают друг другу развитие. Да, пора читать “Собачьи годы”...
Вторая часть эпичной “Данцигской трилогии” Грасса – это небольшая повесть, зажатая между двумя массивными романами, которые давно стоят на моей полке, а теперь при желании можно завести себе и всю трилогию в едином оформлении. “Жестяной барабан”, первую книгу трилогии, я читала несколько лет назад, и это был несравненно яркий и сложный опыт чтения. Теперь я подошла ко второй книге.
“Кошки-мышки” читались неожиданно медленно и долго для двухсотстраничной повести с интересным сюжетом, и это впечатление со мной разделили и другие читательницы.
Мальке всегда был странным и отличался от одноклассников: истово верил в Деву Марию, плавал и нырял, как амфибия, смотрел на мир под своим внезапным углом, без страха и сомнения совершал безумства – и пал жертвой идеи фикс.
История мальчишки и окружающих его мальчишек разворачивается на фоне Данцига, по которому многократно проехалось колесо истории, и в его колее жители города пытаются строить свою жизнь. Военные герои, выступающие перед школьниками, превращают мальчишек с горящими глазами в своих завистников, ревностных фанатов, последователей, конкурентов. А у особо впечатлительного мальчишки шансов совсем не остается: из мышки он превратится в кошку, а потом обратно.
Повесть складывается из эпизодов-лоскутков, из воспоминаний рассказчика о Мальке, из его расспросов: что помнят одноклассники? Где теперь его духовник? Было ли всё именно так, как запомнилось? И главное, чем же все это закончилось? И ради чего Мальке делал так много?
Как и в любой великой книге, здесь вопросов больше, чем ответов. Но приятно, когда узнаёшь мимолетно промелькнувшего в эпизоде героя “Жестяного барабана” – и сразу видишь, как сюжеты и мотивы двух книг трилогии отражаются друг в друге, дают друг другу развитие. Да, пора читать “Собачьи годы”...
“Словно мы злодеи”, М.Л. Рио @domistorii
Книжка, которая сначала годами ждала, пока я прочитаю ее в оригинале, а потом целый год ждала, пока я прочитаю шикарное переводное издание от Дома историй. Дождалась, и откладывала я решительно зря!
Роман как родной встает на виртуальную полку темной академии, куда я записала эталонную “Тайную историю”, жанрово-фэнтезийный “Вавилон”, детективные с допущениями “Сходство” и “Тайное место”. “Злодеи” в этой компании смотрятся великолепно: есть и некоторая закрытая школа (тут – колледж искусств), и общая обсессия (Шекспир), и закрытое сообщество в рамках школы (компания сокурсников), и нарратор-аутсайдер, который несколько неадекватно воспринимает себя; и роковой герой, который всех бесит; и фанатично преданный группе друзей персонаж, который пойдет на все (даже убийство), чтобы все осталось, как было; и странный любовный интерес; и тот решающий штрих, магическая пыльца, которая делает темную академию таковой. Это неизменная сцена (одна или много), подернутая золотой дымкой ностальгии, в которой сцена идеальной дружбы сразу видится как что-то уже безвозвратно утраченное. И из-за этой идеальной дружбы, и ради нее, рушатся судьбы, разумеется.
Мне невероятно понравилось, как построен этот роман. Угадать убийцу тут, конечно, важно, но это не так сложно: немножко внимательности, и все будет понятно. Но соль не в этом. Герои, хоть и кажутся себе взрослыми и состоявшимися, еще на самом деле полуфабрикаты человека. Они в том самом возрасте, когда они упоенно лепят себя, становятся собой, ищут свою человеческую форму. И этот период жизни, в котором мы все немножко мутанты, у студентов-актеров наполнен страстью к Шекспиру и его пьесам. Они собирают себя не для жизни, но для сцены, из кусочков ролей, из фрагментов монологов. Они пересобираются из подростков во взрослых, но не в функциональных независимых взрослых, а фантомов, говорящих шекспировскими словами, чувствующих шекспировскими страстями, которым место на сцене – ведь они так гипертрофированы, чтобы их лучше было видно из зрительного зала, как яркий актерский макияж, как застывшие маски.
Лишь одна героиня кажется среди них всех не пустым сосудом, который лихорадочно заполняется плохо подогнанными кусками бурь, страстей и безумия. Только она выглядит как остров стабильности и рациональности, она одна не живет напоказ и не выворачивает наизнанку всю себя – ни на сцене, ни среди друзей. Это дополнительная загадка, которая предлагается внимательному читателю.
И, конечно же, ненадежный нарратор, без которого бы не смогла существовать темная академия. Здесь нарратор показан в диалоге, и читатель в какой-то момент становится таким же адресатом речи героя, как и полицейский, с которым он беседует. Герой осторожен, хоть и может уже без обиняков рассказать правду. Но может ли он действительно рассказать правду – может ли он сам увидеть ее, через годы все еще опьяненный властью сцены, строками Шекспира, а главное, очарованный великолепием своих друзей?
Фото с весеннего non/fiction 2023, где я и прикупила книжечку. Перевод, кстати, очень крутой!
Книжка, которая сначала годами ждала, пока я прочитаю ее в оригинале, а потом целый год ждала, пока я прочитаю шикарное переводное издание от Дома историй. Дождалась, и откладывала я решительно зря!
Роман как родной встает на виртуальную полку темной академии, куда я записала эталонную “Тайную историю”, жанрово-фэнтезийный “Вавилон”, детективные с допущениями “Сходство” и “Тайное место”. “Злодеи” в этой компании смотрятся великолепно: есть и некоторая закрытая школа (тут – колледж искусств), и общая обсессия (Шекспир), и закрытое сообщество в рамках школы (компания сокурсников), и нарратор-аутсайдер, который несколько неадекватно воспринимает себя; и роковой герой, который всех бесит; и фанатично преданный группе друзей персонаж, который пойдет на все (даже убийство), чтобы все осталось, как было; и странный любовный интерес; и тот решающий штрих, магическая пыльца, которая делает темную академию таковой. Это неизменная сцена (одна или много), подернутая золотой дымкой ностальгии, в которой сцена идеальной дружбы сразу видится как что-то уже безвозвратно утраченное. И из-за этой идеальной дружбы, и ради нее, рушатся судьбы, разумеется.
Мне невероятно понравилось, как построен этот роман. Угадать убийцу тут, конечно, важно, но это не так сложно: немножко внимательности, и все будет понятно. Но соль не в этом. Герои, хоть и кажутся себе взрослыми и состоявшимися, еще на самом деле полуфабрикаты человека. Они в том самом возрасте, когда они упоенно лепят себя, становятся собой, ищут свою человеческую форму. И этот период жизни, в котором мы все немножко мутанты, у студентов-актеров наполнен страстью к Шекспиру и его пьесам. Они собирают себя не для жизни, но для сцены, из кусочков ролей, из фрагментов монологов. Они пересобираются из подростков во взрослых, но не в функциональных независимых взрослых, а фантомов, говорящих шекспировскими словами, чувствующих шекспировскими страстями, которым место на сцене – ведь они так гипертрофированы, чтобы их лучше было видно из зрительного зала, как яркий актерский макияж, как застывшие маски.
Лишь одна героиня кажется среди них всех не пустым сосудом, который лихорадочно заполняется плохо подогнанными кусками бурь, страстей и безумия. Только она выглядит как остров стабильности и рациональности, она одна не живет напоказ и не выворачивает наизнанку всю себя – ни на сцене, ни среди друзей. Это дополнительная загадка, которая предлагается внимательному читателю.
И, конечно же, ненадежный нарратор, без которого бы не смогла существовать темная академия. Здесь нарратор показан в диалоге, и читатель в какой-то момент становится таким же адресатом речи героя, как и полицейский, с которым он беседует. Герой осторожен, хоть и может уже без обиняков рассказать правду. Но может ли он действительно рассказать правду – может ли он сам увидеть ее, через годы все еще опьяненный властью сцены, строками Шекспира, а главное, очарованный великолепием своих друзей?
Фото с весеннего non/fiction 2023, где я и прикупила книжечку. Перевод, кстати, очень крутой!
На канале "Не перевелись ещё" мы начали постепенно обозревать длинный список Международной Букеровской премии (напомню, чтобы избежать возможной неразберихи: на Международного Букера номинируются романы, переведенные на английский язык, в отличие от просто Букеровской премии, на которую номинируются романы, написанные на английском). Уже известен короткий список, но у нас есть план, и мы его придерживаемся, а также никуда не торопимся.
Таня уже написала на канале о романе "The Details" by Ia Genberg, а я сегодня написала о романе "Simpatía" by Rodrigo Blanco Calderón, который скоро ожидается на русском языке.
Постепенно мы надеемся рассказать о всех романах, которые вошли в лонг, так что можете вместе с нами делать прогнозы и пытаться угадать победителя.
Таня уже написала на канале о романе "The Details" by Ia Genberg, а я сегодня написала о романе "Simpatía" by Rodrigo Blanco Calderón, который скоро ожидается на русском языке.
Постепенно мы надеемся рассказать о всех романах, которые вошли в лонг, так что можете вместе с нами делать прогнозы и пытаться угадать победителя.
“Кто не спрятался”, Яна Вагнер @shubinabooks
Пока все читают/слушают “Тоннель”, я всего месяц назад прочитала “Кто не спрятался” (и да, “Тоннель” я тоже читаю и обязательно о нем напишу, когда закончу).
Что такое в сущности этот герметичный детектив? Старые друзья собираются в домике в горах, а потом кое-кто жестоко убит, и, отрезанные от цивилизации ледяным дождем, выжившие гадают, кто из них убийца, и как вообще они дошли до жизни такой.
Этот роман сравнивали с популярными пару лет назад детективами Люси Фоули, из которых я читала только “Список гостей”, и как по мне, так это не совсем то. Не сочтите паранойей, но я лучше сравню эту книжку с недавно прочитанным романом “Словно мы злодеи” и вообще со всей темной академией. Вообще, что есть темная академия как не герметичный детектив в школьном сеттинге?! (Так, эту мысль я додумаю до конца позже, а вы напишите, что вы думаете, вдруг это совсем чушь.)
Судите сами: есть группа друзей; бесящий всех персонаж, которого убили; герой, который готов на все ради сохранения дружбы: герой, который плоховато вписывается в компанию; объединяющая их всех идея или дело. Тут нет академического сеттинга и признака, который делал бы группу друзей элитарной, но остальное на месте.
Мне показалось важным, что в этом романе друзья собираются вместе будто по инерции. Им не хватает сил естественным образом отпустить друг друга и не продолжать (или постепенно свести на нет) отношения, ставшие токсичными и тягостными. В каком-то смысле вместе их держала та самая жертва убийства, жестокая и властная, которая держала в руках слишком много их секретов и наслаждалась тем, как контролирует своих так называемых друзей, многие из которых явно тяготились ее обществом.
Вообще, роман быстро съезжает с жанровых рельс герметичного детектива в то, что хочет быть “большим романом”. Вагнер пускается в исследование поколения, по которому потоптались лихие девяностые, через экскурс в прошлое каждого их персонажей объясняя, как он или она стали тем, кем стали. В то же время мне показалось, что в попытках индивидуализировать и наполнить жизнью своих героев, писательница наоборот свела их к стереотипным мультгероям, каждый из которых ходит все время со своим атрибутом или, как гомеровские персонажи, со своим эпитетом: золотая женщина с круглыми пятками, тонкая девочка с бесконечными ногами, рослая, почти гигантская женщина, маленький иностранец с воротничком, и так далее. В пул повторяющихся приемов попало и постоянное сравнение еды с драгоценностями: жемчужная ветчина и золотое масло, а мебели и дома – с едой: шоколадная обивка и сливочная столешница. В какой-то момент очень устаешь от обилия деталей и повторов в бэкстори, от обилия метафорических эпитетов в описаниях. И особенно – от стереотипов, с помощью которых Вагнер, кажется, хотела показать героев как представителей разных общественных групп, которые разными путями попали в этот прекрасный дом, где случилось много страшного.
В целом это было очень увлекательное чтение, и к “Тоннелю”, очередному повествованию в изолированном пространстве, я приступаю с некоторыми ожиданиями и с острым любопытством, ведь интересно, насколько поменялся авторский подход к тексту за годы, которые прошли с публикации “Кто не спрятался”.
Фото с фестиваля “Китоврас” во Владимире летом 2023 года, где я так очаровалась выступлением Яны Вагнер, что побежала занимать очередь за автографом и покупать книжку, хотя дома у меня уже был дубль (который я позже благополучно подарила подруге).
Пока все читают/слушают “Тоннель”, я всего месяц назад прочитала “Кто не спрятался” (и да, “Тоннель” я тоже читаю и обязательно о нем напишу, когда закончу).
Что такое в сущности этот герметичный детектив? Старые друзья собираются в домике в горах, а потом кое-кто жестоко убит, и, отрезанные от цивилизации ледяным дождем, выжившие гадают, кто из них убийца, и как вообще они дошли до жизни такой.
Этот роман сравнивали с популярными пару лет назад детективами Люси Фоули, из которых я читала только “Список гостей”, и как по мне, так это не совсем то. Не сочтите паранойей, но я лучше сравню эту книжку с недавно прочитанным романом “Словно мы злодеи” и вообще со всей темной академией. Вообще, что есть темная академия как не герметичный детектив в школьном сеттинге?! (Так, эту мысль я додумаю до конца позже, а вы напишите, что вы думаете, вдруг это совсем чушь.)
Судите сами: есть группа друзей; бесящий всех персонаж, которого убили; герой, который готов на все ради сохранения дружбы: герой, который плоховато вписывается в компанию; объединяющая их всех идея или дело. Тут нет академического сеттинга и признака, который делал бы группу друзей элитарной, но остальное на месте.
Мне показалось важным, что в этом романе друзья собираются вместе будто по инерции. Им не хватает сил естественным образом отпустить друг друга и не продолжать (или постепенно свести на нет) отношения, ставшие токсичными и тягостными. В каком-то смысле вместе их держала та самая жертва убийства, жестокая и властная, которая держала в руках слишком много их секретов и наслаждалась тем, как контролирует своих так называемых друзей, многие из которых явно тяготились ее обществом.
Вообще, роман быстро съезжает с жанровых рельс герметичного детектива в то, что хочет быть “большим романом”. Вагнер пускается в исследование поколения, по которому потоптались лихие девяностые, через экскурс в прошлое каждого их персонажей объясняя, как он или она стали тем, кем стали. В то же время мне показалось, что в попытках индивидуализировать и наполнить жизнью своих героев, писательница наоборот свела их к стереотипным мультгероям, каждый из которых ходит все время со своим атрибутом или, как гомеровские персонажи, со своим эпитетом: золотая женщина с круглыми пятками, тонкая девочка с бесконечными ногами, рослая, почти гигантская женщина, маленький иностранец с воротничком, и так далее. В пул повторяющихся приемов попало и постоянное сравнение еды с драгоценностями: жемчужная ветчина и золотое масло, а мебели и дома – с едой: шоколадная обивка и сливочная столешница. В какой-то момент очень устаешь от обилия деталей и повторов в бэкстори, от обилия метафорических эпитетов в описаниях. И особенно – от стереотипов, с помощью которых Вагнер, кажется, хотела показать героев как представителей разных общественных групп, которые разными путями попали в этот прекрасный дом, где случилось много страшного.
В целом это было очень увлекательное чтение, и к “Тоннелю”, очередному повествованию в изолированном пространстве, я приступаю с некоторыми ожиданиями и с острым любопытством, ведь интересно, насколько поменялся авторский подход к тексту за годы, которые прошли с публикации “Кто не спрятался”.
Фото с фестиваля “Китоврас” во Владимире летом 2023 года, где я так очаровалась выступлением Яны Вагнер, что побежала занимать очередь за автографом и покупать книжку, хотя дома у меня уже был дубль (который я позже благополучно подарила подруге).
На канале "Не перевелись ещё" написала о свежевышедших и свежепрочитанных мемуарах Салмана Рушди “Knife: Meditations After an Attempted Murder”.
Рушди рассказывает о последствиях покушения на его убийство в августе 2022 года и о том, как это изменило (или нет) его жизнь.
Салман Рушди - один из моих самых любимых авторов. Вот тут можно почитать мои посты о других его книгах.
Ждете перевод мемуаров Рушди? Или пока читаете его свежепереведенный "Город победы"?
Рушди рассказывает о последствиях покушения на его убийство в августе 2022 года и о том, как это изменило (или нет) его жизнь.
Салман Рушди - один из моих самых любимых авторов. Вот тут можно почитать мои посты о других его книгах.
Ждете перевод мемуаров Рушди? Или пока читаете его свежепереведенный "Город победы"?
Сегодня объявили лонг «Большой книги», а я в этом сезоне почему-то сильно интересуюсь премиями. Пока читаю лонг Международного букера, Women’s Prize и иностранной номинации Ясной Поляны, почему бы не составить себе новых планов на чтение и не проставить галочки рядом с прочитанным!
Полный список можно найти по ссылке, а моё избранное поделится на несколько рубрик
Прочитала-написала:
▫️Лужбина Анна – сборник рассказов «Юркие люди»
▫️Манойло Екатерина – роман «Ветер уносит мёртвые листья»
▫️Тюльбашева Светлана – роман «Лес»
Буквально в процессе чтения/ лежат на прикроватной тумбочке и смотрят на меня с укором:
▫️Благова Даша – роман «Течения»
▫️Вагнер Яна – роман «Тоннель»
▫️Секисов Антон – роман «Комната Вагинова»
▫️ Шалашова Александра – роман «Камни поют»
Недавно (или прямо сегодня) добавила в свой список на будущее:
▫️Авакян-Ржевский Сергей – роман «Дорога Сурена»
▫️Алексеева Надя – роман «Полунощница»
▫️Побяржина Хелена – роман «Другие ноты»
▫️Сорока Вера – роман «Питерские монстры»
▫️ Яковлева Юлия – роман «Поэты и джентльмены»
Рада, что в списке много молодых авторов, много авторов, чьим творчеством я интересуюсь. Есть и опытные титулованные писатели, но их, я уверена, поклонники прочитают и без всяких списков.
Поздравляю всех авторов длинного списка с таким успехом, а нам, читателям, желаю побольше книжек, побольше новых списков интересного и прекрасного, а не новых списков снятого с продажи и изъятого с библиотечных полок. Пусть будет больше книг!❤️
Полный список можно найти по ссылке, а моё избранное поделится на несколько рубрик
Прочитала-написала:
▫️Лужбина Анна – сборник рассказов «Юркие люди»
▫️Манойло Екатерина – роман «Ветер уносит мёртвые листья»
▫️Тюльбашева Светлана – роман «Лес»
Буквально в процессе чтения/ лежат на прикроватной тумбочке и смотрят на меня с укором:
▫️Благова Даша – роман «Течения»
▫️Вагнер Яна – роман «Тоннель»
▫️Секисов Антон – роман «Комната Вагинова»
▫️ Шалашова Александра – роман «Камни поют»
Недавно (или прямо сегодня) добавила в свой список на будущее:
▫️Авакян-Ржевский Сергей – роман «Дорога Сурена»
▫️Алексеева Надя – роман «Полунощница»
▫️Побяржина Хелена – роман «Другие ноты»
▫️Сорока Вера – роман «Питерские монстры»
▫️ Яковлева Юлия – роман «Поэты и джентльмены»
Рада, что в списке много молодых авторов, много авторов, чьим творчеством я интересуюсь. Есть и опытные титулованные писатели, но их, я уверена, поклонники прочитают и без всяких списков.
Поздравляю всех авторов длинного списка с таким успехом, а нам, читателям, желаю побольше книжек, побольше новых списков интересного и прекрасного, а не новых списков снятого с продажи и изъятого с библиотечных полок. Пусть будет больше книг!❤️
Telegram
Премия «Большая книга»
Длинный список XIX сезона
Национальной литературной премии «Большая книга»⚡️🤩
▫️Авакян-Ржевский Сергей – роман «Дорога Сурена»
▫️Аксёнов Василий – сборник «Флегонт, Февруса и другие»
▫️Алексеева Надя – роман «Полунощница»
▫️Батурина Евгения – роман…
Национальной литературной премии «Большая книга»⚡️🤩
▫️Авакян-Ржевский Сергей – роман «Дорога Сурена»
▫️Аксёнов Василий – сборник «Флегонт, Февруса и другие»
▫️Алексеева Надя – роман «Полунощница»
▫️Батурина Евгения – роман…
“Семейный лексикон”, Наталия Гинзбург @izdaniya
Мне очень хотелось прочитать эту книгу еще с тех пор, как увидела ее в издательском плане Подписных.
Это не роман, а семейные мемуары, которые, впрочем, читаются не хуже романа. Большая итальянская семья становится все больше, и все было бы отлично, но есть нюанс: у семьи еврейская фамилия, а времена к такому неблагосклонны:
“[Отец] пришел к выводу, что с фашизмом ничего, абсолютно ничего нельзя поделать.
Мать, напротив, по натуре была оптимисткой и все время ждала какого-нибудь неожиданного переворота. [...]
– Пойду посмотрю, как там фашизм – еще не рухнул? – говорила она по утрам, собираясь на улицу. – А то, может, Муссолини уже спихнули.”
Гинзбург разворачивает жизнь своей семьи как панораму жизни современной ей Италии, которая всеми силами пыталась “спихнуть” фашизм, и в то же время просто жить свою жизнь: покупать платья, приглашать друзей на ужин, ходить в горы, жениться и выходить замуж, искать дело по душе.
“Семейный лексикон” не похож на классическую биографию, но это и отнюдь не автофикшен: Гинзбург пишет свою семью широкими мазками, через бытовые эпизоды, любимые словечки и поговорки, которые сложились в их собственный семейный лексикон, который скреплял их через годы, куда бы ни забросила их судьба. И начинается, и заканчивается этот текст в (казалось бы) случайном месте, на случайной сцене, уютной домашней шутливой перепалке.
Интересно, что Гинзбург не ставит себя в центр повествования. Она описывает историю семьи с того времени, когда она была еще совсем ребенком, и ее восприятие и постепенное взросление, разумеется, окрашивает тон текста. Что-то она помнит только по рассказам, что-то вспоминает уже сама. Но это не мучительная попытка найти свои корни или рассказать миру о своих травмах. Скорее, это добрый и теплый способ увековечить на страницах тех людей, которых унесло ужасное трудное время, и о которых не хотелось бы забыть ни за что. Хоть многие из героев “Семейного лексикона” – сами по себе известные великие люди, для Наталии они были случайными гостями, друзьями родителей или братьев и сестер, ее коллегами и знакомыми, подругами детства.
А вы уже прочитали мемуары Гинзбург? Есть еще старое издание с другим названием, видела его на канале Хелены Побяржиной.
Мне очень хотелось прочитать эту книгу еще с тех пор, как увидела ее в издательском плане Подписных.
Это не роман, а семейные мемуары, которые, впрочем, читаются не хуже романа. Большая итальянская семья становится все больше, и все было бы отлично, но есть нюанс: у семьи еврейская фамилия, а времена к такому неблагосклонны:
“[Отец] пришел к выводу, что с фашизмом ничего, абсолютно ничего нельзя поделать.
Мать, напротив, по натуре была оптимисткой и все время ждала какого-нибудь неожиданного переворота. [...]
– Пойду посмотрю, как там фашизм – еще не рухнул? – говорила она по утрам, собираясь на улицу. – А то, может, Муссолини уже спихнули.”
Гинзбург разворачивает жизнь своей семьи как панораму жизни современной ей Италии, которая всеми силами пыталась “спихнуть” фашизм, и в то же время просто жить свою жизнь: покупать платья, приглашать друзей на ужин, ходить в горы, жениться и выходить замуж, искать дело по душе.
“Семейный лексикон” не похож на классическую биографию, но это и отнюдь не автофикшен: Гинзбург пишет свою семью широкими мазками, через бытовые эпизоды, любимые словечки и поговорки, которые сложились в их собственный семейный лексикон, который скреплял их через годы, куда бы ни забросила их судьба. И начинается, и заканчивается этот текст в (казалось бы) случайном месте, на случайной сцене, уютной домашней шутливой перепалке.
Интересно, что Гинзбург не ставит себя в центр повествования. Она описывает историю семьи с того времени, когда она была еще совсем ребенком, и ее восприятие и постепенное взросление, разумеется, окрашивает тон текста. Что-то она помнит только по рассказам, что-то вспоминает уже сама. Но это не мучительная попытка найти свои корни или рассказать миру о своих травмах. Скорее, это добрый и теплый способ увековечить на страницах тех людей, которых унесло ужасное трудное время, и о которых не хотелось бы забыть ни за что. Хоть многие из героев “Семейного лексикона” – сами по себе известные великие люди, для Наталии они были случайными гостями, друзьями родителей или братьев и сестер, ее коллегами и знакомыми, подругами детства.
А вы уже прочитали мемуары Гинзбург? Есть еще старое издание с другим названием, видела его на канале Хелены Побяржиной.