библио крыса
367 subscribers
543 photos
6 videos
55 links
шуршу страницами, что-то бубня
加入频道
Японский срез / Подборка переводной литературы о культуре и истории Японии

«Сегун» пришел к финалу, а я тем временем сошел с ума и составил ультимативный топ переводной нон-фикшн литературы о Японии, которую можно найти на русском языке. Топ состоит только из популярных иностранных книг, поэтому в него не вошли работы наших уважаемых японистов — Александра Мещерякова и других.

В процессе составления я отбросил все переводы странных книг, оригинальное авторство которых мне не удалось подтвердить.

Что означают цифры?

Вкратце: я сложил оценки с Goodreads и Amazon, а так же в скобках указал их количество — нижнюю планку поставил в 100 штук, чтобы иметь более-менее объективную оценку.

Сохраняйте себе и знакомьтесь с японской культурой, мифологией, экономикой и историей. Если формат зайдет, выложу топ с местами 11-20.

#посоветуйкнигу
Японский срез — 2 / Вторая часть подборки лучшей переводной литературы о Японии

Предыдущая часть оказалась в топе апрельских постов, поэтому выкладываю, как и обещал, продолжение ультимативного топа переводной нон-фикшн литературы о Японии. Напомню, что топ состоит только из популярных высокорейтинговых иностранных книг, поэтому в него не входят работы наших японистов.

Сохраняйте себе и знакомьтесь с японской культурой, мифологией, политикой, экономикой и историей.

P.S. У меня есть третья часть подборки, в которую вошли малоизвестные (не равно плохие) оригинальные работы. На родине их почти никто не читает, но на русский перевели. Эту часть я выложу на boosty (я все также хочу запустить его на 2к подписчиков) вместе с новыми переводами и другим эксклюзивным контентом.

#посоветуйкнигу
Чинуа Ачебе. Всё рушится

Время от времени я заглядываю в свой список книжек, который лет на 50, и выуживаю нечто, непонятно откуда там взявшееся. Эта книга видимо попала в список потому, что Чинуа Ачебе, нигерийский автор, получил за "Всё рушится" ("Things Fall Apart") Международную Букеровскую премию в 2007 году.

Действие романа по всей вероятности происходит в самом конце 19 века (на это указывает упоминание британцами своей королевы). Где-то в Западной Африке живут люди народности игбо. Живут так, как столетиями до них жили их предки, - ловят рыбу, выращивают ямс, пьют пальмовое вино, растят детей, молятся своим богам, веселятся, ссорятся, иногда воюют. Британским миссионерам, пришедшим в авангарде колонизаторов, обычаи игбо кажутся дикими. Да и не только британским миссионерам, мы тоже вряд ли поймем, почему, например, близнецов, когда они рождаются, надо выбросить, или почему больных надо отнести в поганый лес. Но значит ли это, что надо прийти, всё разрушить и навязать мирно и счастливо жившим людям что-то, что кажется им не менее диким?

На первый взгляд "Всё рушится" - конъюнктурный антиколониальный роман. Наверное так и есть, но есть несколько "но". Во-первых, Ачебе не пытается бить на жалость, не выжимает слезу. Народ игбо не предстает здесь слишком наивным или слишком неспособным к сопротивлению. Во-вторых, автор очень убедительно, через описания быта игбо, еды, праздников, вплетенные в историю народные сказки, легенды, пословицы, песни показывает, что каждая культура, какой бы дикой она не казалась чужаку, всегда имеет под собой очень мощную основу, просто разломать её и навязать "цивилизованное свое" может быть и можно, но ничего хорошего не получится. И в-третьих, мне показалось, что тут есть еще одна нетривиальная мысль о подмене понятий. За благостной миссионерской ширмой кроется совершенно другое, хищное, намерение, противное христианской природе. Ну точнее должно быть противно, на деле люди очень часто этим злоупотребляют.

Не то, чтобы я в восторге, но очень неплохо. 7 или даже 8 из 10.