Аста Фантаста 🐉 писатель-востоковед
256 subscribers
1.18K photos
106 videos
2 files
298 links
Привет, я — писатель, востоковед-африканист и педагог. Обожаю мифы и легенды.
Тут делюсь творчеством, реалом и знакомлю с миром мифов и Востока.

Группа ВК - https://vk.com/asta_writer
в Дзене — https://dzen.ru/asta_fantasta
для лс - @asta_kuznetsova
加入频道
Художник: Утагава Хиросигэ

"Стихотворение Коко Тэнно: Томоэ Годзэн", из цикла «Подражания Огура 100 Стихотворениям 100 Поэтов» (1845–48 гг.).

Томоэ Годзэн - средневековая японская воительница ("онна-бугэйся"), жившая во время войны Тайра и Минамото; национальная героиня страны, прославившаяся своей храбростью и владением мечом и луком.

Потрясающий портрет женщины-воина XIX века Томоэ Годзэн, скачущей по снегу на чёрном коне. Её длинные волосы и элегантное кимоно развеваются на ветру, когда она подняла коня на дыбы, замахнувшись хлыстом в правой руке. Снег обильно падает на сцену, зимнее небо окрашено в мягкий серый цвет.

Стихотворение императора Коко IX века гласит:

«Ради вас
Я хожу по полям весной,
Собирая зелёные травы,
Пока свисающие рукава моей одежды
Испещрены падающим снегом
».

Вдохновение от Укиë-э

#Япония #искусство #вдохновение
Доброе утро в черепашьем царстве! 🐢

Вчера в группу ВК добавился и потом в друзья странный человек, говорящий только на айнском, плохом японском и плохом английском. Я, конечно, востоковед, но айнский, увы, не знаю так, как японский и тем более, как английский. Я лишь транслирую боль о потерянных народах и их культурах и призываю больше никого не терять)

А сегодня я завидую всем, кто находится в Санкт-Петербурге. Там проходит выставка «Искусство Манга», Севкабель порт. Вся подробная информация есть у них на сайте. Там представлено множество гравюр в технике ксилографии.

Работы в стиле укиё-э уносят в Японию 6-7 веков, а вы знаете, что у каждой работы есть своя история?)

#выставка #укиëэ #япония #искусство
Продолжая тему японских гравюр...

Знакомьтесь. "Кошка, отпугивающая мышей" (XIX век), Утагава Куниёси

В период Эдо (1603−1868 гг.) были широко распространены изображения кошек. Некоторые люди искренне верили, что подобные картины служат своеобразным оберегом от крыс и мышей.

На данной гравюре кошка с колокольчиком на шее пристально смотрит вверх, как бы выжидая удобный момент для прыжка. Эта поза передана очень точно: Куниёси был без ума от кошек и обожал за ними наблюдать. Надпись на гравюре гласит: "Если вы повесите эту картину в своём доме, мыши будут так бояться её, что больше не появятся у вас".

Таково было мировоззрение древних народов. Если говорить про айнов, мифологию и быт которых я использую в романе, можно сказать, что животных почитали за их способности приносить пользу или боялись из-за угрозы. Даже наделяли душой или верили, что в животных сидят боги. Анималисты, что с них взять.

#япония #укиеэ #искусство
Так откуда же пошла мода рисовать кошек на гравюрах?

В VI веке буддийские монахи путешествовали из Китая в Японию. В эти путешествия они брали с собой священные писания, рисунки и реликвии - предметы, которые, как они надеялись, помогут им донести учение буддизма до жителей большого островного государства. А чтобы защитить священные тексты от голодных корабельных мышей монахи брали с собой на борт очаровательных домашних кошек. Таким образом эти удивительные животные попали в Японию и навсегда завоевали сердца её обитателей.

Как и большинство японцев, Утагава Куниёси просто обожал кошек. Когда он сам стал учителем и имел огромное количество учеников, кошки просто наводнили его студию и стали появляться на многих его гравюрах.

Кошки спасут мир!

#искусство #укиёэ #куниеси
Пара примеров с первого листа триптиха.

41-я станция Токайдо называется Мия.
Это слово по звучанию немного похоже на "оя", что переводится как "родитель". По этой причине станция изображена в виде двух котят с матерью (вторая картинка).

Другой пример - 51-я станция. Эта остановка называется Исибэ, что созвучно японскому "мидзи-мэ", в переводе "несчастный". Чтобы проиллюстрировать это, Куниёси нарисовал город в виде потрёпанного жизнью кота — доходяга со свалявшейся шерстью.

Несмотря на то, что прелесть этих каламбуров немного теряется при переводе, можно легко себе представить, насколько они могут быть остроумными для носителя японского языка, знакомого с Токайдо.

Однако даже для не владеющих японским языком людей гравюры Куниёси остаются увлекательным напоминанием о том, насколько изобретательным бывает искусство укиё-э.

Ну, а спонсор сегодняшних постов — кошка-вонючка, разбудившая меня сегодня ни свет ни заря своими "подарками" в лотке -_-

Инфа про гравюры отсюда.

#Япония #искусство #укиеэ