Alixandzinad
2.16K subscribers
674 photos
157 videos
4 files
715 links
Biræ ma dzur.
加入频道
#adæmyxatt #ævzag #din #alixandzinad

Заключение.

Не будет лишним ещё раз повторить, что всё изложенное тут является не более чем предметом личных наблюдений и размышлений. Даже аргументированно обосновать свою позицию со ссылкой на чей-либо опыт или чье-либо авторитетное мнение было бы весьма затруднительно.

Язык. Самым оптимистичным прогнозом для осетинского языка, как и для ряда языков других т.н. «малых народов», не имеющих своей государственности, я считаю сохранение его в качестве элемента материальной культуры и оформления общественного пространства: молодежная дизайнерская одежда, стрит арт, вывески магазинов, двуязычные дорожные знаки, таблички на учреждениях etc.; а также минимальный уровень владения: приветствие, поговорить о погоде, поздравить с рождением ребенка, выразить соболезнование etc.

Если процесс утраты языком функции коммуникации сегодня можно считать практически завершенным, то задача сохранить его как маркер самоидентификации вполне реальная. Что то меньше этого, то есть нежелание предпринять даже элементарные усилия для поддержания этнической самоидентификации можно считать уже очевидной склонностью к ассимиляции.

При этом, лингва франка и даже языком бытового общения для этнических меньшинств не обязательно может быть русский язык. Как например тут. Парадоксально, но обучить детей разговорному английскому сегодня гораздо проще чем осетинскому. Не в последнюю очередь по причине немалого родительского энтузиазма. Для узкого круга религиозно-образованных людей эту же роль может сыграть арабский язык.

Государственность. Ввиду очевидности тренда на сворачивание государственности республик и ввиду того, что мы чтим Уголовный кодекс, национальное государство будущего у нас скорей всего будет виртуальным. Тут есть разные варианты. От глубинного государства: социальной кооперации путем создания образовательных, инвестиционных, медицинских фондов до компьютерных стратегий с собственной этно-криптовалютой. Когда меняется мир, не стоит сдерживать полет фантазии.

Там где это возможно, необходимо создавать анклавы, покупать недвижимость в одном районе, отдавать детей в одни школы и детсады. Например, как тут. Среду живого общения полноценно не заменить ничем, но нужно быть готовым к тому, что этническая общность будет поддерживаться виртуально, через мобильное приложение, соцсеть, чат компьютерной стратегии или как-то еще.

Ключевой момент тут - общая работа над серьезным мирским проектом, который дает какие-то привилегии его участникам. В этом смысле Россия с её прискорбной социалкой, кидаловом граждан на пенсионные накопления и прочими постсоветскими прелестями - отличная среда для подобных проектов. Этатисты в России всегда в проигрыше, поддержание бондинговых соц связей - выигрышная стратегия.

Главное что нужно выделить: мы живем в эпоху деноминации государственных ценностей: единства, патриотизма, etc, в такую эпоху строить своё государство возможно уже поздно, даже имея возможность.

Национальное единство. Мы подошли к самой болезненной части.

В «западной» национальной традиции, где «каждый гражданин Франции является французом» люди совершенно разных культурных номиналов достаточно долго поддерживали свои национальные проекты. Но даже они сегодня трещат по швам. Самые характерный пример тут США, где фактически идет холодная гражданская война. Не по экономическим или политическим мотивам, заметьте, а по этическим.

Для нас же, привыкших ассоциировать национальность с ожидаемым культурным пакетом, это финал этнической общности. Человек с зелеными волосами и сомнениями в гендерной идентичности не может делить этничность с гасконцем для которого мокасины на босую ногу уже «че-то не то». А люди с зелеными волосами уже на улицах, просто они еще не вошли во взрослую жизнь, когда их ценности выйдут за рамки школьных тусовок и станут общественным достоянием.

В предпосте было заявлено, что у секулярного национализма нет будущего.
#ævzag

Пару недель назад Министерство РСО-Алания по вопросам национальных отношений а также некая общественная организация «Ирон Федерация» объявили о «первом в республике конкурсе на лучший осетиноязычный мультимедийный проект».

Для участия в конкурсе необходимо предоставить на суд жюри фильм, в т.ч мультфильм, программу или мобильное приложение, популяризирующее родной язык.

Среди целей конкурса: поддержка и стимулирование лиц, обладающих творческим потенциалом (на это обратим особое внимание).

Призовой фонд составляет 30 тыс. рублей (первое место), 15 тысяч (второе) и 7 тысяч (третье). Мягко говоря немного, тут скорее больше спортивный интерес должен быть у конкурсантов.

Всё прекрасно, но есть нюанс. В договоре об участии в конкурсе читаем последний пункт:

29. Выплата вознаграждений победителю Конкурса и участникам, занявшим второе и третье место в Конкурсе, производится после заключения ими с Учредителями безвозмездных договоров об отчуждении исключительного авторского права на Проекты, отобранные по результатам Конкурса.

То есть государство в лице Миннаца и некая общественная организация хотят получить исключительные авторские права на продукты победившие в конкурсе, заплатив за них 30, 15 и 7 тысяч.

Господа из министерства и врио министра А.Багиев, хочу сообщить вам, что это смешные условия. Ни один уважаюший себя автор не согласится на подобное. Вам остается рассчитывать лишь на то, что у нас редко кто читает договоры.

Ræstmæ ut.
#ævzag

*UPD. Ссылки на приложение уже рабочие.

Wæzdan adæm!

Наконец, нам, совместно с небезызвестным в оснете программистом Мухаммадом Кайтагским удалось завершить работу над своей давнишней идеей - детским приложением для изучения осетинского языка.

В приложении пока два диалекта нашего языка: иронский и дигорский. Доступны алфавиты как на основе латинской, так и кириллической письменности. В ближайшем обновлении будут добавлены один или два диалекта черкесского языка, а также расширена база словаря.

Также предлагаем присоединиться к проекту соседям с Кавказа и из других регионов России.

Приложение можно скачать уже сейчас в Appstore и Googleplay по названию Avdan.

Спасибо за помощь нашим друзьям:
Balaty Ritæ - озвучка иронау
Zurati Irlan- перевод и озвучка дигоронау
Tsoriti Eminæ - перевод на турецкий
Demety Khosta - орфография и редакция иронау.

Организация работы и дизайн - Xoranty Alixan;
Иллюстрации - Esiaty Elinæ;
Разработка приложения - Xajdaqti Mæxæmæt .

Всем спасибо за репост. Ræstmæ ut.
#ævzag #avdæn

*UPD.

Работающие ссылки на приложение:
Appstore и Googleplay
#ævzag #avdæn

Друзья, хотел подвести небольшие итоги.

С момента релиза, приложение скачано около 4 тысяч раз, что, на мой взгляд, вполне неплохой результат. Качают преимущественно пользователи из России, Турции и США.

Всем спасибо за помощь в распространении информации, отзывы, советы и любого рода обратную связь. Все конструктивные замечания, предложения и критику мы обязательно учтём и будем принимать во внимание при обновлениях приложения.

Первое обновление планируется в ноябре. Будут учтены ошибки, на которые обратили внимание пользователи; а также добавлены один-два раздела, возможно цвета и прилагательные. Эти два раздела чаще всего упоминались в требованиях.

Большое обновление будет чуть позже, вероятно к концу года, с новыми языками (первые на очереди черкесский и абхазский), расширением словаря и еще рядом дополнений.

Ссылки на приложение:
Appstore и Googleplay

Канал Мухаммада Кайтагского, разработчика приложения тут. Технические вопросы или предложения можете направлять ему лично. А также следить за другими его работами.

Ræstmæ ut.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#ævzag

Iskæmæn ma qæwy 'mbaryn kænyn, latinag damghætæj cæmæn qwamæ fyssæm ironaw?

Ræstmæ ut.
#ævzag

Попался такой видеоролик [лучше посмотреть перед прочтением]. Художественную часть не комментирую, а касаемо содержания есть что сказать.

Чаще всего знание языка у «малых народов» артикулируется в форме долженствования: "Каед дае ирон, де взаг зон!", "Каждый осетин/татарин/якут должен знать родной язык!". Я помню это с детства. Все всегда говорили, что нужно знать родной язык, упрекали за его незнание, но никто не говорил зачем его знать.

В ролике авторы попытались смоделировать прикладную ситуацию, в которой родной язык необходим, т.е сделана попытка "рационализации" знания, что конечно верно, но согласитесь, если язык нужен только для того чтобы однажды повстречать осетина из числа мухаджиров и иметь возможность с ним поговорить, то это достаточно сомнительный стимул. Нужны другие.

Обычно о важности языка говорят в контексте "идентичности". Понятие, которое всё чаще раздражает, потому что как правило подразумевает какую-то фольклорную форму россиянства. Есть россияне которые кушают эчпокмак и иногда говорят на татарском, а есть которые кушают уалибáхи и говорят на осетинском. Все со своей идентичностью, но по сути одно и то же.

С языком есть одна проблема. Среди всех средств выражения "идентичности", язык самый трудоемкий. Мама из видео вряд ли будет против того, что ее дитя будет знать родной язык, она лишь рассуждает о том что в условиях ограниченных ресурсов [в данном случае времени], она не готова эти ресурсы уделить на овладение знанием, которое не дает ее чаду никаких конкурентных преимуществ. В отличие от английского, например.

Поэтому для любителей идентичности, язык это слишком трудоёмкая форма выражения идентичности. Проще надеть бело-красно-желтую панаму или наклеить что нибудь на машину.

Теперь попробуем ответить на вопрос "зачем и кому на самом деле нужен родной язык?".

Придется сказать не очень деликатные вещи. Я не верю в ценность "идентичности" самой по себе, без учета "качества" культур. Например, я не знаю теряют баски или приобретают ассимилируясь в испанцев и стоит ли сохранение баскской "идентичности" тех жертв, которые были сопряжены с этим процессом на протяжении ХХ века? Можно ли сказать, что быть испанцем хуже чем баском? Если молодой баск не знает ответы на эти вопросы не в абстрактных категориях, а в реальном практическом значении, то баски обречены и язык их тоже. Поддерживать идентичность для меньшинства стоит ресурсов и вы должны понимать зачем вы это делаете.

Все кто бдит за сохранение идентичности должны ясно понимать, что "идентичность" нужна не затем, чтобы иметь право кушать уалибахи и на своем тарабарском произносить по случаю какие-нибудь заклинания. Идентичность нужна чтобы не дать большинству себя ассимилировать, потому что ассимиляция для нас объективно хуже.

Язык, цухъхъа и другие проявления «идентичности» важны потому что они укрепляют корпоративный дух, обозначают точки отличия, помогают сопротивляться ассимиляции и сохранить гораздо более важные нематериальные ценности: религию, нрав, образ жизни.

Подобная мысль по понятным причинам не укладывается в понимание «идентичности» большинством, но без нее и язык и цухъхъатæ теряют всякий смыл, становятся не более чем карнавальным костюмом.

Иной раз смотришь на человека, говорящего о том как важно не потерять язык и думаешь: «Всё что ты мог потерять важного в этой жизни, ты уже потерял, наличие или отсутствие языка ничего кардинально не изменит ни в твоей жизни, ни в жизни твоего потомства».

Ræstmæ ut.
#ævzag #paddzaxad

На фото номер 1 и 2 сайт премьер-министра Грузии. Доступны версии на осетинском и абхазском языках. Версии полноценные, обновляются регулярно. Сайт правительства доступен почему-то только на абхазском, кроме грузинского и английского, разумеется.

Фото номер 3 сайт президента РФ. Есть только русская и английская версии.

Более интересно, что сайт местного главы тоже только русскоязычный, версии на государственном осетинском языке - нет. Зато, есть версия для слабовидящих.

Но еще более интересно то, что даже на сайте президента целого независимого Государства Алания, также известном как Республика Южная Осетия нет ни слова на государственном языке, есть только русскоязычная версия.

Для сравнения, сайт абхазского президента можно прочитать на абхазском, русском и английском языках.

Конечно, понятно зачем грузинам сайты гос органов на осетинском и абхазском языках, никаких иллюзий на этот счет ни у кого нет. Но те хотя бы пытаются изобразить какую-то нац политику.

Еще из любопытных наблюдений. Сайты правительств протонацистских режимов Украины и Латвии все еще переводятся на русский язык. Полагаю, это ненадолго lol. А сайт правительства Испании доступен аж на кастильском, каталонском, галисийском, на языке басков [euskara], валенсийском и английском языках.

Ræstmæ ut.
#ævzag #rossijantæ

Подписчики канала «Новости Владикавказа» не заценили новость о том, что президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев начал речь на государственном казахском языке. И российской делегации, не ожидавшей такого хамства, пришлось искать наушники с переводом.

Это тот самый ниггер, который себе позволил.

Ræstmæ ut.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#din #ævzag

Имамы которые ведут хутбу на родном языке это приятная норма на Кавказе. А тут более необычная история. Имам Алий Асланов, кабардинец дает проповедь на карачаевском языке. Аул Учкекен, КЧР.

Уверен, для межнационального напряжения, которое иногда наблюдается в КБР и КЧР, в этой мечети места нет вообще.

UPD. Поправка от кабардинцев, имам черкес.

Ræstmæ ut.