***
Мой город. Мой Донецк. Моя печаль.
Вдохнул со стоном. Глухо. Больно. Стыло.
Так плачет оцинкованная сталь
от лёгкого прикосновенья била.
Молчит труба. Архангелы не спят,
взирают сверху вниз на токовище.
Лишь некто в белом с головы до пят
кричит, срываясь в рык, на пепелище.
А некто в чёрном скалит тридцать два
на кураже. Он зол, упрям и весел.
Где истина? Слова, слова, слова…
О славе, о героях, о насесте.
Ещё не вечер, не гудит набат,
ещё снаряды не жужжат слепнями.
Донецк не спит и, немотой объят,
молчит, врастая в тишину корнями.
© Владислав Русанов, заместитель председателя Донецкой Республиканской организации Союза писателей России,
г. Донецк
#ZСтихиВладиславаРусанова #СтихиВладиславаРусанова
#ZПрифронтоваяПравда #ZДухоподъëмная #ZЛирика
#Донецк #КнигаСилаVПравде #ZаРоссиюZаТуву
Мой город. Мой Донецк. Моя печаль.
Вдохнул со стоном. Глухо. Больно. Стыло.
Так плачет оцинкованная сталь
от лёгкого прикосновенья била.
Молчит труба. Архангелы не спят,
взирают сверху вниз на токовище.
Лишь некто в белом с головы до пят
кричит, срываясь в рык, на пепелище.
А некто в чёрном скалит тридцать два
на кураже. Он зол, упрям и весел.
Где истина? Слова, слова, слова…
О славе, о героях, о насесте.
Ещё не вечер, не гудит набат,
ещё снаряды не жужжат слепнями.
Донецк не спит и, немотой объят,
молчит, врастая в тишину корнями.
© Владислав Русанов, заместитель председателя Донецкой Республиканской организации Союза писателей России,
г. Донецк
#ZСтихиВладиславаРусанова #СтихиВладиславаРусанова
#ZПрифронтоваяПравда #ZДухоподъëмная #ZЛирика
#Донецк #КнигаСилаVПравде #ZаРоссиюZаТуву
1:15:38: Основные формы распространения книг: на фронт, в библиотеки.
Смотреть видео: https://www.youtube.com/watch?v=c3FVeHWygCM
#ZВидеоСтихи #ZСтатьи #СергиевПосад #Пушкино #ZаРоссиюZаТуву #СилаVПравде #ZПодмосковье #ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #КультурнаяЭволюция #Тонус
Смотреть видео: https://www.youtube.com/watch?v=c3FVeHWygCM
#ZВидеоСтихи #ZСтатьи #СергиевПосад #Пушкино #ZаРоссиюZаТуву #СилаVПравде #ZПодмосковье #ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #КультурнаяЭволюция #Тонус
YouTube
О поэзии СВО рассказывает Игорь Витюк
2 июня в Москве открылся Книжный фестиваль "Красная площадь".
На стенде Союза писателей России были представлены, в том числе: первый в истории СССР и России сборник военных стихов на русском и тувинском языках с параллельным переводом «Za Россию! Za Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!») (составитель - Игорь Витюк, автор идеи и переводчик на тувинский язык - Чечена Монгуш) и сборник женской патриотической поэзии «Оберег» (составители - Нина Попова и Елизавета Хапланова). Обе книги посвящены Специальной военной операции и российским военнослужащим, героически сражающимся на фронтах СВО.
На фото — составитель и редактор сборника «Zа Россию! Zа Туву!», Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк и заместитель председателя правления Союза писателей России, один из составителей сборника «Оберег» Нина Попова.
#ZСтихи #ZаРоссиюZаТуву #Оберег
На стенде Союза писателей России были представлены, в том числе: первый в истории СССР и России сборник военных стихов на русском и тувинском языках с параллельным переводом «Za Россию! Za Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!») (составитель - Игорь Витюк, автор идеи и переводчик на тувинский язык - Чечена Монгуш) и сборник женской патриотической поэзии «Оберег» (составители - Нина Попова и Елизавета Хапланова). Обе книги посвящены Специальной военной операции и российским военнослужащим, героически сражающимся на фронтах СВО.
На фото — составитель и редактор сборника «Zа Россию! Zа Туву!», Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь Витюк и заместитель председателя правления Союза писателей России, один из составителей сборника «Оберег» Нина Попова.
#ZСтихи #ZаРоссиюZаТуву #Оберег
"Zа Россию! Zа Туву!" — теперь и в Балашихе
Первый в истории русско-тувинский сборник стихотворений в поддержку СВО в параллельном переводе "Zа Россию! Zа Туву!" (автор идеи — Chechena Mongush, редактор и составитель — Секретарь СПР Игорь Витюк) в МБУК "ЦБС" во время фестиваля национальных культур России.
Ответственную миссию по передаче книги в библиотеку осуществила Галина Романова, член Союза писателей России, член Союза журналистов, член редакционной коллегии литературно-публицистического журнала «Балашиха: Голоса сердец», член Правления ЛИТО «Метафора» Городского округа Балашиха.
Напомним, что в книгу вошли произведения российских поэтов в параллельном переводе на тувинский язык, а также стихотворения тувинской поэтессы Чечены Монгуш — в переводе на русский язык.
Большая часть тиража была отправлена на фронт, в подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО, а также на освобождённых территориях.
Редакция интернет-журнала Z-Поэзия выражает благодарность Галине Романовой и надеется, что книга "Zа Россию! Zа Туву!" займёт достойное место в ЦБС им. Ф. И. Тютчева и будет вызывать неподдельный интерес у читателей.
#ZаРоссиюZаТуву #КнигаZаРоссиюZаТуву #Балашиха #ZПодмосковье
Первый в истории русско-тувинский сборник стихотворений в поддержку СВО в параллельном переводе "Zа Россию! Zа Туву!" (автор идеи — Chechena Mongush, редактор и составитель — Секретарь СПР Игорь Витюк) в МБУК "ЦБС" во время фестиваля национальных культур России.
Ответственную миссию по передаче книги в библиотеку осуществила Галина Романова, член Союза писателей России, член Союза журналистов, член редакционной коллегии литературно-публицистического журнала «Балашиха: Голоса сердец», член Правления ЛИТО «Метафора» Городского округа Балашиха.
Напомним, что в книгу вошли произведения российских поэтов в параллельном переводе на тувинский язык, а также стихотворения тувинской поэтессы Чечены Монгуш — в переводе на русский язык.
Большая часть тиража была отправлена на фронт, в подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО, а также на освобождённых территориях.
Редакция интернет-журнала Z-Поэзия выражает благодарность Галине Романовой и надеется, что книга "Zа Россию! Zа Туву!" займёт достойное место в ЦБС им. Ф. И. Тютчева и будет вызывать неподдельный интерес у читателей.
#ZаРоссиюZаТуву #КнигаZаРоссиюZаТуву #Балашиха #ZПодмосковье
02 июня 2023 года в "Литературном дворце" в г. Туран состоялась презентация первой в истории книги стихотворений, посвящённых СВО, в параллельном русско-тувинском переводе "Zа Россию! Zа Туву!" (составитель и редактор — Заслуженный работник культуры РФ, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи, поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык Игорь Витюк, Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
Примечательно, что презентация сборника стала первым мероприятием в парке, накануне торжественно открытом Главой Тувы В. Т. Ховалыг.
В ходе презентации Чечена Монгуш прочла патриотические стихотворения из сборника, с видеообращениями выступили Игорь Витюк и Сергей Лобанов, один из авторов сборника, в настоящее время выполняющий боевые задачи в зоне Специальной военной операции. С поздравительными речами обратились официальные лица и уважаемые люди Турана.
Чечена Монгуш отметила, что эта презентация очень сблизила всех, кто искренне переживает и гордится нашими ребятами, защищающими сейчас Россию на фронте, а сборник — сплотил и поэтов, и переводчиков, и читателей, и показал, как важна такая поддержка бойцов на их малой родине.
Напомним, что большая часть тиража сборника "Zа Россию! Zа Туву!" отправилась на фронт в подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО, и на освобождённые территории.
#ZаРоссиюZаТуву #КнигаZаРоссиюZаТуву #ZПодмосковье #Тува #Пушкино #ПушкиноСегодня
Примечательно, что презентация сборника стала первым мероприятием в парке, накануне торжественно открытом Главой Тувы В. Т. Ховалыг.
В ходе презентации Чечена Монгуш прочла патриотические стихотворения из сборника, с видеообращениями выступили Игорь Витюк и Сергей Лобанов, один из авторов сборника, в настоящее время выполняющий боевые задачи в зоне Специальной военной операции. С поздравительными речами обратились официальные лица и уважаемые люди Турана.
Чечена Монгуш отметила, что эта презентация очень сблизила всех, кто искренне переживает и гордится нашими ребятами, защищающими сейчас Россию на фронте, а сборник — сплотил и поэтов, и переводчиков, и читателей, и показал, как важна такая поддержка бойцов на их малой родине.
Напомним, что большая часть тиража сборника "Zа Россию! Zа Туву!" отправилась на фронт в подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО, и на освобождённые территории.
#ZаРоссиюZаТуву #КнигаZаРоссиюZаТуву #ZПодмосковье #Тува #Пушкино #ПушкиноСегодня
На автотрассе федерального значения Р257 «Енисей» (Красноярск – Тыва – граница с Монголией) при въезде в городское поселение Туран Республики Тыва с 5 июля установлен баннер с изображением обложки первой в истории русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «ZА РОССИЮ! ZА ТУВУ!» (стихи в поддержку Специальной военной операции, составитель и редактор — Заслуженный работник культуры РФ, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи - поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык: Игорь Витюк, Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
Теперь каждый путешественник, въезжающий в Республику Тыва со стороны Красноярского края, видит обложку книги стихов «ZА РОССИЮ! ZА ТУВУ!» («РОССИЯ ДЭЭШ! ТЫВА ДЭЭШ!»).
__
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
Теперь каждый путешественник, въезжающий в Республику Тыва со стороны Красноярского края, видит обложку книги стихов «ZА РОССИЮ! ZА ТУВУ!» («РОССИЯ ДЭЭШ! ТЫВА ДЭЭШ!»).
__
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
Z-ПОЭЗИЯ В БЕЛОЙ ЮРТЕ
Газета «Литературная Россия» № 22 / 2023 опубликовала репортаж о презентации в тувинском городе Туран в Парке первых русских поселенцев 2 июня русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!».
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
Газета «Литературная Россия» № 22 / 2023 опубликовала репортаж о презентации в тувинском городе Туран в Парке первых русских поселенцев 2 июня русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!».
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
Z-ПОЭЗИЯ В БЕЛОЙ ЮРТЕ
Газета «Литературная Россия» № 22 / 2023 опубликовала репортаж о презентации в тувинском городе Туран в Парке первых русских поселенцев 2 июня русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!».
В г. Туран Республики Тува состоялось открытие «Белой Юрты» («Литературного дворца») в Парке первых русских поселенцев и презентация первой в истории русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!».
Примечательно, что презентация сборника стала первым мероприятием в Парке первых русских поселенцев, накануне торжественно открытом главой Тувы В.Т. Ховалыг.
В ходе презентации Чечена Монгуш прочла патриотические стихотворения из сборника, с видеообращениями выступили Игорь Витюк и поэт-фронтовик гвардии лейтенант Сергей Лобанов, один из авторов сборника, в настоящее время выполняющий боевые задачи в зоне Специальной военной операции. С поздравительными речами обратились официальные лица и уважаемые люди Турана.
Чечена Монгуш отметила, что эта презентация очень сблизила всех, кто искренне переживает и гордится нашими ребятами, защищающими сейчас Россию на фронте, а сборник сплотил и поэтов, и переводчиков, и читателей, и показал, как важна такая поддержка бойцов на их малой родине.
Напомним, что большая часть тиража сборника «Zа Россию! Zа Туву!» (составитель, редактор и переводчик – заслуженный работник культуры Р Ф, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи – поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык – Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева) отправилась на фронт в подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО, и на освобождённые территории.
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
Газета «Литературная Россия» № 22 / 2023 опубликовала репортаж о презентации в тувинском городе Туран в Парке первых русских поселенцев 2 июня русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!».
В г. Туран Республики Тува состоялось открытие «Белой Юрты» («Литературного дворца») в Парке первых русских поселенцев и презентация первой в истории русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!».
Примечательно, что презентация сборника стала первым мероприятием в Парке первых русских поселенцев, накануне торжественно открытом главой Тувы В.Т. Ховалыг.
В ходе презентации Чечена Монгуш прочла патриотические стихотворения из сборника, с видеообращениями выступили Игорь Витюк и поэт-фронтовик гвардии лейтенант Сергей Лобанов, один из авторов сборника, в настоящее время выполняющий боевые задачи в зоне Специальной военной операции. С поздравительными речами обратились официальные лица и уважаемые люди Турана.
Чечена Монгуш отметила, что эта презентация очень сблизила всех, кто искренне переживает и гордится нашими ребятами, защищающими сейчас Россию на фронте, а сборник сплотил и поэтов, и переводчиков, и читателей, и показал, как важна такая поддержка бойцов на их малой родине.
Напомним, что большая часть тиража сборника «Zа Россию! Zа Туву!» (составитель, редактор и переводчик – заслуженный работник культуры Р Ф, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи – поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык – Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева) отправилась на фронт в подразделения, выполняющие боевые задачи в зоне СВО, и на освобождённые территории.
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
В городе Чадане Республики Тыва с 10 июля установлен билборд с баннером обложки легендарной в Туве первой в истории русско-тувинской книги военных стихотворений в параллельном переводе «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!»), выпущенной Союзом писателей России с предисловием председателя СПР Николая Иванова (стихи в поддержку Специальной военной операции, составитель и редактор — Заслуженный работник культуры РФ, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи - поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык: Игорь Витюк, Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву #Тыва #Тува #Туран #ЧеченаМонгуш
Ежегодный крестный ход (шестой по счёту) «От Государя к Преподобному» 15 – 18 июля 2023 г. Проводится по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и при поддержке Императорского Православного Палестинского Общества.
Смотреть видео: https://dzen.ru/video/watch/64b69b13549edd6e4381bb5d
В крестном ходе участвовала редакция интернет-журнала Z-поэзия в полном составе: главный редактор, Секретарь Союза писателей России Игорь Витюк и два его заместителя, члены Союза писателей России Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева.
Паломники взяли в крестный ход и первый в истории русско-тувинский сборник военных стихотворений с параллельным переводом «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!») (стихи в поддержку Специальной военной операции, составитель и редактор — Заслуженный работник культуры РФ, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи - поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык: Игорь Витюк, Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
День второй, 16 июля 2023 г. В 6-30 после молебна – выход Крестного хода из Храма иконы Божией Матери «Нечаянная Радость» (г. Пушкино, мкр-н Мамонтовка, ул.Гоголевская, 2а) в направлении посёлка Зеленоградский и военного городска Софрино-1 Пушкинского городского округа. Напомним, что 601 год назад были обретены честные мощи преподобного Сергия, игумена Радонежского и основан Троицкий собор Свято-Троицкой Сергиевой лавры.
А 17 июля – День памяти Царственных страстотерпцев Николая, Александры, Алексия, Ольги, Татианы, Марии и Анастасии, расстрелянных богоборцами-большевиками 17 июля 1918 г.
В процессе крестного хода паломники пели Иисусову молитву поочерёдно мужскими и женскими голосами (молитвенным запевалой у мужчин был Игорь Витюк – поэт, Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий). Молитва придавала силы богомольцам, а также синхронизировала темп ходьбы по аналогии с армейскими строевыми песнями.
Двухминутное видео рассказывает об этом крестном ходе.
#КрестныйХод #ОтГосударяКПреподобному #СергийРадонежский #Лавра #ТроицеСергиеваЛавра #Пушкино #ПушкиноСегодня #НиколайВторой
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву
Смотреть видео: https://dzen.ru/video/watch/64b69b13549edd6e4381bb5d
В крестном ходе участвовала редакция интернет-журнала Z-поэзия в полном составе: главный редактор, Секретарь Союза писателей России Игорь Витюк и два его заместителя, члены Союза писателей России Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева.
Паломники взяли в крестный ход и первый в истории русско-тувинский сборник военных стихотворений с параллельным переводом «Zа Россию! Zа Туву!» («Россия дээш! Тыва дээш!») (стихи в поддержку Специальной военной операции, составитель и редактор — Заслуженный работник культуры РФ, Секретарь Союза писателей России, ветеран боевых действий, полковник запаса Игорь Витюк, автор идеи - поэтесса и переводчик Чечена Монгуш, переводчики на русский язык: Игорь Витюк, Оксана Москаленко и Татьяна Селезнева).
День второй, 16 июля 2023 г. В 6-30 после молебна – выход Крестного хода из Храма иконы Божией Матери «Нечаянная Радость» (г. Пушкино, мкр-н Мамонтовка, ул.Гоголевская, 2а) в направлении посёлка Зеленоградский и военного городска Софрино-1 Пушкинского городского округа. Напомним, что 601 год назад были обретены честные мощи преподобного Сергия, игумена Радонежского и основан Троицкий собор Свято-Троицкой Сергиевой лавры.
А 17 июля – День памяти Царственных страстотерпцев Николая, Александры, Алексия, Ольги, Татианы, Марии и Анастасии, расстрелянных богоборцами-большевиками 17 июля 1918 г.
В процессе крестного хода паломники пели Иисусову молитву поочерёдно мужскими и женскими голосами (молитвенным запевалой у мужчин был Игорь Витюк – поэт, Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий). Молитва придавала силы богомольцам, а также синхронизировала темп ходьбы по аналогии с армейскими строевыми песнями.
Двухминутное видео рассказывает об этом крестном ходе.
#КрестныйХод #ОтГосударяКПреподобному #СергийРадонежский #Лавра #ТроицеСергиеваЛавра #Пушкино #ПушкиноСегодня #НиколайВторой
#ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву
Дзен.Видео
Крестный ход "От Государя к Преподобному", 16 июля 2023 г. | Игорь Витюк | Дзен
Видео автора «Игорь Витюк» в Дзене 🎦:
Ежегодный крестный ход (шестой по счёту) «От Государя к Преподобному» 15 – 18 июля 2023 г.
Ежегодный крестный ход (шестой по счёту) «От Государя к Преподобному» 15 – 18 июля 2023 г.
Примечательно, что именно в Пушкино, на даче на Акуловой горе, Владимир Маяковский создавал свои знаменитые сатирические плакаты для Окон РОСТа, а сейчас, спустя век, наш земляк Игорь Витюк, являющийся основателем духоподъёмного проекта «Поэтические плакаты в поддержку СВО», создаёт их в том же Пушкино, и является своеобразным продолжателем жанра плаката на пушкинской земле.
В заключение своего выступления Игорь Витюк подарил Центральной библиотеке Пушкинского городского округа в лице директора Натальи Трифоновой сборники стихотворений в поддержку СВО «Zа Россию! Zа Туву!» и «Сила V правде!» (основной тираж этих книг поступил нашим бойцам на фронт), составителем которых он является, а также свою книгу стихотворений «Эхо сирийской войны».
Эстафету прочтения стихов, посвящённых СВО, приняла член Союза писателей России Оксана Москаленко. Будучи одним из самых ярких и проникновенных поэтов СВО, она читала не только свои стихи, но и произведения двух пушкинских поэтов – членов Союза писателей России Александра Марфунина, уроженца пос. Лесного Пушкинского округа, в настоящее время выполняющего боевые задачи в зоне СВО, и Татьяны Селезневой. Присутствовавшая на празднике мама Александра Марфунина Лидия Марфунина не смогла сдержать слёз, слушая стихи сына.
Начинающие поэты из литобъединений «Литмастер» и «Серебряный берег» прочли собственные лирические стихи, артисты любительских пушкинских театров «Свет» и «Классика» – известные произведения Владимира Маяковского.
В рамках фестиваля был проведён квест «Во весь голос», выставка открыток и значков коллекционера С.И. Захарова, выставка рисунков учеников Пушкинской художественной школы и выставка редких материалов о жизни и творчестве В. Маяковского. Молодёжная музыкальная группа «ЮЛВА» исполнила песни на стихи молодых поэтов Пушкинского края.
Ведущей фестивальной программы была член Союза писателей Москвы, руководитель семинара «Литмастер» Галина Барышникова.
Подготовку праздника провели коллективы Центральной библиотеки Пушкинского округа (директор – Наталья Трифонова) и её городского отделения имени В. Маяковского (директор – Ольга Медведева).
Отныне этот поэтический фестиваль в Пушкино станет ежегодным.
Татьяна СЕЛЕЗНЕВА,
член Союза писателей России
____
#ВладимирМаяковский #АкуловаГора #Пушкино #ПушкиноСегодня #фестивальвовесьголос #библиопушкино
#городскойокругПушкинский #ПодмосковьеТерриторияПеремен #ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву
В заключение своего выступления Игорь Витюк подарил Центральной библиотеке Пушкинского городского округа в лице директора Натальи Трифоновой сборники стихотворений в поддержку СВО «Zа Россию! Zа Туву!» и «Сила V правде!» (основной тираж этих книг поступил нашим бойцам на фронт), составителем которых он является, а также свою книгу стихотворений «Эхо сирийской войны».
Эстафету прочтения стихов, посвящённых СВО, приняла член Союза писателей России Оксана Москаленко. Будучи одним из самых ярких и проникновенных поэтов СВО, она читала не только свои стихи, но и произведения двух пушкинских поэтов – членов Союза писателей России Александра Марфунина, уроженца пос. Лесного Пушкинского округа, в настоящее время выполняющего боевые задачи в зоне СВО, и Татьяны Селезневой. Присутствовавшая на празднике мама Александра Марфунина Лидия Марфунина не смогла сдержать слёз, слушая стихи сына.
Начинающие поэты из литобъединений «Литмастер» и «Серебряный берег» прочли собственные лирические стихи, артисты любительских пушкинских театров «Свет» и «Классика» – известные произведения Владимира Маяковского.
В рамках фестиваля был проведён квест «Во весь голос», выставка открыток и значков коллекционера С.И. Захарова, выставка рисунков учеников Пушкинской художественной школы и выставка редких материалов о жизни и творчестве В. Маяковского. Молодёжная музыкальная группа «ЮЛВА» исполнила песни на стихи молодых поэтов Пушкинского края.
Ведущей фестивальной программы была член Союза писателей Москвы, руководитель семинара «Литмастер» Галина Барышникова.
Подготовку праздника провели коллективы Центральной библиотеки Пушкинского округа (директор – Наталья Трифонова) и её городского отделения имени В. Маяковского (директор – Ольга Медведева).
Отныне этот поэтический фестиваль в Пушкино станет ежегодным.
Татьяна СЕЛЕЗНЕВА,
член Союза писателей России
____
#ВладимирМаяковский #АкуловаГора #Пушкино #ПушкиноСегодня #фестивальвовесьголос #библиопушкино
#городскойокругПушкинский #ПодмосковьеТерриторияПеремен #ZаРоссиюZаТуву, #КнигаZаРоссиюZаТуву