막김치 [мак кимчи] – лёгкое кимчи. Я называю его резаным кимчи. В отличие от засолки целыми кочанами, такой способ быстрый и легкий. Вкус похож. Ну разве что при долгом хранении такое кимчи зреет не так гармонично, как кочаны пекинской капусты.
«Я обленилась, всё резаное кимчи делаю», - однажды в разговоре сказала моя старшая двоюродная сестра, исключительно талантливый кулинар.
А я начала заквашивать кимчи из половинок и четвертинок пекинской капусты уже совсем во взрослом возрасте. Поэтому что, когда у тебя есть корейская мама, то контейнеры с кочанами кимчи как-то сами появляются в твоём холодильнике.
Однажды в детстве отец взял меня с собой на почту, чтобы отправить телеграмму на Сахалин (мы жили тогда на Крайнем Севере). «Напишем, чтобы прислали нам кимчи, - говорил он по дороге. – Вот на почте удивятся. Скажут: что это такое они просят прислать. Ещё кимчи называют «чимчи». А когда-то давно оно называлось «димчи».
Отец – уроженец Кореи. В 1945 году он со своей мамой попал из Кореи на Сахалин, где и остался. В совершенстве освоив русский язык, он всю жизнь поддерживал знание корейского. И, начиная с 1990-х, много лет проработал переводчиком в знаменитой южнокорейской компании LG Electronics.
А на днях я прочитала на южнокорейском сайте краткую историю о том, как с веками менялось название кимчи. Действительно, были варианты «чимчи» (так говорят почти все сахалинские корейцы) и «димчи».
Кстати, рецепт очень похож на 겉절이 [готчори] - быстрое кимчи, по сути, овощной салат – нарезал, смешал с приправой и съел. Разница в деталях. Примечательно, что на южнокорейских сайтах я пока не обнаружила однозначного ответа по этому вопросу.
Вкус Кореи и не только
© 2025
«Я обленилась, всё резаное кимчи делаю», - однажды в разговоре сказала моя старшая двоюродная сестра, исключительно талантливый кулинар.
А я начала заквашивать кимчи из половинок и четвертинок пекинской капусты уже совсем во взрослом возрасте. Поэтому что, когда у тебя есть корейская мама, то контейнеры с кочанами кимчи как-то сами появляются в твоём холодильнике.
Однажды в детстве отец взял меня с собой на почту, чтобы отправить телеграмму на Сахалин (мы жили тогда на Крайнем Севере). «Напишем, чтобы прислали нам кимчи, - говорил он по дороге. – Вот на почте удивятся. Скажут: что это такое они просят прислать. Ещё кимчи называют «чимчи». А когда-то давно оно называлось «димчи».
Отец – уроженец Кореи. В 1945 году он со своей мамой попал из Кореи на Сахалин, где и остался. В совершенстве освоив русский язык, он всю жизнь поддерживал знание корейского. И, начиная с 1990-х, много лет проработал переводчиком в знаменитой южнокорейской компании LG Electronics.
А на днях я прочитала на южнокорейском сайте краткую историю о том, как с веками менялось название кимчи. Действительно, были варианты «чимчи» (так говорят почти все сахалинские корейцы) и «димчи».
Кстати, рецепт очень похож на 겉절이 [готчори] - быстрое кимчи, по сути, овощной салат – нарезал, смешал с приправой и съел. Разница в деталях. Примечательно, что на южнокорейских сайтах я пока не обнаружила однозначного ответа по этому вопросу.
Вкус Кореи и не только
© 2025
Часть 1.
Чальтток – непреходящая любовь каждого корейца. И я детства замираю от счастья, ощущая «жевательность» эластичного упругого рисового теста. «Жевательность» также волнует и делает счастливыми южнокорейских влогеров, демонстрирующих, как они откусывают мягкий рисовый хлебец (или шарик) - я так и не подобрала точного слова.
Правда, я до сих пор не уверена, что эта пресловутая жевательность нравится европейцам. Вдруг она напоминает им сырое тесто? И мне не хочется спрашивать. Даже сейчас я по-детски опасаюсь услышать или заметить отрицательную реакцию о чальтток, который точно является частью корейского культурного кода.
Моя мама делала чальтток традиционным способом, распаривая клейкий рис чапсаль, потом долго растирая его в однородную тягучую массу. Много часов варила красную фасоль, измельчала и жарила на сковородке и, добавив щепотку соли и сахар, превращала в красивую розовую обсыпку.
Потом мы несколько лет покупали готовый чальтток к праздникам и дням рождения. И вот настало время, когда я узнала и опробовала скоростной способ создания вожделенного чальтток.
Времени уходит в пределах получаса – сопоставимо с приготовлением блинов или оладий. Но некоторая сноровка, конечно, нужна. Так как рисовое тесто очень липкое. Нужно постоянно смачивать руки, лопатку и нож или смазывать маслом. А резать быстрыми движениями, не давая тесту времени приклеиваться.
Рецепт и подробности в комментариях к следующему посту.
#Вкусное_дома
#Рецепт
Вкус Кореи и не только
© 2025
Чальтток – непреходящая любовь каждого корейца. И я детства замираю от счастья, ощущая «жевательность» эластичного упругого рисового теста. «Жевательность» также волнует и делает счастливыми южнокорейских влогеров, демонстрирующих, как они откусывают мягкий рисовый хлебец (или шарик) - я так и не подобрала точного слова.
Правда, я до сих пор не уверена, что эта пресловутая жевательность нравится европейцам. Вдруг она напоминает им сырое тесто? И мне не хочется спрашивать. Даже сейчас я по-детски опасаюсь услышать или заметить отрицательную реакцию о чальтток, который точно является частью корейского культурного кода.
Моя мама делала чальтток традиционным способом, распаривая клейкий рис чапсаль, потом долго растирая его в однородную тягучую массу. Много часов варила красную фасоль, измельчала и жарила на сковородке и, добавив щепотку соли и сахар, превращала в красивую розовую обсыпку.
Потом мы несколько лет покупали готовый чальтток к праздникам и дням рождения. И вот настало время, когда я узнала и опробовала скоростной способ создания вожделенного чальтток.
Времени уходит в пределах получаса – сопоставимо с приготовлением блинов или оладий. Но некоторая сноровка, конечно, нужна. Так как рисовое тесто очень липкое. Нужно постоянно смачивать руки, лопатку и нож или смазывать маслом. А резать быстрыми движениями, не давая тесту времени приклеиваться.
Рецепт и подробности в комментариях к следующему посту.
#Вкусное_дома
#Рецепт
Вкус Кореи и не только
© 2025
Продолжение.
Это замороженная голубика. Без особых стараний, как получится, можно обернуть ее таким маленьким кругляшком свежего чальтток. И получить домашний вариант моти. Занятно ощущать, как мгновенно уплотняется мягкое рисовое тесто, соприкасаясь с холодной ягодой.
К слову, рисовое тесто в японских десертах моти, продающихся у нас в замороженном виде, с фруктовой начинкой внутри, не такое тянущееся, как в корейской интерпретации. И, как мне кажется, более понятно и приятно европейцу. Я иногда их покупаю в кофейнях. В Интернете много довольно простых рецептов рисового теста именно для японских моти.
#Вкусное_дома
#Рецепт
Вкус Кореи и не только
© 2025
Это замороженная голубика. Без особых стараний, как получится, можно обернуть ее таким маленьким кругляшком свежего чальтток. И получить домашний вариант моти. Занятно ощущать, как мгновенно уплотняется мягкое рисовое тесто, соприкасаясь с холодной ягодой.
К слову, рисовое тесто в японских десертах моти, продающихся у нас в замороженном виде, с фруктовой начинкой внутри, не такое тянущееся, как в корейской интерпретации. И, как мне кажется, более понятно и приятно европейцу. Я иногда их покупаю в кофейнях. В Интернете много довольно простых рецептов рисового теста именно для японских моти.
#Вкусное_дома
#Рецепт
Вкус Кореи и не только
© 2025
Окончание.
Не менее вкусно на следующий день после разогревания.
#Вкусное_дома
#Рецепт
Вкус Кореи и не только
© 2025
Не менее вкусно на следующий день после разогревания.
#Вкусное_дома
#Рецепт
Вкус Кореи и не только
© 2025