Forwarded from Михаил Юспа
Вчера попалась на глаза одна интересная научная статья.
В ней автор Морозова А. А. хоть и приводит цитату белорусского исследователя о том, что беляз не является наследником русского языка ВКЛ, а по сути – придуманный язык, тем не менее целью статьи ставит не деконструкцию белорусского, а прослеживание тенденций формирования словаря на современном (после развала СССР) этапе.
В работе отмечается, что сегодня в Беларуси существуют «пуристические тенденции» (читай – очистка языка), в рамках которых в белорусском языке замещается лексика русская (справочно – единый язык Древнерусского государства, куда входили и земли сегодняшней Беларуси – Русский) на как бы настоящую – белорусскую.
Приводятся следующие примеры замены:
атрамант – чарніла, вакацыі – канікулы, адсотак – працэнт, мапа – карта, амбасадар – пасол і амбасада – пасольства, гарбата – чай, кава – кофе, цытрына – лімон.
Если же мы зайдем в польско-русский словарь, то сможем найти такие соответствия приведённым «белорусским» словам: atramant, wakacje, odsetek, mapa, ambasador – ambasada, herbata, kawa, cytryn.
Другие исследователи, кстати, тоже заметили данную тенденцию и дополняют словарь Морозовой: ходнiк вместо тратуар, наклад вместо тыраж, улётка вместо лiстоўка, абэцэда вместо алфавiт, лядоўня вместо халадзільнік, слухаўка вместо тэлефонная трубка, спампаваць вместо скачаць.
Чему соответствуют польские: chodnik, nakład, ulotka, lodówka, słuchawka, pompować (качать, выкачивать).
Тут, конечно, смешнее всего выглядит «белорусская» абэцэда, так как является калькой с латинского алфавита, который начал использоваться в ВКЛ в процессе ополячивания княжества. В английском алфавит кратко называют АВС (эйбиси).
Морозова указывает, что инструментами первичного размещения в сознании этих «белорусских» слов являются литература и СМИ, среди которых отмечаются экстремистская Наша Нива, работающий в зоне BY сайт «Дзеяслоў» и даже государственная «Звязда». Если же мы зайдём на сайт «Дзеяслова» и просмотрим список партнеров, то увидим два интернет-магазина белорусской книги, находящиеся в Праге и Варшаве. Один из них принадлежит людям, которые, по собственному признанию, бежали из Беларуси после 2020.
После этих слов можно предположить, что белорусский язык, который по своей сути является продуктом жестокой полонизации древнерусского и церковно-славянского, сегодня ещё более становится похожим на польский.
Через широкую коммуникационную сеть нововведения доносятся до потребителя информации, а затем закрепляются в словарях и через бюджетные организации, о чём писала Светлана Жигимонт.
Таким образом белорусский язык прокладывает широкую дорогу для граждан страны в польскую идентичность.
#мова #беляз #Беларусь
👍 Подписаться
В ней автор Морозова А. А. хоть и приводит цитату белорусского исследователя о том, что беляз не является наследником русского языка ВКЛ, а по сути – придуманный язык, тем не менее целью статьи ставит не деконструкцию белорусского, а прослеживание тенденций формирования словаря на современном (после развала СССР) этапе.
В работе отмечается, что сегодня в Беларуси существуют «пуристические тенденции» (читай – очистка языка), в рамках которых в белорусском языке замещается лексика русская (справочно – единый язык Древнерусского государства, куда входили и земли сегодняшней Беларуси – Русский) на как бы настоящую – белорусскую.
Приводятся следующие примеры замены:
атрамант – чарніла, вакацыі – канікулы, адсотак – працэнт, мапа – карта, амбасадар – пасол і амбасада – пасольства, гарбата – чай, кава – кофе, цытрына – лімон.
Если же мы зайдем в польско-русский словарь, то сможем найти такие соответствия приведённым «белорусским» словам: atramant, wakacje, odsetek, mapa, ambasador – ambasada, herbata, kawa, cytryn.
Другие исследователи, кстати, тоже заметили данную тенденцию и дополняют словарь Морозовой: ходнiк вместо тратуар, наклад вместо тыраж, улётка вместо лiстоўка, абэцэда вместо алфавiт, лядоўня вместо халадзільнік, слухаўка вместо тэлефонная трубка, спампаваць вместо скачаць.
Чему соответствуют польские: chodnik, nakład, ulotka, lodówka, słuchawka, pompować (качать, выкачивать).
Тут, конечно, смешнее всего выглядит «белорусская» абэцэда, так как является калькой с латинского алфавита, который начал использоваться в ВКЛ в процессе ополячивания княжества. В английском алфавит кратко называют АВС (эйбиси).
Морозова указывает, что инструментами первичного размещения в сознании этих «белорусских» слов являются литература и СМИ, среди которых отмечаются экстремистская Наша Нива, работающий в зоне BY сайт «Дзеяслоў» и даже государственная «Звязда». Если же мы зайдём на сайт «Дзеяслова» и просмотрим список партнеров, то увидим два интернет-магазина белорусской книги, находящиеся в Праге и Варшаве. Один из них принадлежит людям, которые, по собственному признанию, бежали из Беларуси после 2020.
После этих слов можно предположить, что белорусский язык, который по своей сути является продуктом жестокой полонизации древнерусского и церковно-славянского, сегодня ещё более становится похожим на польский.
Через широкую коммуникационную сеть нововведения доносятся до потребителя информации, а затем закрепляются в словарях и через бюджетные организации, о чём писала Светлана Жигимонт.
Таким образом белорусский язык прокладывает широкую дорогу для граждан страны в польскую идентичность.
#мова #беляз #Беларусь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Михаил Юспа
Михаил Юспа.
Политолог, идеолог, международник, научный сотрудник.
Про жизнь, коммуникации, политику, идеологию и системы ценностей в Союзном Государстве, Русской цивилизации и не только.
@uspaGlavnoe
Контакт: [email protected]
Бот связи: @m_uspa_bot
Политолог, идеолог, международник, научный сотрудник.
Про жизнь, коммуникации, политику, идеологию и системы ценностей в Союзном Государстве, Русской цивилизации и не только.
@uspaGlavnoe
Контакт: [email protected]
Бот связи: @m_uspa_bot
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
В белорусском сегменте телеграма активизируется дискуссия по поводу государственных языков.
Очевидно, что языковой вопрос не теряет актуальность в стране с момента распада Союза.
Органы власти через контролируемые каналы коммуникаций доводят до граждан свою позицию, в соответствии с которой вопрос ущемления русского языка является надуманным. Некоторые агрессивные комментаторы, действующие в рамках государственных сетей распространения информации, даже утверждают, что говорящие на эту тему люди "работают в интересах врага", что, впрочем, является стандартным антикризисным подходом уже не первый десяток лет. Доказательства не предоставляются, но к ответственности за ложный донос таких граждан не привлекают.
На другой стороне дискуссии белорусские общественники, указывающие, что проблема существует. Фактически, белорусский язык стал основой альтернативной оппозиционной национальной общности, формируемой на базе линии преемственности от якобы БНР, со своими элементами государственности (флаг, герб, гимн, язык, идеология, история, признанные экстремистскими альтернативные органы власти). Растёт количество каналов, продвигающих идеи перехода на белорусский.
Канал "Бондарева. Без Купюр" отмечает, что русский язык ущемляется через топономическую комиссию при Совете министров, которая руководствуется странной процедурой введения названий для географических объектов, в соответствии с которой объекты изначально называются на белорусском, а затем транслитерируются на русский.
Такой подход вызывает недоумение, так как он не имеет под собой никаких исторических или культурных оснований. В 1696 году в ВКЛ был запрещён русский язык и после этого всё имело польские наименования, с чем не сильно боролась и царская власть в 19-ом веке. "Союзная колея" обращает внимание, что при СССР, несмотря на политику навязывания белорусского, дорожные указатели в Минске были на русском языке, хотя в 91-ом этот подход быстро обнулили.
Канал "За Союзное Государство Беларуси и России" предлагает свою периодизацию белорусизации на территории, сегодня являющейся Республикой Беларусь (1840-1991). Автор указывает, что первым манипулятором, вводящим белорусский язык как элемент политики, становится польский шляхтич Франциск Богушевич, опубликовавший на польском работу "Дудка белорусская". Необходимо отметить, что гродненский академик Ефим Карский отмечал сходство стиля Богушевича с текстами Калиновского. На взгляд Карского и то и другое являлось призывами к борьбе с русскими и православием. Друзья же Богушевича говорили о нём не как о белорусе, а как о "польском патриоте, открывавшем нелегальные польские школы".
"Капитан очевидец" продолжает мысль предыдущего оратора и исходит из того, что белорусизация не прекратилась с признанием русского языка государственным в 1995 году. Официальная власть такую политику не объявляла, но у оппозиционных активистов слишком просто получается переводить на белорусский билеты, города, улицы и предприятия. "За Союзное Государство" предполагает, что на лицо сговор определённых гос структур с этими беглыми оппозиционерами.
"Капитан очевидец" утверждает, что очередной всплеск белорусизации наблюдается с начала 2014-го на фоне "испуга" от русской весны.
Этот факт пока не доказан, но стоит отметить, что в 2016 в Беларуси на украинский манер ввели "День вышиванки". Мои исследования показывают, что также встрепянулся частный сектор. Иностранные компании начали переводить с 2014 года свой маркетинг на белорусский язык.
Если такие предположения правдивы, то в основе этого подхода лежит мысль о том, что русский язык - российское оружие, что есть категорическая чушь, так как уже в период Киевской Руси русский язык был родным для предков современных белорусов, так же как и россиян с украинцами.
Это общее достояние Русской цивилизации.
Вместе с русским языком белорусы - политическая общность, уходящая корнями в тысячелетнюю историю, обладающая богатой культурой и наукой.
Без него белорусы - порабощённое Польским Игом племя.
#белорусизация #беляз #мова #русскийязык #Беларусь #минск #идеология
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Белорусизаторские каналы продолжают продвигать польско-шляхетскую повествовательную линию, что не удивляет, когда знаешь корни их любимого проекта Белорусской народной республики.
Кстати, вчера нашёл объёмную научную статью про коллективный символический капитал шляхты.
Она позволяет по новому взглянуть как на лидеров "белорусского национального возрождения" 19-20-го века, так и на проводимую сегодня в Беларуси событийную шляхетско-рыцарскую коммуникацию.
Обязательно поделюсь с Вами основными взглядами автора.
#беларусь #польша #мова #шляхта
#беларусизация
👍 Подписаться
Кстати, вчера нашёл объёмную научную статью про коллективный символический капитал шляхты.
Она позволяет по новому взглянуть как на лидеров "белорусского национального возрождения" 19-20-го века, так и на проводимую сегодня в Беларуси событийную шляхетско-рыцарскую коммуникацию.
Обязательно поделюсь с Вами основными взглядами автора.
#беларусь #польша #мова #шляхта
#беларусизация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Прекрасный пример программирования детских умов прислала подписчик.
На фото представлены 3 пособия для обучения в детском саду.
На одном из них написано "Родная мова. Крок за крокам" (Родной язык. Шаг за шагом).
На втором текст приведён на двух языках.
На третьем - по русски написано "Подготовка к обучению грамате".
Что в этом можно увидеть?
Лично я в таком подходе усматриваю желание с детства навязать определённую систему ценностей. Ребёнок дома говорит на родном русском языке, а потом приходит в детсад, где ему на уроке рассказывают, что родной у него белорусский. Тут абсолютно без каких либо претензий к самим педагогам.
В то же самое время тетрадка для работ по русскому языку подписана без упоминания языка.
Интересно, что в описании пособия "Родная мова. Крок за крокам" в одном из интернет магазинов указано, что оно предназначено специально для русскоязычных учебных заведений. То есть это сознательный шаг для работы с русскоязычными (практически всеми) детьми Республики Беларусь.
В результате реализации такой программы эти дети вырастают и, если им дома не проговорили, что родной язык у них русский (а этого не будет, так как в семье считается очевидным) на вопрос в переписи "какой у вас язык родной?" срабатывает заложенный с детства габитус с подсказкой "беларуская".
Стоит также уточнить, что я не знаком с содержанием пособий и выводы делаю только исходя из титульный страниц.
Присылайте фото информационного наполнения и обсудим его вместе.
#мова #белорусизация #русскийязык #Беларусь #Россия #СоюзноеГосударство
👍 Подписаться
На фото представлены 3 пособия для обучения в детском саду.
На одном из них написано "Родная мова. Крок за крокам" (Родной язык. Шаг за шагом).
На втором текст приведён на двух языках.
На третьем - по русски написано "Подготовка к обучению грамате".
Что в этом можно увидеть?
Лично я в таком подходе усматриваю желание с детства навязать определённую систему ценностей. Ребёнок дома говорит на родном русском языке, а потом приходит в детсад, где ему на уроке рассказывают, что родной у него белорусский. Тут абсолютно без каких либо претензий к самим педагогам.
В то же самое время тетрадка для работ по русскому языку подписана без упоминания языка.
Интересно, что в описании пособия "Родная мова. Крок за крокам" в одном из интернет магазинов указано, что оно предназначено специально для русскоязычных учебных заведений. То есть это сознательный шаг для работы с русскоязычными (практически всеми) детьми Республики Беларусь.
В результате реализации такой программы эти дети вырастают и, если им дома не проговорили, что родной язык у них русский (а этого не будет, так как в семье считается очевидным) на вопрос в переписи "какой у вас язык родной?" срабатывает заложенный с детства габитус с подсказкой "беларуская".
Стоит также уточнить, что я не знаком с содержанием пособий и выводы делаю только исходя из титульный страниц.
Присылайте фото информационного наполнения и обсудим его вместе.
#мова #белорусизация #русскийязык #Беларусь #Россия #СоюзноеГосударство
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Меня всё время удивляет, что местные популяризаторы идей дерусификации, белорусизации и продвижения белорусского языка часто толкают свои идеи в массы на русском языке.
Это какое-то раздвоение личности?
Психическое расстройство?
#мова #Беларусь #Белоруссия
😜 Подписаться
Это какое-то раздвоение личности?
Психическое расстройство?
#мова #Беларусь #Белоруссия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Интригующий пример белорусизации в маркетинговой коммуникации.
Производитель муки "Гаспадар" внёс корректировки в фирменный стиль и теперь с одной стороны пачки сыпучего написано на белорусском, а с другой - на смеси русского и белорусско-польского.
#Беларусь #Белоруссия #маркетинг #русскийязык #реклама #минск #белорусизация #дерусификация
#мова #мованашародная
😜 Подписаться
Производитель муки "Гаспадар" внёс корректировки в фирменный стиль и теперь с одной стороны пачки сыпучего написано на белорусском, а с другой - на смеси русского и белорусско-польского.
#Беларусь #Белоруссия #маркетинг #русскийязык #реклама #минск #белорусизация #дерусификация
#мова #мованашародная
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Продолжаем наше погружение в беспощадный белорусский маркетинг.
В прошлый выпуск мы обращали внимание на муку.
На этот раз на глаза попался отдел специй продуктового универмага, где среди разнообразия трав и перцев встретилось предложение и на белорусском языке.
Дизайн незамысловатый, но выделяется на фоне других производителей с кричашей цветной упаковкой.
Запоминается желание выделиться некоей молодёжостью, что раскрывает замысел позаигрывать с аудиторией достаточно юной и восприимчивой к экспериментам.
Мовным, например.
Особо запоминается хэштег "безпантоу".
Безпантовыя специи.
#беларусь #россия #белоруссия #СоюзноеГосударство #мова #русскийязык #политика #реклама #белорусизация
😜 Подписаться
В прошлый выпуск мы обращали внимание на муку.
На этот раз на глаза попался отдел специй продуктового универмага, где среди разнообразия трав и перцев встретилось предложение и на белорусском языке.
Дизайн незамысловатый, но выделяется на фоне других производителей с кричашей цветной упаковкой.
Запоминается желание выделиться некоей молодёжостью, что раскрывает замысел позаигрывать с аудиторией достаточно юной и восприимчивой к экспериментам.
Мовным, например.
Особо запоминается хэштег "безпантоу".
Безпантовыя специи.
#беларусь #россия #белоруссия #СоюзноеГосударство #мова #русскийязык #политика #реклама #белорусизация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В эфире белорусского телевидения политолог Воскресенский сообщил о том, что следующий год планируется сделать годом белорусского языка.
Года родного для граждан страны русского языка в Беларуси ещё не было. Поправьте меня, пожалуйста, если я ошибаюсь.
2023 год был объявлен годом русского языка в СНГ.
Видео: Столичное телевидение
#мова #политика
#русскийязык
#воскресенский
#белорусизация
😜 Подписаться
Года родного для граждан страны русского языка в Беларуси ещё не было. Поправьте меня, пожалуйста, если я ошибаюсь.
2023 год был объявлен годом русского языка в СНГ.
Видео: Столичное телевидение
#мова #политика
#русскийязык
#воскресенский
#белорусизация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from БЕЛОРУСКА "ТОПИТ" 🇧🇾💪
Всё очень просто
Один мовный инспектор приложил к этому руку, отпустили безнаказанно и дальше продолжает заваливать предприятия письмами, выпиливая русский!
Открытый вопрос, почему он не признан экстремистом?
Хотя нет, если следующий год объявят белорусского языка, его деятельность будет только на руку.
Можно легко подать под соусом - народной инициативы.
Ждём хохлизм 2:0
https://yangx.top/usparus/817
Один мовный инспектор приложил к этому руку, отпустили безнаказанно и дальше продолжает заваливать предприятия письмами, выпиливая русский!
Открытый вопрос, почему он не признан экстремистом?
Хотя нет, если следующий год объявят белорусского языка, его деятельность будет только на руку.
Можно легко подать под соусом - народной инициативы.
Ждём хохлизм 2:0
https://yangx.top/usparus/817
Telegram
Михаил Юспа
Обнаружил в группе политолога Богдана Безпалько сообщение подписчика с фотографией продукции бобруйского "Красного пищевика" на прилавке российского магазина.
В фирменном стиле продукта, как видим, используется такой же подход как и в минском транспорте:…
В фирменном стиле продукта, как видим, используется такой же подход как и в минском транспорте:…
Forwarded from Михаил Юспа
Нашёл документ о смене названия с "Государственный академический русский драматический театр имени М. Горького" на "Национальный академический драматический театр имени М. Горького".
Это произошло в 1999 году на основании предложения Министерства культуры.
Интересно, что постановление Совета Министров по этому поводу издано на белорусском языке.
#дерусификация #белорусизация #беларусь #СоюзноеГосударство #политика #идеология #мова
😜 Подписаться
Это произошло в 1999 году на основании предложения Министерства культуры.
Интересно, что постановление Совета Министров по этому поводу издано на белорусском языке.
#дерусификация #белорусизация #беларусь #СоюзноеГосударство #политика #идеология #мова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Подписчик поделилась ответом одного из учреждений образования Беларуси на вопрос почему в белорусской образовательной программе белорусский язык перподносится детям родным, если в семье родной - русский.
Текст ответа, конечно, максимально пространный, дабы исключить возможность критики, но, всё же, исполнители допустили промашку.
Отвечая на второй вопрос автора заявления по поводу исключения из образовательной программы рассказа "Каштовные зихатливые каменчики" бывшая первый заместитель министра образования Ирина Анатольевна Старовойтова указывет, что текст произведения направлен на "формирование у учащихся патриотических ценностей", под которыми понимаются "Родина, белорусская нация, национальная культура, национально-культурная идентичность, ценностное отношение к белорусскому языку".
Ориентируясь на обозначенный ценностный список можно осторожно предположить, что у русского язык в ценностном ряду "белорусской нации" иной статус. И опять мы везде видим всё национальное.
По традиции представляю Вам весь текст письма, чтобы Вы сами могли прочитать и сделать выводы.
#мова #дерусификация #белорусизация #беларусь #русскийязык #СоюзноеГосударство
😜 Подписаться
Текст ответа, конечно, максимально пространный, дабы исключить возможность критики, но, всё же, исполнители допустили промашку.
Отвечая на второй вопрос автора заявления по поводу исключения из образовательной программы рассказа "Каштовные зихатливые каменчики" бывшая первый заместитель министра образования Ирина Анатольевна Старовойтова указывет, что текст произведения направлен на "формирование у учащихся патриотических ценностей", под которыми понимаются "Родина, белорусская нация, национальная культура, национально-культурная идентичность, ценностное отношение к белорусскому языку".
Ориентируясь на обозначенный ценностный список можно осторожно предположить, что у русского язык в ценностном ряду "белорусской нации" иной статус. И опять мы везде видим всё национальное.
По традиции представляю Вам весь текст письма, чтобы Вы сами могли прочитать и сделать выводы.
#мова #дерусификация #белорусизация #беларусь #русскийязык #СоюзноеГосударство
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Михаил Юспа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM