Занятия будут проходить по средам с 27 марта по 17 апреля в 19:00 (МСК) в нашей группе VK. А чтобы их точно не пропустить, подписывайтесь на плейлист «Онлайн-школа».
Проведет занятия председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный руководитель портала «Грамота.ру», научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
Содержательно программа будет аналогична очным курсам по подготовке: на каждом из занятий мы будем писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Анны Матвеевой. После этого проверим диктант на ошибки, разберем правила орфографии и пунктуации, а также ответим на вопросы в комментариях.
#подготовка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥53❤30 7
12 слов Тотального 🥀 ГЕРБАРИЙ
Гербарий — это не только коллекция засушенных растений, которая, наверное, была в детстве у каждого из нас, но и учреждение или отдел учреждения, изучающие, хранящие, систематизирующие такие коллекции. А в наши дни гербарий может быть уже и цифровым – такой несколько лет назад создали в МГУ.
Пришло к нам слово «гербарий» в начале XIX века из немецкого языка, в котором Herbarium – от латинского herbarium, производного от herba ‘трава’. Ср. аналогично образованные «аквариум» (лат. vās aquārium ‘сосуд водяной’ от aqua ‘вода’), «солярий» и т. д.
Концовка слова «гербарий» дает нам повод вспомнить важное орфографическое правило. Существительные с неодносложной основой мужского и среднего рода на -ий и -ие в предложном падеже и слова женского рода на -ия в дательном и предложном падежах ед. числа имеют в безударном положении (в отступление от общего правила) окончание -и, а не -е: гербарий – в гербарии, гений – о гении, Василий – о Василии; отделение – в отделении, возвращение – по возвращении; линия – по линии, станция – на станции, Мария – к Марии, о Марии.
#12словтотального #подготовка
Гербарий — это не только коллекция засушенных растений, которая, наверное, была в детстве у каждого из нас, но и учреждение или отдел учреждения, изучающие, хранящие, систематизирующие такие коллекции. А в наши дни гербарий может быть уже и цифровым – такой несколько лет назад создали в МГУ.
Пришло к нам слово «гербарий» в начале XIX века из немецкого языка, в котором Herbarium – от латинского herbarium, производного от herba ‘трава’. Ср. аналогично образованные «аквариум» (лат. vās aquārium ‘сосуд водяной’ от aqua ‘вода’), «солярий» и т. д.
Концовка слова «гербарий» дает нам повод вспомнить важное орфографическое правило. Существительные с неодносложной основой мужского и среднего рода на -ий и -ие в предложном падеже и слова женского рода на -ия в дательном и предложном падежах ед. числа имеют в безударном положении (в отступление от общего правила) окончание -и, а не -е: гербарий – в гербарии, гений – о гении, Василий – о Василии; отделение – в отделении, возвращение – по возвращении; линия – по линии, станция – на станции, Мария – к Марии, о Марии.
#12словтотального #подготовка
🔥59❤11 10 2
#подготовка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
VK Видео
Онлайн-школа Тотального диктанта — 2024 | Занятие 1
Онлайн-школа будет проходить по средам с 27 марта по 17 апреля и включает в себя четыре занятия. На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Анны Матвеевой. После этого участники школы будут…
❤40🔥19💯4
12 слов Тотального 🌸 БЛАГОУХАТЬ
Глагол «благоухать» (распространять благоухание, приятно пахнуть) и само существительное «благоухание» (приятный запах, аромат) могут вызвать такой вопрос: почему в них фигурирует ухо, когда речь идет о запахе? Но на самом деле ухо здесь ни при чем.
Прежде чем поговорить об истории этих слов, нужно вспомнить лингвистический термин «словообразовательная калька». Так называется слово, полученное в результате поморфемного перевода с одного языка на другой.
Поморфемного — значит перевели каждую морфему: приставку, корень и так далее. В результате такого буквального, пошагового перевода греческого слова euōdia (eu «хороший», ōdia «запах») на старославянский язык и получилось «благоухание» (благо + ухание «запах», ср. нюхать). А уже из старославянского оно пришло в русский язык.
Кстати, если перед нами сложное слово, состоящее из двух корней и начинающееся на благо-, бого-, добро- и т. д., это почти наверняка заимствование из старославянского. Многие из таких слов (но не все!) имеют оттенок книжности, принадлежат к высокой лексике, и в свое время носители языка наделяли их особым статусом.
Вспоминая споры о русском языке, бушевавшие в XIX веке, академик В. В. Виноградов писал:
#12словтотального #подготовка
Глагол «благоухать» (распространять благоухание, приятно пахнуть) и само существительное «благоухание» (приятный запах, аромат) могут вызвать такой вопрос: почему в них фигурирует ухо, когда речь идет о запахе? Но на самом деле ухо здесь ни при чем.
Прежде чем поговорить об истории этих слов, нужно вспомнить лингвистический термин «словообразовательная калька». Так называется слово, полученное в результате поморфемного перевода с одного языка на другой.
Поморфемного — значит перевели каждую морфему: приставку, корень и так далее. В результате такого буквального, пошагового перевода греческого слова euōdia (eu «хороший», ōdia «запах») на старославянский язык и получилось «благоухание» (благо + ухание «запах», ср. нюхать). А уже из старославянского оно пришло в русский язык.
Кстати, если перед нами сложное слово, состоящее из двух корней и начинающееся на благо-, бого-, добро- и т. д., это почти наверняка заимствование из старославянского. Многие из таких слов (но не все!) имеют оттенок книжности, принадлежат к высокой лексике, и в свое время носители языка наделяли их особым статусом.
Вспоминая споры о русском языке, бушевавшие в XIX веке, академик В. В. Виноградов писал:
«Для славянофилов обилие в славянском языке сложных слов вроде: присносущный, благообразный, лютонравный, песнопение, благоухание, чадолюбие, сладкоречив, всерадостный, всесильный, всещедрый и т. п. — лишнее доказательство преимуществ славянского языка перед французским».
#12словтотального #подготовка
❤63👀9 2 1
12 слов Тотального 🧞 ФИОЛЕТОВЫЙ
Название этого цвета достаточно поздно появилось в русском языке, не раньше XVIII века. «Фиолетовый» значит «цвета фиалки», оба слова восходят к латинскому viola — «фиалка». В русский язык «фиолетовый» попало не напрямую из латыни, а через польский язык, попутешествовав перед этим по другим европейским языкам – немецкому и французскому. Само название цветка «фиалка», к слову, тоже пришло к нам из польского языка.
Но историческая связь слов «фиалка» и «фиолетовый» ни в коем случае не должна влиять на написание прилагательного. Судьба гласных сложилась в этих словах по-разному. «О» в прилагательном этимологическое, оно прошло через все языки: лат. viola > фр. violet, violette > нем. violett > польск. fioletowy > рус. фиолетовый. А вот с «фиалкой» такой фокус не удался: польский язык изменил этимологическое «о» на «а» и уже в таком виде передал русскому.
Может возникнуть вопрос: а связаны ли между собой латинское viola «фиалка» и название музыкального инструмента «виола», пришедшее в русский язык из итальянского? По всей видимости, нет. Название инструмента возводят к провансальским корням, а латинское обозначение фиалки восходит к древнегреческому слову, которое образовано от корня, имеющего, вероятно, доиндоевропейское происхождение.
#12словтотального #подготовка
Название этого цвета достаточно поздно появилось в русском языке, не раньше XVIII века. «Фиолетовый» значит «цвета фиалки», оба слова восходят к латинскому viola — «фиалка». В русский язык «фиолетовый» попало не напрямую из латыни, а через польский язык, попутешествовав перед этим по другим европейским языкам – немецкому и французскому. Само название цветка «фиалка», к слову, тоже пришло к нам из польского языка.
Но историческая связь слов «фиалка» и «фиолетовый» ни в коем случае не должна влиять на написание прилагательного. Судьба гласных сложилась в этих словах по-разному. «О» в прилагательном этимологическое, оно прошло через все языки: лат. viola > фр. violet, violette > нем. violett > польск. fioletowy > рус. фиолетовый. А вот с «фиалкой» такой фокус не удался: польский язык изменил этимологическое «о» на «а» и уже в таком виде передал русскому.
Может возникнуть вопрос: а связаны ли между собой латинское viola «фиалка» и название музыкального инструмента «виола», пришедшее в русский язык из итальянского? По всей видимости, нет. Название инструмента возводят к провансальским корням, а латинское обозначение фиалки восходит к древнегреческому слову, которое образовано от корня, имеющего, вероятно, доиндоевропейское происхождение.
#12словтотального #подготовка
🔥36❤19 7
12 слов Тотального 🎭 БЕЗЫМЯННЫЙ
Рассказывая о глаголе «благоухать», мы уже вспоминали термин «калька». Напомним: так называется слово, которое получилось в результате поморфемного перевода с одного языка на другой. Пригодится нам этот термин и сегодня, ведь прилагательное «безымянный» — это тоже калька.
Оно было скопировано с греческого слова, в котором выделяется отрицательная приставка an ‘без’ и существительное onoma — ‘имя’. Конечно, вы сразу поняли, что получается, если их сложить. «Анонимный». Да, русскому языку оказалось мало кальки, он еще и заимствовал это слово с тем же значением. Получается, что «безымянный» и «анонимный» — родные братья. Но в русском языке каждое из этих слов выполняет свою работу, они не взаимозаменяемы. Можно сказать безымянная речка, но нельзя *анонимная речка. Тотальный диктант можно написать анонимно, но не безымянно. Распространено мнение, что языку не нужно заимствовать чужие слова, достаточно сконструировать их русские аналоги. Пара «безымянный» — «анонимный» показывает, что заимствованное слово вовсе не лишнее даже при наличии русского перевода.
И об орфографии. Прилагательное безымянный связано сразу с двумя орфографическими трудностями. Во-первых, нужно не забыть, что после русских приставок, кончающихся на согласный (кроме приставок сверх- и меж-), буква «и» меняется на «ы»: имя — безымянный. Во-вторых, написать в этом прилагательном нужно две «н», ведь в производных от слов на -мя пишется двойное «н»: безымянный, временный, именной, пламенный и др.
#12словтотального #подготовка
Рассказывая о глаголе «благоухать», мы уже вспоминали термин «калька». Напомним: так называется слово, которое получилось в результате поморфемного перевода с одного языка на другой. Пригодится нам этот термин и сегодня, ведь прилагательное «безымянный» — это тоже калька.
Оно было скопировано с греческого слова, в котором выделяется отрицательная приставка an ‘без’ и существительное onoma — ‘имя’. Конечно, вы сразу поняли, что получается, если их сложить. «Анонимный». Да, русскому языку оказалось мало кальки, он еще и заимствовал это слово с тем же значением. Получается, что «безымянный» и «анонимный» — родные братья. Но в русском языке каждое из этих слов выполняет свою работу, они не взаимозаменяемы. Можно сказать безымянная речка, но нельзя *анонимная речка. Тотальный диктант можно написать анонимно, но не безымянно. Распространено мнение, что языку не нужно заимствовать чужие слова, достаточно сконструировать их русские аналоги. Пара «безымянный» — «анонимный» показывает, что заимствованное слово вовсе не лишнее даже при наличии русского перевода.
И об орфографии. Прилагательное безымянный связано сразу с двумя орфографическими трудностями. Во-первых, нужно не забыть, что после русских приставок, кончающихся на согласный (кроме приставок сверх- и меж-), буква «и» меняется на «ы»: имя — безымянный. Во-вторых, написать в этом прилагательном нужно две «н», ведь в производных от слов на -мя пишется двойное «н»: безымянный, временный, именной, пламенный и др.
#12словтотального #подготовка
❤66🔥13 13🤬1
Как подготовиться к диктанту за 10 дней? Делимся статьей наших коллег из «Грамоты.ру»!
О том, как к нему подготовиться, рассказала лингвист, член Филологического совета Тотального диктанта Светлана Викторовна Друговейко-Должанская.
❗ Друзья, напоминаем, что на диктант можно будет зарегистрироваться в течение десяти дней вплоть до самой акции.
#подготовка
О том, как к нему подготовиться, рассказала лингвист, член Филологического совета Тотального диктанта Светлана Викторовна Друговейко-Должанская.
#подготовка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
gramota.ru
Как подготовиться к Тотальному диктанту за 10 дней
Вспомнить всё и получить хорошую оценку (хотя это не главное)
🔥37❤17
12 слов Тотального 🧚♀️ МАСКАРАД
В историческом сочинении начала XVIII века «Гистория Свейской войны» можно прочитать:
«Машкарат» – в такой форме бытовало триста лет назад наше сегодняшнее «слово Тотального».
Оно было заимствовано из французского языка, в который попало из итальянского, а истоки этого существительного нужно искать в арабском, где слово со значением ‘маска’ восходит к глаголу, означавшему ‘насмехаться’.
Слово, которое мы сейчас знаем только в форме маскарад, тоже поначалу как будто насмехалось над говорящими и пишущими по-русски. Каких только вариантов не возникало, пока оно осваивалось языком! «Словарь русского языка XVIII века» отмечает такие колебания: мас-, маш- и муш-, -ска- и -ске-, -рат, -рет, -рад. А еще «машкарада» и «машкарата», например: платье машкараты (‘маскарадный костюм’), оно же «машкарадское» или даже «машкарацкое». Поразительная вариативность!
Этимологические словари предлагают разные объяснения того, откуда взялись все варианты с -ш-. Словарь Макса Фасмера указывает, что «форма на -ш- получена через польск. maszkarada», в других источниках утверждается, что причина – неправильное произношение итальянского sch.
Удивительные приключения нашего неугомонного слова в XVIII веке не исчерпываются только орфографической вариативностью. Оно могло использоваться еще и в разных значениях, в том числе просто как синоним слова «маска». «Итти в сенат без мушкарату», – читаем мы в одном из текстов того времени, и это означает: «без маски».
#12словтотального #подготовка
В историческом сочинении начала XVIII века «Гистория Свейской войны» можно прочитать:
«…Тот день государь и государыня царица с министрами своими были у короля в замке, где был машкарат, и довольно веселились».
«Машкарат» – в такой форме бытовало триста лет назад наше сегодняшнее «слово Тотального».
Оно было заимствовано из французского языка, в который попало из итальянского, а истоки этого существительного нужно искать в арабском, где слово со значением ‘маска’ восходит к глаголу, означавшему ‘насмехаться’.
Слово, которое мы сейчас знаем только в форме маскарад, тоже поначалу как будто насмехалось над говорящими и пишущими по-русски. Каких только вариантов не возникало, пока оно осваивалось языком! «Словарь русского языка XVIII века» отмечает такие колебания: мас-, маш- и муш-, -ска- и -ске-, -рат, -рет, -рад. А еще «машкарада» и «машкарата», например: платье машкараты (‘маскарадный костюм’), оно же «машкарадское» или даже «машкарацкое». Поразительная вариативность!
Этимологические словари предлагают разные объяснения того, откуда взялись все варианты с -ш-. Словарь Макса Фасмера указывает, что «форма на -ш- получена через польск. maszkarada», в других источниках утверждается, что причина – неправильное произношение итальянского sch.
Удивительные приключения нашего неугомонного слова в XVIII веке не исчерпываются только орфографической вариативностью. Оно могло использоваться еще и в разных значениях, в том числе просто как синоним слова «маска». «Итти в сенат без мушкарату», – читаем мы в одном из текстов того времени, и это означает: «без маски».
#12словтотального #подготовка
❤33🔥16💋2
Друзья, уже в следующую среду встречаемся на первом занятии онлайн-школы по подготовке к Тотальному диктанту — 2025! ✍
Занятия будут проходить по средам с 12 марта по 2 апреля в 19:00 (МСК) на нашей странице в VK Видео. А чтобы их точно не пропустить, подписывайтесь на плейлист «Онлайн-школы».
Проведет занятия председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Марины Москвиной. После этого участники школы будут проверять диктант на ошибки, разбирать правила орфографии и пунктуации.
👉 Плейлист «Онлайн-школа — 2025»
Все занятия будут доступны в записи.
#подготовка
Занятия будут проходить по средам с 12 марта по 2 апреля в 19:00 (МСК) на нашей странице в VK Видео. А чтобы их точно не пропустить, подписывайтесь на плейлист «Онлайн-школы».
Проведет занятия председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Марины Москвиной. После этого участники школы будут проверять диктант на ошибки, разбирать правила орфографии и пунктуации.
👉 Плейлист «Онлайн-школа — 2025»
Все занятия будут доступны в записи.
#подготовка
🔥63❤🔥24
Начинаем тотальную подготовку! Подключайтесь к первому занятию и задавайте вопросы в комментариях.
📕 Смотреть первое занятие
#подготовка
📕 Смотреть первое занятие
#подготовка
VK Видео
Онлайн-школа Тотального диктанта — 2025 | Занятие 1
Онлайн-школа будет проходить по средам с 12 марта по 2 апреля и включает в себя четыре занятия. На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Марины Москвиной. После этого участники школы будут…
🔥41❤🔥7
Начинается второе занятие онлайн-школы! ✍️
Проведет его председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
📕 Смотреть второе занятие
#подготовка
Проведет его председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
📕 Смотреть второе занятие
#подготовка
VK Видео
Онлайн-школа Тотального диктанта — 2025 | Занятие 2
Онлайн-школа будет проходить по средам с 12 марта по 2 апреля и включает в себя четыре занятия. На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Марины Москвиной. После этого участники школы будут…
🔥48❤🔥19👀2💔1
Начинается третье занятие онлайн-школы! ✍️
Проведет его председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
📕 Смотреть третье занятие
#подготовка
Проведет его председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
📕 Смотреть третье занятие
#подготовка
VK Видео
Онлайн-школа Тотального диктанта — 2025 | Занятие 3
Онлайн-школа будет проходить по средам с 12 марта по 2 апреля и включает в себя четыре занятия. На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Марины Москвиной. После этого участники школы будут…
🔥47❤🔥5👀5
Напоминаем, что сегодня в 19:00 мск пройдет последнее занятие онлайн-школы!
Проведет его председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
📕 Смотреть трансляцию
#подготовка
Проведет его председатель Филологического совета Тотального диктанта, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов.
📕 Смотреть трансляцию
#подготовка
VK Видео
Онлайн-школа Тотального диктанта — 2025 | Занятие 4
Онлайн-школа будет проходить по средам с 12 марта по 2 апреля и включает в себя четыре занятия. На каждом из занятий слушатели будут писать диктант, основанный на произведении автора Тотального диктанта Марины Москвиной. После этого участники школы будут…
❤🔥46🔥17💋10