Russian Embassy in Cambodia
648 subscribers
3.19K photos
326 videos
4 files
1.33K links
Консульский отдел Посольства: https://yangx.top/askconsulcambodia

Официальный канал Посольства Российской Федерации в Королевстве Камбоджа

Official channel of the Embassy of the Russian Federation in the Kingdom of Cambodia
加入频道
International Conference “🇷🇺Russia and 🇧🇳🇻🇳🇮🇩🇰🇭🇱🇦🇲🇾🇲🇲🇸🇬🇹🇭🇵🇭ASEAN in the Asia-Pacific Region: Dynamics of Cooperation, Regional Processes, and Global Context”

🗓️On October 12-14, 2023 the ASEAN Centre will hold its traditional annual international conference “Russia and ASEAN in the Asia-Pacific Region: Dynamics of Cooperation, Regional Processes, and Global Context” It will take place within the framework of the 15th Convention of the Russian International Studies Association (RISA). This year the conference will be dedicated to the 5th anniversary of the ASEAN-Russia Strategic Partnership.

The conference has been held within the RISA Convention framework since 2016 and annually brings together, leading world and Russian experts on Southeast Asia and ASEAN, diplomats, representatives of business and civil society, students and young researchers.

This year it aims to discuss multiple issues relevant to the ASEAN-Russia political, economic and energy cooperation in the context of global turbulence and to identify new promising areas for ASEAN-Russia strategic partnership. Interregional cooperation between the Eurasian Economic Union, Shanghai Cooperation Organization and ASEAN will be among conference topics.

The conference will feature discussions on the digital agenda and post-pandemic economic recovery of Russia and ASEAN countries. The key trends in the political and socio-economic progress of individual member countries of the Association will be given considerable attention, as will the current political and socio-economic events in the region. Along with the principal program, there will be special sessions and presentations of the latest academic literature on the Southeast Asian region.

Traditionally many high-ranked guests of the conference – politicians, diplomats and researchers – take part in the presentations of new academic and popular literature.

Specifically, this year, the ASEAN Centre, in collaboration with the Center for Vietnam and ASEAN Studies of the ICCA RAS, will be presenting a collective monograph titled «ASEAN on the Path of Integration: Achievements, Challenges, Dilemmas». This publication is the outcome of extensive research and a series of scholarly discussions held at the MGIMO and RAS Institute of China and Contemporary Asia. In addition, the Russian edition of the book «Dealing with an Ambiguous World» authored by Singaporean researcher H.E. Mr. Bilahari Kausikan and edited by the Center's senior expert, Dr. Victor Sumsky, will be also announced during the conference. The conference's sidelines will also feature a presentation of the previous conference proceedings collection «Russia and ASEAN in the Asia-Pacific Region». As well as other current analytical and expert materials.

A Youth Day is scheduled as part of the conference. Students and young researchers whose research interests lay in the field of Southeast Asian studies are welcome to represent their achievements and share experiences.

On the conference eve, on October 9-10, the 5th Meeting of Network of ASEAN-Russia Think Tanks (NARTT) will also be hosted by Russia and MGIMO as the national coordinator.

Annually, about 100 participants attend the conference, with the speakers which are representatives of all ten ASEAN countries as well as Russian participants from Moscow (MSU, RUDN, HSE, ICCA RAS, IOS RAS, IMEMO RAS, IE RAS, FNISC RAS) and regional (SPbSU, FEFU, URFU, TSU) universities and academic institutions, as well as international organizations (e.g. International Committee of the Red Cross). The results of the conference are widely covered by the media.

If you are interested to participate in the event, please, fill in the registration form at https://asean.mgimo.ru/en/announce/russia-asean-atr-10-23-aud
📅 7-8 октября в г.Катманду (Непал) при поддержке МИД России и Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом (ПКДСР) состоялась региональная конференция соотечественников «Роль российских соотечественников в новых глобальных реалиях: пути сохранения и развития единства в странах Азии».

В её работе приняли участие делегаты из десяти государств региона, включая руководителей координационных советов организаций российских соотечественников, проживающих в 🇰🇭 Камбодже, 🇨🇳 КНР, 🇮🇳 Индии, 🇰🇷 Республике Корея, 🇲🇾 Малайзии, 🇲🇳 Монголии, 🇳🇵 Непале, 🇸🇬 Сингапуре, 🇹🇭 Таиланде и 🇯🇵 Японии.

В приветственном слове, которое участникам встречи направил заместитель председателя ПКДСР, заместитель Министра иностранных дел России М.Ю.Галузин, подчеркнуто, что форум вносит весомый вклад в реализацию государственной политики в отношении соотечественников за рубежом, укрепление русскоязычного культурного, образовательного и информационного пространства в регионе.

<...>

Посол России в Непале А.А.Новиков, открывая конференцию, отметил, что приверженность российской общины в Азии защите прав и интересов соотечественников, поддержке и продвижению русского языка, сохранению исторической памяти и российской культуры заслуживает высокой оценки, поблагодарил Координационный совет организаций российских соотечественников Непала за работу по подготовке конференции.

❗️ В итоговом заявлении форума участники выразили поддержку соотечественникам, проживающим в странах, где нарушаются их права и законные интересы, а также понимание причин и целей внешнеполитических шагов Российской Федерации как единственно верных и неизбежных в ответ на конфронтационную политику, с которой ей пришлось столкнуться в борьбе за сохранение своих суверенитета и самобытности.

Кроме того, в документе отмечено, что только сплочённый Русский мир сможет выстоять и достойно противостоять угрозам и вызовам современности, обеспечив преемственность поколений российского зарубежья.
នាថ្ងៃទី៧-៨ ខែតុលា ឆ្នាំ២០២៣ នៅប្រទេសនេប៉ាល់ (ទីក្រុង Kathmandu) ដោយមានការគាំទ្រពីក្រសួងការបរទេសរុស្ស៊ី និងគណៈកម្មាការរដ្ឋាភិបាលសម្រាប់ជនរួមជាតិនៅក្រៅប្រទេស សន្និសីទថ្នាក់តំបន់លើកទី ១៦ នៃជនរួមជាតិត្រូវបានរៀបចំឡើងក្រោមប្រធានបទ “តួនាទីជនរួមជាតិ🇷🇺រុស្ស៊ីក្នុងសម័យថ្មី៖ វិធីរក្សា និងអភិវឌ្ឍការរួបរួមក្នុងបណ្តាប្រទេសអាស៊ី”។

គណៈប្រតិភូពី១០ប្រទេសក្នុងតំបន់បានចូលរួមក្នុងការងាររបស់សន្និសីទនោះរួមទាំងប្រធានក្រុមប្រឹក្សាសម្របសម្រួល អង្គការនៃជនរួមជាតិរុស្ស៊ីដែលរស់នៅក្នុងប្រទេស🇰🇭កម្ពុជា 🇨🇳ចិន 🇮🇳ឥណ្ឌា 🇰🇷សាធារណរដ្ឋកូរ៉េ 🇲🇾ម៉ាឡេស៊ី 🇲🇳ម៉ុងហ្គោលី 🇳🇵នេប៉ាល់ 🇸🇬សិង្ហបុរី 🇹🇭ថៃ និង🇯🇵ជប៉ុន។
On 7-8 October, the 16th Regional Conference of Compatriots “The role of 🇷🇺Russian compatriots in the new global realities: ways to preserve and develop unity in Asian countries” was held in Nepal (Kathmandu), supported by the Russian Ministry of Foreign Affairs and the Government Commission on Compatriots Living Abroad.

The Conference was attended by the delegates from ten countries of the region, including heads of coordinating councils of the organizations of Russian compatriots from 🇰🇭Cambodia, 🇨🇳China, 🇮🇳India, 🇰🇷Republic of Korea, 🇲🇾Malaysia, 🇲🇳Mongolia, 🇳🇵Nepal, 🇸🇬Singapore, 🇹🇭Thailand and 🇯🇵Japan.

In the forum’s Final Statement, the participants expressed their support for the compatriots, who live in the states witnessing the violations of their rights and legitimate interests. The document noted the understanding of the causes and purposes of the foreign policy steps, taken by the Russian Federation, as the only right and inevitable ones to respond to the confrontational approach that our country was forced to face in the struggle to preserve its sovereignty and identity.

Furthermore, the Statement highlighted that only a united Russian World can withstand and properly resist the current threats and challenges, as well as to ensure the continuity of generations of Russian people living abroad.
🎙 Выступление Президента России В.В.Путина на пленарной сессии XХ заседания Международного дискуссионного клуба «Валдай»

Основные тезисы:

• Благосостояние Запада в значительной степени было достигнуто благодаря ограблению колоний на протяжении веков. Это же факт. Фактически такой уровень развития был достигнут за счёт ограбления всей планеты. История Запада – по сути хроника бесконечной экспансии.

• Война, начатая киевским режимом при активной, прямой поддержке Запада идёт уже десятый год, а специальная военная операция направлена на то, чтобы прекратить её. И она напоминает о том, что на односторонние шаги, кто бы их ни предпринимал, неизбежно будут встречать ответные действия.

• Украинский кризис – это не территориальный конфликт и даже не установление регионального геополитического баланса. Вопрос гораздо шире и фундаментальнее: речь о принципах, на которых будет базироваться новое мироустройство.

Западу всегда нужен враг – определённой части Запада, западных элит. Нужен враг, борьбой с которым можно объяснить необходимость силовых действий и экспансии.

• Цивилизаций много, и ни одна из них не лучше и не хуже другой. Они равноправны как выразители чаяний своих культур и традиций, своих народов.

• Основные качества государства-цивилизации – многообразие и самодостаточность. Вот два основных компонента, на мой взгляд. Современному миру чужда любая унификация, каждое государство и общество хотят самостоятельно выработать свой путь развития.

❗️ Россия была, есть и будет одной из основ мировой системы, готовой к конструктивному взаимодействию со всеми, кто стремится к миру и процветанию, готовой к жёсткому противодействию тем, кто исповедует принципы диктата и насилия. Мы уверены, что прагматизм и здравый смысл восторжествуют, а многополярный мир утвердится.

Читайте полностью
Forwarded from Kremlin. News
Vladimir Putin's speech at the 20th meeting of the Valdai International Discussion Club. Main points:

“More events have happened over these twenty years than over many decades, and these changes are qualitative and require fundamental changes in the very principles of international relations,” the President of Russia noted.

🔸In Russia's Foreign Policy Concept, our country is characterised as an original civilisation state.

🔸There are many civilisations, and they are equal in their rights to express the aspirations of their cultures and traditions and peoples.

🔸Humanity is not moving towards new bloc confrontation: the world is on the way to a synergy of civilisation states, large spaces, communities that see themselves like this.

“The civilisational approach <...> is based on the fundamental, long-term interests of states and peoples. Interests that are dictated not by a current ideological situation, but by an entire historical experience and the legacy of the past, on which the idea of a harmonious future is based. If everyone is guided by this, there will be much fewer conflicts in the world, I believe, and the methods for resolving them will become much more rational,” Vladimir Putin emphasised.

The President also outlined the basic principles of the new world order that Russia stands for:

1. We want to live in an open, interconnected world, where no one will ever try to put artificial barriers in the way of people's communication.

2. The world's diversity must be preserved and serve as the foundation for universal development.

3. Russia stands for maximum representation; no one has the right or ability to rule the world for others and on behalf of others.

4. Russia stands for universal security and a world built on respect for the interests of everyone: from large countries to small ones.

5. We stand for justice for all. The era of exploitation is in the past; everyone should be given access to the benefits of today's world

6. We stand for equality, for the diverse potential of all countries.

“Russia was, is and will be one of the foundations of this new world system, ready for constructive interaction with everyone who strives for peace and prosperity, but ready for tough opposition against those who profess the principles of dictatorship and violence. We believe that pragmatism and common sense will prevail, and a multipolar world will be established,” Vladimir Putin emphasised.

See more on the Kremlin’s official website.
សុន្ទរកថារបស់លោក វ្ល៉ាឌីមៀ ពូទីន ប្រធានាធិបតីរុស្ស៊ី ក្នុងសម័យប្រជុំពេញអង្គកិច្ចប្រជុំលើកទី២០ នៃក្លឹបពិភាក្សាអន្តរជាតិ Valdai (ថ្ងៃទី៥ ខែតុលា ឆ្នាំ២០២៣)

• ភាពរុងរឿងរបស់បស្ចិមលោកត្រូវបានសម្រេចបាន យ៉ាងច្រើនដោយសារការប្លន់អាណានិគមជាច្រើនសតវត្សមកហើយ។ នេះពិតជាអង្គហេតុមួយ។ តាមពិត កម្រិតនៃការអភិវឌ្ឍន៍បែបនេះត្រូវបានសម្រេចដោយការប្លន់ភពផែនដីទាំងមូល។ ប្រវត្តិសាស្រ្តនៃលោកខាងលិចគឺជាកាលប្បវត្តិនៃការពង្រីកអំណាចដែលគ្មានទីបញ្ចប់។

• មានអរិយធម៌ជាច្រើន ហើយគ្មានអរិយធម៌ណាមួយក្នុងចំណោម អរិយធម៌ទាំងអស់ដែលប្រសើរជាង ឬអាក្រក់ជាងអ្នកដទៃឡើយ។ អរិយធម៌ទាំងអស់មានសិទ្ធិស្មើគ្នា ដោយសារអារ្យធម៌នីមួយៗធ្វើជាតំណាងតែមួយគត់នៃវប្បធម៌ ប្រពៃណី និងសេចក្តីប្រាថ្នារបស់ប្រជាជនរបស់ខ្លួន។

អានទាំងស្រង់
🇷🇺🇰🇭10 октября Посол Российской Федерации в Камбодже А.В.Боровик нанёс визит вежливости Заместителю Премьер-министра, Министру иностранных дел и международного сотрудничества Королевства Камбоджа Сок Чендасопхеа.

В ходе беседы обсудили вопросы двустороннего политического диалога, модальности взаимодействия между внешнеполитическими ведомствами обоих государств, текущее состояние и основные направления развития торгово-экономического сотрудничества, перспективы укрепления гуманитарных связей. Акцентированы давние традиции дружбы, сложившейся между странами.

Глава российской дипмиссии выразил признательность Камбодже за её координаторство в диалоге Россия-АСЕАН, пятилетие стратегического измерения которого отмечается в текущем году. Подтверждено намерение нашей страны и далее наращивать кооперацию с Ассоциацией, поддерживать созданную вокруг «десятки» систему безопасности и развития в регионе.

Стороны также обменялись мнениями по актуальным сюжетам региональной и международной повестки дня.
🇷🇺🇰🇭នៅថ្ងៃទី១០ ខែតុលា ឆ្នាំ២០២៣ ឯកឧត្តម អាណាតូលី បូរ៉ូវីកឯកអគ្គរដ្ឋទូតនៃសហព័ន្ធរុស្ស៊ី ប្រចាំព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា បានជួបសម្តែងការគួរសម ជាមួយ ឯកឧត្តម សុខ ចិន្តាសោភា ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី និងជារដ្ឋ មន្ត្រីការបរទេស និងសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។

ក្នុងអំឡុងពេលកិច្ចសន្ទនានោះ ប្រធានបទនៃកិច្ចសន្ទនានយោបាយទ្វេភាគី អន្តរកម្មរវាងក្រសួងការបរទេសនៃរដ្ឋទាំងពីរ ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន និងទិសដៅសំខាន់ៗនៃការអភិវឌ្ឍន៍កិច្ចសហប្រតិបត្តិការពាណិជ្ជកម្ម និងសេដ្ឋកិច្ច និងទស្សនវិស័យសម្រាប់ការពង្រឹងទំនាក់ទំនងមនុស្សធម៌ ត្រូវបានពិភាក្សា។ ចំណងមិត្តភាពដ៏យូរអង្វែងរវាងប្រទេសយើងទាំងពីរត្រូវបានសង្កត់ធ្ងន់។

ឯកអគ្គរដ្ឋទូតរុស្ស៊ីបានវាយតម្លៃយ៉ាងខ្ពស់កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់កម្ពុជាក្នុងថានៈជាប្រទេសសម្របសម្រួលនៃកិច្ចសន្ទនារុស្ស៊ី-អាស៊ាន ដែលខួបលើកទីប្រាំ យើងប្រារព្ធនៅឆ្នាំនេះ។ គោលបំណងនៃប្រទេសយើងក្នុងការបន្តបង្កើនកិច្ចសហប្រតិបត្តិការជាមួយសមាគមអាស៊ាន និងគាំទ្រដល់មជ្ឈភាពអាស៊ាន ក្នុងតំបន់ត្រូវបានបញ្ជាក់។

ភាគីទាំងពីរក៏បានផ្លាស់ប្តូរយោបល់លើប្រធានបទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងរបៀបវារៈតំបន់ និងអន្តរជាតិ។
🇷🇺🇰🇭On 10 October H.E. Mr. Anatoly Borovik, Ambassador of Russia to Cambodia, paid a courtesy call to H.E. Mr. Sok Chenda Sophea, DPM, Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of the Kingdom of Cambodia.

The conversation dealt with the bilateral political dialogue, modalities of interaction between the foreign ministries of the two states, the current state and guidelines for the development of trade and economic cooperation, as well as prospects for strengthening humanitarian relations. It was emphasized that the countries have elaborated long-standing bonds of traditional friendship.

The head of the Russian diplomatic mission expressed the appreciation for Cambodia fulfilling its duties as ASEAN Country-Coordinator for Russia-ASEAN Dialogue, with its strategic level celebrating the 5th anniversary this year. He reaffirmed our country’s intention to further increase multifaceted cooperation with ASEAN, and support the ASEAN-centric security and development system in the region.
Сборник.pdf
1.9 MB
🇷🇺🇦🇲🇧🇾🇰🇿🇰🇬 «С момента создания Союз всегда шел и идет в ногу со временем <...>

🤝 Сегодня перед странами «пятерки» появляются новые вызовы, которые требуют незамедлительных мер реагирования. Вместе мы находим легитимные возможности для повышения устойчивости экономик наших стран, переходим все в большей степени на расчеты в национальных валютах, реализуем кооперационные промышленные проекты, ищем возможности для переориентации существующих и развития новых торгово-логистических цепочек, обеспечиваем продовольственную безопасность Союза.

🌐 Для решения возникающих проблем в рамках ЕАЭС ведется разработка новых механизмов взаимодействия, выдвигаются идеи по углублению нашего сотрудничества, консолидируются усилия в работе над реализацией уже имеющихся инициатив. Среди них – построение Большого
Евразийского партнерства (БЕП)»


— из статьи заместителя Министра иностранных дел Российской Федерации А.А.Панкина «Роль Евразийского экономического союза в многополярном мире»

#ЕАЭС
#международное
Forwarded from RT News
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Worlds Apart | Rise & Let Rise? - Pornchai Davivathana

The 21st century is widely believed to be about the rise of Asia, the continent whose name comes from a Greek word meaning ‘to rise’.

But despite being called the land of the rising sun, Asia is not one land. In fact, it’s the biggest and most dispersed of all the continents, with many countries striving to have their own chance to shine and grow.

Is it possible to rise and let rise?

Subscribe to RT
ស្ថានទូតរុស្ស៊ីប្រចាំកម្ពុជាអបអរសាទរប្រជាជនកម្ពុជា ក្នុងឱកាសបុណ្យប្រពៃណី នៃការរំលឹកដល់បុព្វបុរស ដែលបានទទួលមរណភាព គឺជាបុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ។

សូមជូនពរជួបតែភាពរុងរឿង សន្តិភាពនិងសុខភាពល្អ!
***
Посольство России поздравляет камбоджийский народ с традиционным праздником поминовения почивших предков Пчум Бен.

Желаем благополучия, мира и здоровья!
***
The Russian Embassy congratulates the Cambodian people with the traditional holiday, commemorating the deceased ancestors, Pchum Ben.

May you have safety, peace and health!
Forwarded from Russian Mission to ASEAN
🗓 On October 12, the ASEAN Centre in MGIMO University held its annual international conference “Russia and ASEAN in the Asia-Pacific Region: Dynamics of Cooperation, Regional Processes, and Global Context” in Moscow 🇷🇺.

🔹️This year the conference was devoted to the 5th Anniversary of the ASEAN-Russia Strategic Partnership. Participants discussed multiple issues relevant to the ASEAN-Russia political, economic and energy cooperation in the context of global turbulence as well as new promising areas for ASEAN-Russia Strategic Partnership. Cross-platform cooperation between #ASEAN, #EAEU and #SCO was also on the agenda.

🔹️ Deputy Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation H.E. Mr. Andrey Rudenko, the #EEC Minister for Integration and Macroeconomics H.E. Mr. Sergey Glazyev and Ambassador of the Russian Federation to ASEAN H.E. Mr. Evgeny Zagaynov among others addressed the meeting.

🔹️The conference has been held within the RISA Convention framework since 2016 and annually brings together, leading world and Russian experts on the Southeast Asia and ASEAN, diplomats, representatives of business and civil society, students and young researchers.

@aseancentremgimo
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
🌟 #OTD 80 years ago, the only successful mass uprising in a Nazi death camp commenced in Sobibor. Soviet officer Alexander Pechersky led this heroic fight for freedom.

Sobibor, which was created exclusively to exterminate Jews and prisoners of war, operated from May 15, 1942, to October 15, 1943.

Up to six echelons carrying up to 2,000 people each, including adults, the elderly and children, arrived at the camp every day. Brutal death expected all of them.

One of the most efficient human extermination systems developed by the Nazis was put in place at the camp. The gas chamber, which the prisoners called "the baths", could take up to 800 people.

🕯 Over the period of the camp’s existence, the Nazis brutally murdered up to 250,000 people, according to different data.

Of the 550 prisoners who were at the camp during the uprising, more than a hundred refused to take part in it, hoping that the Nazis would show them mercy. All of these prisoners were exterminated by the Nazi on the following day.

In the next few weeks after the escape, the Nazis staged a real hunt for the fugitives.

On hearing the news of the uprising in Sobibor, SS-Reichsfuehrer Heinrich Himmler became enraged and gave the order to liquidate the camp. The Nazis ploughed the ground on the camp site and planted cabbage with potatoes there, thus not only trying to hide their crimes but also destroy the memory of the prisoners’ heroic feat. But their efforts were in vain.

The history of Sobibor became part of the charges at the Nuremberg trials
and the stories told by witnesses and participants in the uprising formed the basis of a number of books and several feature films.

🏅 For many years, the liberated prisoners of Sobibor stayed in touch with their liberator, the leader and initiator of the uprising. In 2016, President of Russia Vladimir Putin issued an executive order awarding Alexander Pechersky the Order of Courage posthumously, which was handed to his granddaughter.

#Victory78 #Sobibor
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Владимир Путин и Премьер-министр Республики Ирак Мухаммед Судани принимают участие в пленарном заседании международного форума «Российская энергетическая неделя»

«Мировая экономика переходит к многополярной модели, в которой действуют несколько центров роста, а место, роль и значение каждой страны определяется тем, как она воспринимает эти глубинные, необратимые процессы, насколько эффективно умеет отстаивать свой экономический, промышленный, технологический и энергетический суверенитет, перестраивать инвестиционные, торговые и кооперационные связи.

Такой этап структурной трансформации сейчас проходит и экономика России. Меняется география внешней торговли, параметры занятости, отраслевая картина. Появляются совершенно новые рыночные перспективы у малого и среднего бизнеса
», – отметил в начале своего выступления Президент России.

Подробнее – на сайте Кремля.
Forwarded from Kremlin. News
Vladimir Putin's speech at the plenary session of Russian Energy Week. Main points:

🔹In the ongoing structural transformation of the Russian fuel and energy complex, four key elements can be identified that are fundamental in nature and are part of Russia’s sovereign development strategy:

🔸Covering the needs of the domestic market, increasing its capacity. A positive example of this is the country’s gas industry, including the public gas supply programme and the development of gas transport systems in the west and east of Russia;
🔸Creating maximum added value in the industry and developing deep processing of oil and gas. A petrochemical plant has been launched in Tobolsk (Tyumen Region); the Amur gas processing plant is increasing its capacity; and an LNG production and gas processing complex is being built in Ust-Luga (Leningrad Region), as well as the Amur gas chemical complex;
🔸Creating full sovereignty in the domestic fuel and energy complex: technological, personnel, and financial. The Russian engineering school for the construction and maintenance of nuclear power facilities serves as an example to follow: Rosatom State Atomic Energy Corporation is simultaneously building 22 power units abroad today, which accounts for about 80 percent of the world market. The hydropower industry is another example of the successful development of domestic competencies;
🔸Searching for new prospects and changing the geography of exports. After the actual refusal of the European countries to purchase Russian energy resources, which had a negative impact on the economic situation in the EU, Russia managed to quickly redirect oil supplies to fast-growing and promising markets in other regions of the world: to the south and east. The plans include further expansion of exports to countries in the Asia-Pacific region, Africa, and Latin America.

🔹Russia also has large plans in the field of liquified natural gas, the President especially emphasised. In the next decade, LNG production should triple to 100 million tonnes per year, and in order to realise its competitive advantages and efficient logistics, the country will use the potential of the Northern Sea Route and the new transport hubs being developed in the Arctic.

🔹“As before, Russia will make a significant contribution to balancing the global energy market, developing partnerships and cooperative ties with those countries that want it and are interested in this,” the President emphasised at the conclusion of his speech.

See more on the Kremlin’s official website.
🇷🇺សេចក្តីដក់ស្រង់របស់លោកវ្ល៉ាឌីមៀ ពូទីន ប្រធានាធិបតីរុស្ស៊ីក្នុងអំឡុងពេលសម័យប្រជុំពេញអង្គនៃវេទិកាអន្តរជាតិ "សប្តាហ៍ថាមពលរុស្ស៊ី"

🔹អាទិភាពជាមូលដ្ឋានរបស់យើង គឺជាការធានាទីផ្សារជាតិ និងការផ្គត់ផ្គង់ប្រេងឥន្ធនៈ និងធនធានថាមពលគ្រប់គ្រាន់នៅក្នុងប្រទេស។ ឧទាហរណ៍ដ៏ល្អប្រសើរមួយនៃការងារបែបនេះ គឺជាឧស្សាហកម្មឧស្ម័នរបស់យើង រួមទាំងកម្មវិធីការផ្តល់ឧស្ម័នសង្គម ការបង្រួបបង្រួមនៃប្រព័ន្ធបញ្ជូនឧស្ម័ននៅភាគខាងលិច និងខាងកើតនៃប្រទេសរុស្ស៊ី។

💬ជាទីបញ្ចប់ លោកប្រធានាធិបតីបានថ្លែងថា៖ "រុស្ស៊ី ដូចពីមុន នឹងចូលរួមចំណែកដ៏សំខាន់ក្នុងការធ្វើ ឱ្យមានតុល្យភាពទីផ្សារថាមពលពិភពលោក អភិវឌ្ឍន៍ភាពជាដៃគូ និង កិច្ចសហប្រតិបត្តិការជាមួយបណ្តាប្រទេសដែលមានបំណងនិងយកចិត្តទុកដាក់ដល់អន្តរកម្មបែបនេះ"។

អានទាំងស្រង់
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
⚡️ Russia's Foreign Ministry statement on the tragedy in Gaza

On the evening of October 17, the al-Ahli Hospital in the centre of Gaza was destroyed in a missile attack. According to the Health Ministry of Palestine, at least 500 people have been killed and over 1,000 have been wounded. The overwhelming majority of the victims were hospital patients and civilians, many of them women and children, who were sheltering in the building.

❗️ Moscow is deeply shocked. We express our deep condolences to the families of the victims and the people and government of Palestine.

We again urge the conflicting sides to de-escalate hostilities without delay and to respect international humanitarian law. We reaffirm Russia’s position of principle on the unacceptability of violence against civilians and strikes on medical facilities or any other civilian infrastructure facilities.

👉 We emphasise that it is necessary to consolidate international efforts towards an immediate ceasefire and to open humanitarian corridors in order to give badly needed support to people in Gaza, including deliveries of food, medicines and fuel, to evacuate everyone who wants to leave, and to prevent the looming humanitarian disaster.

We point out that attempts to politicise this issue are unacceptable and irresponsible. We believe that the discussion of the relevant initiatives at the UN Security Council must above all take into account the interests of the people affected by the conflict.

⚠️ We would like to repeat our advice for Russian citizens to refrain from travelling to Israel and the Palestinian territories.
នៅថ្ងៃទី១៨ ខែតុលា ឆ្នាំ២០២៣ ឯកឧត្តម អាណាតូលី បូរ៉ូវីក ឯកអគ្គរដ្ឋទូតសហព័ន្ធរុស្ស៊ីប្រចាំកម្ពុជា បានជួបសម្តែងការគួរសមជាមួយ ឯកឧត្តម ប៉េង ពោធិ៍នា រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងសាធារណការ និងដឹកជញ្ជូន នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។

ការសន្ទនាបានផ្តោតទៅលើស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ននៃអន្តរកម្ម នៃប្រទេសយើងទាំងពីរក្នុងវិស័យដឹកជញ្ជូន ក៏ដូចជាសក្តានុពលសម្រាប់ការអភិវឌ្ឍ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការលើវិស័យបច្ចេកវិទ្យា ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ និងការវិនិយោគ។
***
18 октября Посол Российской Федерации в Камбодже А.В.Боровик нанёс визит вежливости Министру общественных работ и транспорта Королевства Камбоджа Пенг Понеа.

В фокусе беседы были вопросы текущего состояния взаимодействия двух стран в области транспорта, а также потенциал развития их сотрудничества в технологиях, инфраструктуре и инвестициях.
On 18 October, H.E. Mr. Anatoly Borovik, Ambassador of the Russian Federation to Cambodia, paid a courtesy call to H.E. Mr. Peng Ponea, Minister of Public Works and Transport of the Kingdom of Cambodia.

The conversation focused on the matters of the current state of interactions of the two countries in the field of transport, as well as the potential for developing their cooperation in technologies, infrastructure and investments.