V 176. Феодоро. Строительная надпись Хуитана, 1300–1301 или 1361–1362 г.
Перевод
Господи Иисусе Христе, Бог наш, спаси создавших эту крепость. Построена эта башня всегорода почтенной Пойки при помощи Божьей и святого Димитрия и при содействии всечестнейшего нашего Хуитана сотника, всякой чести; и обновление Феодоро: вместе с Пойкой построены вместе в 6809 (или: 6870) году.
Комментарий
Памятник был вторично использован в стенке гробницы в большой базилике Мангупа, где и был открыт в 1913 г.Р.Х. Лепером. Известняковый блок несет на себе следы пожара, на лицевой стороне камня выщербины. Дальнейшие повреждения, к счастью небольшие, камень претерпел при транспортировке и во время нахождения в Херсонесском музее. Фотоснимок из статьи Малицкого 1933 г. показывает практически те же утраты, что и сегодня.
По своему внешнему облику надпись Хуитана относится к раннему этапу феодоритской эпиграфики (XIV в.): обычный поздневизантийский шрифт с вытянутыми и угловатыми буквами (а не выпуклой вязью, характерной для XV в.), рамка в виде одинарной линии по краям лицевой стороны. Отсутствие специальной обработки на всех гранях блока, кроме лицевой, предполагает помещение камня в стену какой-то постройки, судя по контексту надписи — башни.
Место находки
Мангуп.
Контекст находки
Большая базилика, гробница, кладка стены.
Условия находки
1913 г., раскопки Р.Х. Лепера.
Место хранения
Севастополь, Крым.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 79/36504.
Источник: https://iospe.kcl.ac.uk/5.176-ru.html
#археология #Мангуп #готы #надписи #Феодоро #история
Перевод
Господи Иисусе Христе, Бог наш, спаси создавших эту крепость. Построена эта башня всегорода почтенной Пойки при помощи Божьей и святого Димитрия и при содействии всечестнейшего нашего Хуитана сотника, всякой чести; и обновление Феодоро: вместе с Пойкой построены вместе в 6809 (или: 6870) году.
Комментарий
Памятник был вторично использован в стенке гробницы в большой базилике Мангупа, где и был открыт в 1913 г.Р.Х. Лепером. Известняковый блок несет на себе следы пожара, на лицевой стороне камня выщербины. Дальнейшие повреждения, к счастью небольшие, камень претерпел при транспортировке и во время нахождения в Херсонесском музее. Фотоснимок из статьи Малицкого 1933 г. показывает практически те же утраты, что и сегодня.
По своему внешнему облику надпись Хуитана относится к раннему этапу феодоритской эпиграфики (XIV в.): обычный поздневизантийский шрифт с вытянутыми и угловатыми буквами (а не выпуклой вязью, характерной для XV в.), рамка в виде одинарной линии по краям лицевой стороны. Отсутствие специальной обработки на всех гранях блока, кроме лицевой, предполагает помещение камня в стену какой-то постройки, судя по контексту надписи — башни.
Место находки
Мангуп.
Контекст находки
Большая базилика, гробница, кладка стены.
Условия находки
1913 г., раскопки Р.Х. Лепера.
Место хранения
Севастополь, Крым.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 79/36504.
Источник: https://iospe.kcl.ac.uk/5.176-ru.html
#археология #Мангуп #готы #надписи #Феодоро #история
Байер Х.-Ф. История крымских готов как интерпретация сказания Матфея о городе Феодоро. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2001. - 500 с.
Книга посвящена истории готов в Крыму, появившихся там в середине III в. и растворившихся в конце XVIII в. в составе главным образом русского народа. Письменные сведения о них на греческом, латинском и других языках интерпретируются в связи с результатами археологических исследований на территории Крыма, Украины, Польши и России. Особенное внимание уделено филологическому и историческому исследованию вновь издаваемой автором книги поэмы 1396 г. греческого иеромонаха Матфея о городе Феодоро (Мангуп).
Отличная книга по истории Мангупа и Феодоро. Конечно, к тезисам и выводам автора следует относится критично, но, в целом, очень рекомендую к прочтению.
Скачать файл книги в djvu - по ссылке.
#Мангуп #Феодоро #готы #история #средневековье #литература #источники #документы #книги
Книга посвящена истории готов в Крыму, появившихся там в середине III в. и растворившихся в конце XVIII в. в составе главным образом русского народа. Письменные сведения о них на греческом, латинском и других языках интерпретируются в связи с результатами археологических исследований на территории Крыма, Украины, Польши и России. Особенное внимание уделено филологическому и историческому исследованию вновь издаваемой автором книги поэмы 1396 г. греческого иеромонаха Матфея о городе Феодоро (Мангуп).
Отличная книга по истории Мангупа и Феодоро. Конечно, к тезисам и выводам автора следует относится критично, но, в целом, очень рекомендую к прочтению.
Скачать файл книги в djvu - по ссылке.
#Мангуп #Феодоро #готы #история #средневековье #литература #источники #документы #книги
Bayer_Kh_F_Istoria_krymskikh_gotov_kak_interpretatsia_Skazania_Matfeya.djvu
6.1 MB
Байер Х.-Ф. История крымских готов как интерпретация сказания Матфея о городе Феодоро. Файл.
Описание данной книги можно найти по ссылке.
#Мангуп #Феодоро #готы #история #средневековье #литература #источники #документы #книги
Описание данной книги можно найти по ссылке.
#Мангуп #Феодоро #готы #история #средневековье #литература #источники #документы #книги