Издательство Corpus
12.4K subscribers
1.35K photos
42 videos
4 files
1.66K links
Corpus известен российскому читателю лучшими образцами современной переводной и отечественной литературы различных жанров, однако традиционно гораздо больше внимания издательство уделяет иностранной литературе.
Регистрация в РКН: clck.ru/3FisdW
加入频道
​​"Впрочем, большей частью люди в очередях сетовали, например, на большую нехватку жиров. И что многое другое, чего им хотелось, — прежде всего овощи и фрукты — из продажи исчезло. Даже так называемые стопроцентные арийцы, причем работающие, питались очень плохо. Н-да, думала я, хотите жить нормально, так нечего было выбирать Гитлера и затевать войну".
Замечательная аудиокнига, которую можно приобрести и послушать прямо сейчас, – "Нелегалка. Как молодая девушка выжила в Берлине в 1940–1945 гг." Марии Ялович-Симон (перевод Нины Федоровой): https://youtu.be/c-As1JKD7xk
В 1941 году Марии Ялович было 19 лет, после смерти отца она осталась в Берлине совсем одна и приняла решение: "хочу уцелеть. Не сдамся без сопротивления. Ведь это будет верная смерть" С этой минуты у нее только одна цель: избежать смерти.
Как ей удалось дожить на нелегальном положении до конца войны, она рассказала лишь полвека спустя — о своей жизни, о гонителях, о помощниках и о предателях.
Страница книги на сайте издательства: https://bit.ly/2kNA9MM
Друзья, мы переиздали книгу "Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана" (https://bit.ly/3ucZZ0P). 


  "Меня зовут Лиля Лунгина. С пяти до десяти лет, когда я жила в Германии, меня звали Ли́ли Ма́ркович. Потом с десяти до четырнадцати лет во Франции меня звали Лили́ Маркови́ч. А когда я играла в мамином кукольном театре, меня звали Лили́ Имали́. Имали – это мамин псевдоним, древнееврейское слово, которое значит "моя мама". Вот столько у меня было разных имен. И столько же было разных школ. Я училась, подсчитала как-то, в двенадцати школах. Но вот за эту долгую жизнь – мне шестнадцатого июня (девяносто седьмого года. – О. Д.) будет семьдесят семь лет, даже подумать страшно, никогда не думала, что можно дожить до такого возраста, – я так и не научилась называть себя по имени-отчеству. Это, наверное, черта нашего поколения, мы как-то очень долго ощущали себя юными, и всё по именам, всё на "ты".
​​"Ничего особенного: они разбирают чемоданы, спускаются к морю на первую прогулку, играют в крикет, арендуют купальню, подставляют ветру лицо, думают свои мысли, запускают воздушного змея. Наслаждаются, действительно наслаждаются каждым мгновением".

Главный редактор сайта о книгах и чтении ReadRate Анастасия Ханина рассказывает о своём открытии романа Р. С. Шериффа "Две недели в сентябре". Книга вышла в издательстве Corpus в переводе Анны Гайденко: https://bit.ly/3Q1tgob

Читать рецензию: https://readrate.com/rus/news/chto-pochitat-na-vykhodnykh-dve-nedeli-v-sentyabre-rs-sheriffa?fbclid=IwAR0-XfLdmdUYAg9TKIHN_-LhY-uUfOhRxAPFHptH1Cbg5cgrVjAAR7Ylv3I
​​Republic делится фрагментом из книги Марии Конниковой "Величайший блеф. Как я научилась быть внимательной, владеть собой и побеждать" (перевод с английского: Нат Аллунан).
Фрагмент посвящен сексизму в покерном мире, концепциям "ошибки азартного игрока" и "горячей руки", границе между удачей и мастерством, а также "локусу контроля" применительно к играм.
По оценке рецензента Nature, эта книга – "лучшее на сегодняшний день описание замечательной игры и бесценных навыков, которым нас учит покер".

Страница предзаказа книги на сайте издательства: https://bit.ly/3tTadDg
Читать статью:
https://republic.ru/posts/104074?fbclid=IwAR0Z6c09ocQKIAET-XZtGYhaFCZ6OD4SOBdoauMNIBUJciC6UQ-wzYozwWk
"Очень драматичная история. Не только о материнстве, но и вообще о женщинах".

— The Guardian

Друзья, в нашем издательстве вышла книга Сьюзен Спиндлер "Суррогатная мать". Перевод с английского Анастасии Куприной.

Рут Фернивал работает на телевидении, она отличный продюсер, у нее практически идеальная жизнь — прекрасный дом в Лондоне, муж-юрист, две взрослые дочери. Но ей 54 года, у нее климакс, дочери разъехались кто куда, и она чувствует себя опустошенной и недовольной жизнью. Ее старшая дочь, Лорен, никак не может выносить ребенка, и приговор врачей суров: единственный выход — найти суррогатную мать. Но оказывается, что после необходимого гормонального лечения суррогатной матерью может стать Рут.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/39OhbT9
Недавно в издательстве Corpus вышел роман Р. С. Шерриффа "Две недели в сентябре". Написанная в начале тридцатых годов прошлого века, книга стала настоящей сенсацией в веке XXI, а история семейства Стивенсов, отправившегося в ежегодный отпуск на море, не оставила равнодушными ни читателей, ни критиков. Мы попросили рассказать об этом без преувеличения великом романе его редактора Веру Пророкову и переводчицу Анна Гайденко: https://www.corpus.ru/blog/kak-budto-ne-bylo-vojny-redaktor-perevodk-roman-dve-nedeli-sentyabre.htm

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3OvYqCI
Переиздание "Безгрешности" Джонатана Франзена выйдет в августе!
Мы обязательно напишем в ленте, когда книга станет доступна для предзаказа.
Страница книги на нашем сайте: https://www.corpus.ru/products/dzhonatan-franzen-bezgreshnost-new.htm
"Мир монотоннен, история ничему не учит людей, и в каждом поколении всё те же страхи, всё те же страсти, события не повторяются, но одно напоминает другое... новости, открытия, откровения — всё изживает себя".

Друзья, мы допечатали книгу, которая пользуется неизменной популярностью у наши читателей, – "Маятник Фуко" Умберто Эко. Перевод с итальянского Елены Костюкович.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/2obsmcH
​​В этот день, 24 июня 1914 года, родился Ян Ромуальд Козелевский. В антинацистском подполье он возьмёт псевдоним "Карский", под которым станет известен всему миру. Книга Карского "Я свидетельствую перед миром" – одно из наиболее ярких и правдивых описаний этого страшного времени.

"— Офицеры, унтер-офицеры и солдаты! — начал он, точно генерал, обращающийся к своим воинам перед боем. — Говорит капитан Вельшорский. Десять минут назад я был послан на переговоры с советским офицером. И вот сообщаю вам важные новости. — Капитан сделал паузу, мы, оцепенев, ждали удара, и он обрушился на наши головы. — Красная армия пересекла границу, чтобы вместе с нами бороться с немцами, заклятыми врагами славян и всего рода человеческого. Ждать приказов польского верховного командования бесполезно. Ни верховного командования, ни правительства Польши больше нет. Мы должны присоединиться к советским войскам. Майор Пласков требует, чтобы мы сделали это сейчас же, предварительно сдав оружие. Потом оно будет нам возвращено. Я сообщаю это всем офицерам и приказываю всем унтер-офицерам и рядовым подчиниться требованиям майора Пласкова. Смерть немецким оккупантам! Да здравствуют Польша и Советский Союз!

Ответом была мертвая тишина. Все это было ошеломляюще, уму непостижимо. Мы стояли, потеряв дар речи. Онемели и застыли. Я был словно околдован, испытывал такое же удушье, как однажды, когда меня усыпляли эфиром.

Всеобщее оцепенение нарушил горестный всхлип. Я подумал, что мне послышалось, но звук повторился — кто-то отчаянно и все громче плакал навзрыд. Потом рыдания перешли в крик:

— Братья! Это четвертый раздел Польши! Господи, прости!

Грянул выстрел. Поднялась суматоха. Все хотели пробраться поближе к тому месту, откуда стреляли. Оказалось, один унтер-офицер пустил себе пулю в лоб и умер на месте. Имени его никто не знал, и никто даже не попытался узнать, поискав у него в карманах документы".

— Ян Карский, "Я свидетельствую перед миром. История подпольного государства" (перевод Натальи Мавлевич).

Страница автора на сайте издательства: https://bit.ly/3gXX3xo
Один из величайших романов Набокова в новом переводе Андрея Бабикова, американская семейная сага, увлекательная история русского программиста, написавшего программу, которой под силу угадывать самые сокровенные желания пользователя, невероятный рассказ о том, как было найдено вещество, сам факс существования которого противоречит известным законам. Рассказываем вам о книгах издательства Corpus, которые выходят в этом июле.

https://www.corpus.ru/vibor-redakcii/corpus-iyulskih-knig-2022.htm
"Дивная книга, вот просто восторг испытал во время чтения!"

В подборке "новых книг о творческих людях" от Владислава Толстого – "Игра слов. Практика и идеология художественного перевода" Владимира Бабкова (https://bit.ly/3bsl1Sc).

Посмотреть подборку - https://bit.ly/3nfCtMI
Перезапускаем «Сезонное чтение» — наш проект поощрения активных читателей и их интереса к книгам!

Получите читательский дневник у библиотекаря, записывайте впечатления от прочитанного и выигрывайте призы 😉

За 7 отзывов на любые книжки из нашего фонда вы можете получить в подарок книгу от издательств — партнёров проекта: V–A–C Press, Corpus, Individuum, Ad Marginem, А+А, Livebook, «Редакция Елены Шубиной», «ШУМ», «Самокат» и «Мелик-Пашаев».

А ещё вы можете сдать читательский дневник на основной конкурс!

Этой осенью жюри проекта выберет лучшие дневники, авторы которых получат призы:

• уикенд на двоих от Болотов.Дачи;
• базовый курс «Проза» Майи Кучерской в Creative Writing school;
• семейная карта Друга Третьяковской галереи;
• годовая подписка на «Радио.Arzamas» и «Гусьгусь»;
• билеты в театр «Сатирикон».

А все финалисты получат от нас какой-нибудь симпатичный подарок.

Подробнее о программе можно узнать на сайте проекта:
https://biblioteka.nekrasovka.ru/seasonalreading
​​В этот день в 1941 году в Варшаве родился человек, которому суждено было изменить мировой кинематограф.

Кшиштоф Кесьлёвский – один из самых значимых и самобытных режиссеров в мировом кинематографе, создатель трилогии "Три цвета. Синий. Белый. Красный", цикла "Декалог", картины "Двойная жизнь Вероники", лауреат множества премий, включая Золотого льва на Венецианском кинофестивале, Приза жюри и Приза международной ассоциации кинокритиков (ФИПРЕССИ) на Каннском кинофестивале, Серебряного Медведя на Берлинском кинофестивале.

В ноябре 2021 года в издательстве Corpus вышла книга "О себе. Автобиография, сценарии, статьи, интервью", составителем и редактором которой стал режиссер Олег Дорман. В нее, помимо автобиографии Кесьлёвского "О себе", вошло множество материалов, подробно описывающих биографию и художественные искания режиссера на ключевых этапах его жизни, соотнесенных с наиболее яркими его киноработами, – сценарии, дневниковые записи, интервью, статьи, беседы и даже фрагмент дипломной работы Кесьлёвского, написанной на режиссерском факультете Государственной высшей школы телевидения и кино в 1968 году. Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3A3j60Z

"Какое бы сильное впечатление ни производили великие мастера прошлого на молодых кинематографистов, отклик на Кесьлёвского — особенный. Я наблюдаю это больше двадцати лет. Может, дело в том, что он почти современник. Может, в том, что Польша иллюзорно кажется похожей на Россию, и мы пытаемся приложить кинематографические идеи Кесьлёвского к родной реальности. (Нет, собственный "Декалог" в России до сих пор невозможен. Никакие десять заповедей не имеют тут совершенно никакого значения). Но надеюсь, главная причина — чудо его искусства. И еще — его личность".

— Олег Дорман, "Мой Кесьлёвский" (https://bit.ly/3OKnKoI)
Друзья, с радостью сообщаем, что мы открыли предзаказ на роман Владимира Набокова "Ада, или Отрада", который выходит в нашем издательстве в новом переводе Андрея Бабикова.
Оформить предзаказ можно на нашем сайте: https://bit.ly/3xTpkxO
В издательстве Corpus вышел роман Сьюзен Спиндлер "Суррогатная мать": невероятно увлекательная и захватывающая история, поднимающая серьезные тем и затрагивающая актуальные проблемы современного общества.      

Рассказываем о нем в своем блоге:
 https://www.corpus.ru/blog/zarubegnaja-proza-surrogatnaja-mat-suzen-spindler.htm
"Я начала играть в покер именно для того, чтобы лучше понять, где проходит граница между удачей и мастерством, чтобы разобраться, что я могу контролировать, а что нет".
В издательстве Corpus вышла книга Марии Конниковой "Величайший блеф. Как я научилась быть внимательной, владеть собой и побеждать" (перевод с английского: Нат Аллунан).
Покер — не просто азартная игра, это целое искусство, в котором удача только на первый взгляд самое важное. Покер, в отличие от любой другой игры, есть отражение жизни. Он далек от рулетки, где важно лишь везение, и от шахмат с их математикой. Как и мир, где мы живем, покер представляет собой сложное переплетение того и другого. Имея научную степень по психологии, журналистка Мария Конникова прошла путь от новичка до победительницы престижных турниров и рассказала в этой книге — живо, легко и захватывающе — о том, как покер изменил ее жизнь.
Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3OI8itL
​​Неожиданные шедевры. Книги, которые десятилетиями ждали своего читателя и наконец дождались его.

"Литературные открытия" – серия, объединившая книги, которые без всякого преувеличения можно назвать современной классикой. Это яркие, часто пророческие и во многом опередившие свое время произведения, чей путь к признанию нельзя назвать легким. Не вызвав в момент издания массового интереса ни у читателей, ни у критиков, они через какое-то время стали бестселлерами и приобрели статус культовых. Одним из лучших примеров является, безусловно, роман Джона Уильямса "Стоунер", который, выйдя в 1965 году, не снискал популярности при жизни автора, но после переиздания в 2006 году стал мировым бестселлером, а в России разошелся тиражом, превышающим 27000 экземпляров. Похожая судьба постигла и роман Роберта Седрика Шерриффа "Две недели в сентябре", написанный в 1931 году, но ставший невероятно популярным только в последние десятилетия: журнал The Guardian назвал его "едва ли не самым вдохновляющим и жизнеутверждающим романом" из когда-либо написанных. На русском языке книга выходит впервые. Совсем другая история публикации у романа легендарной Симоны де Бовуар "Неразлучные". Книга была написана в 1954 году, но так и не увидела свет при жизни писательницы. В основу сюжета легла история из жизни самой Бовуар: дружба с Элизабет Лакуэн, выведенной в романе под именем Андре. Эти отношения оказали самое непосредственное, едва ли не основное влияние на мироощущение Симоны. Роман был опубликован только в 2020 году, когда его рукопись была найдена приемной дочерью в бумагах писательницы.

Мы желаем вам приятного чтения этих неожиданных литературных шедевров!

Страница серии на нашем сайте: https://bit.ly/3u66qSY
⚡️Молния! В августе выйдет новый сборник рассказов Владимира Сорокина.

Новые рассказы Владимира Сорокина – о женщинах: на войне и в жестоком мире, в обстоятельствах, враждебных женской природе.
Надзирательница в концлагере, будущая звезда прогрессивного искусства, маленькая девочка в советской больнице, юная гениальная шахматистка, перестроечная студентка и другие героини сборника составляют галерею пронзительных, точных, очень разных портретов, иобъединенных одним: пережитое насилие необратимо меняет их, но не стирает, а только обостряет их индивидуальность.
Сорокин остается собой – выстраивает карнавальные антиутопии, жонглирует цитатами из канонической русской литературы и овеществляет метафоры – и в то же время продолжает двигаться в новом направлении. Все большее сочувствие к свидетелям и невольным участникам великих геополитических драм, повествовательность и лиризм, заданные "Метелью" и продолженные в "Докторе Гарине", в "De feminis" особенно заметны.
Чуткий к духу времени и неизменно опережающий время в своих оценках, Владимир Сорокин внятно выступает против расчеловечивания антагонистов.

ОБЛОЖКА ⤵️
Предзаказ и фрагмент для ознакомительного чтения совсем скоро появятся по ссылке: https://www.corpus.ru/products/vladimir-sorokin-de-feminis.htm
Друзья, совсем скоро в нашем издательстве выходит книга Наимы Костер "Что мое, что твое" – бестселлер New York Times и USA Today, который Аmazon, Esquire, Marie Claire включили в список лучших книг 2021 года.

 В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3yqpluh