Издательство Corpus
12.6K subscribers
1.32K photos
36 videos
4 files
1.62K links
Corpus известен российскому читателю лучшими образцами современной переводной и отечественной литературы различных жанров, однако традиционно гораздо больше внимания издательство уделяет иностранной литературе.
Регистрация в РКН: clck.ru/3FisdW
加入频道
Друзья, совсем скоро в нашем издательстве выходит книга Наимы Костер "Что мое, что твое" – бестселлер New York Times и USA Today, который Аmazon, Esquire, Marie Claire включили в список лучших книг 2021 года.

 В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3yqpluh
"Суррогатная мать" – блестящий дебютный роман известной британской журналистки
Сьюзен Спиндлер, рассказывающий историю 54-летней Рут Фернивал, успешного
продюсера на телевидении, счастливой жены и матери двух прекрасных дочерей. Одна из них, Лорен, переживает выкидыш за выкидышем и, очевидно, не может сама выносить
ребенка, что приводит Рут к нетривиальному решению – стать суррогатной матерью для
собственной дочери.
Спиндлер касается одной из самых сложных тем нашего времени – темы суррогатного
материнства, причем делает это чрезвычайно бережно и осторожно, избегая штампов и
нравоучений, уделяя пристальное внимание психологии своих персонажей и увлекая
читателей напряженными сюжетными поворотами.
При всё при этом это история – не только о суррогатном материнстве и даже не только о
материнстве вообще, но и о человеческих отношений как таковых – сложных,
драматичных, полных самых разных чувств – от любви до ненависти.
Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/39OhbT9
"Если научная фантастика устремлена в будущее и в фантазии о нем, то Рушди всегда устремлен мыслью в прошлое. Именно так у него возникла идея романа без героя, "не истории жизни, а истории нации".


Литературный критик Лиза Биргер рассказывает о Салмане Рушди в блоге Storytel: https://bit.ly/3y3HPzC


Страница Салмана Рушди на нашем сайте: https://bit.ly/3nprErf
Друзья, в скором времени у нас выходит новинка – книга Пола Стейнхардта "Невозможность второго рода. Невероятные поиски новой формы вещества". Перевод с английского Александра Сергеева.

 В этой книге увлекательно и доступно от первого лица рассказывается история потрясающего научного открытия. Физик-теоретик Пол Стейнхардт, профессор Принстонского университета, автор важных космологических теорий о ранней Вселенной, в чью честь Международная минералогическая ассоциация в 2014 году назвала новый минерал "стейнхардтитом", описывает, как была найдена новая форма вещества — квазикристаллы, с конфигурацией атомов, запрещенной законами классической кристаллографии. Это захватывающая история о зарождении нового научного направления, о "невозможности", которая оказалась возможной, о подлинной страсти и отчаянной храбрости в науке.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3a3iNsc
Друзья, напоминаем вам, что книгу Владимира Бабкова "Игра слов. Практика и идеология художественного перевода" можно не только прочитать в бумажном и электронном видах, но и послушать.
Читает автор!
Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3nhFtrV
Послушать фрагмент можно по ссылке:
https://www.youtube.com/watch?v=vHlA5M4L89U&feature=emb_logo
Forwarded from Books & Reviews (Valeriy)
Аудитория телеграма растет. Любимые книжные каналы часто тонут в новостной ленте. Чтобы они всегда были под рукой, Вы можете закрепить их в верху списка чатов (pin), а чтобы было из чего выбрать, старейший книжный канал @books_reviews подготовил подборку

📗@eksmo — ключевые новинки издательской группы «Эксмо» и статьи о литературе.
📗@nlobooks ― канал издательства «Новое литературное обозрение». Информация о готовящихся изданиях, вышедших новинках, анонсы презентаций, конференций.
📗@samokatbook — канал независимого детского издательства «Самокат». Лучшие книги для детей, подростков и их родителей.
📗@phantombooks - Издательство «Фантом Пресс» – издательство современной переводной литературы. Авторы - Халед Хоссейни, Ричард Руссо, Стивен Фрай, Джон Бойн, Тана Френч, Мишель Бюсси, Кристин Ханна и другие.
📗@corpusbooks — канал с лучшими образчиками современной прозы и шедеврами мировой литературы.
📗@nigmabook - издательство «НИГМА». Рассказываем о том, как создаются детские книги. Добро пожаловать в нашу редакцию!
📗@shubinabooks - канал «Редакции Елены Шубиной» о новинках современной русской прозы. Беседы с писателями, читательские рецензии, книжные новинки, литературные события.
📗@ast_fiction — канал с топовыми новинками худлита от издательства АСТ. Обзоры произведений, интересные статьи, уникальные акции, анонсы и многое другое.
📗@boomkniga - канал издательства комиксов «Бумкнига», который ведет его директор.
📗@individuumbooks — команда Individuum рассказывает о своих новинках и бестселлерах, вещает о жизни издательства, а еще публикует много интересных материалов от авторов книг.
📗@kompasgid Издательство «КомпасГид». С 2008 года издаем детские и подростковые книги на самые острые и актуальные темы.
📗@sindbad_publishers - Канал издательства «Синдбад». Мы издаёт на русском языке Бакмана, Руни и Харари и верим, что хорошие книги делают мир лучше.
📗@slovobooksru - Искусство Ренессанса, Великие Музеи Мира, собрания сочинений и многое другое - без магазинной наценки на сайте издательства СЛОВО/SLOVO.
📗@Alpinaproza – канал издательства «Альпина.Проза». Лучшие образцы современной российской прозы и зарубежные книги в новых переводах.
📗@idgorodets — канал издательства «Городец». Обзоры и рецензии на книги, новости издательства и современной литературы, информация о скидках и другой книжный контент.
📗@ripol_classic - Fiction & non-fiction, новинки и хиты. Что и зачем читать. И еще немного закулисья жизни редакции.
Совсем скоро в нашем издательстве выходит в свет книга Александра Староверова "То, что вы хотели". Оформить предзаказ и получить ознакомительный фрагмент для чтения можно по ссылке: https://bit.ly/3a8DeUL

📖 Русский айтишник Иван Градов изобретает компьютерную программу, которой под силу извлечь из человека самые его сокровенные желания. Казалось бы, счастье для всего мира, ведь теперь люди знают, что именно им покупать, какую музыку слушать и каким порокам предаваться. И им не совестно, потому что бороться с собственной природой попросту бессмысленно. Человечеству предстоит пройти через тяжелейшие испытания, чтобы понять наконец, что далеко не все желания следует выполнять.
​​ Мы снова переиздали "Щегла"! Успейте заказать, пока тираж опять не разошелся: https://bit.ly/3AfTHkE

 Роман, который лауреат Пулитцеровской премии Донна Тартт писала более 10 лет, — огромное эпическое полотно о силе искусства и о том, как оно — подчас совсем не так, как нам того хочется — способно перевернуть всю нашу жизнь. 13-летний Тео Декер чудом остался жив после взрыва, в котором погибла его мать. Брошенный отцом, без единой родной души на всем свете, он скитается по приемным домам и чужим семьям — от Нью-Йорка до Лас-Вегаса, — и его единственным утешением, которое, впрочем, чуть не приводит к его гибели, становится украденный им из музея шедевр голландского старого мастера.

Перевод с английского Анастасии Завозовой.
​​Друзья, напоминаем, что уже совсем скоро в издательстве Corpus в новом переводе Андрея Бабикова выходит самый крупный и значительный роман Владимира Набокова "Ада, или Отрада" (1969).

Оформить предзаказ на книгу можно на нашем сайте по ссылке: https://bit.ly/3tNcv6F


 А в преддверии выхода книги делимся с вами этим фрагментом:


Лос‑Анджелес, начало сентября 1888 г.
Ты должен простить мне, что я прибегаю к столь дошлому (а также и пошлому) способу доставки писем, но мне не удалось найти более надежной службы.
Когда я сказала, что не могу объяснить свои поступки и лучше изложу их на бумаге, я имела в виду, что мне не по силам с ходу подобрать верные слова. Умоляю тебя. Я чувствовала, что не смогу их сложить и устно расположить в верном порядке. Умоляю тебя. Я чувствовала, что одно неверное и не так сказанное слово может стать роковым и ты просто повернешься, как ты и сделал, и снова уйдешь от меня, снова и снова. Умоляю тебя о вздохе <sic! Ред.> понимания. Но теперь я думаю, что мне все же следовало отважиться на разговор, на спотычки речи, потому что сейчас я вижу, что перенести свое сердце и честь на бумагу тоже ужасно трудно и даже еще труднее, поскольку говорящий всегда может воспользоваться оговоркой как отговоркой и укрыться за сумбуром слов, как истекающий кровью заяц с отстреленной половиной рта, или отскочить назад, чтобы исправить неточность; но белоснежную, даже синевато‑снежную поверхность этой почтовой бумаги ошибки пятнают непоправимым багрянцем. Умоляю тебя.
​​​​"Словом, Стивенсы по-настоящему заурядны — их обычность не таит под собой ни тайны, ни глубин, ни недопонятости или надрыва. И тем не менее всех их связывает теплая и надежная взаимная любовь, им не скучно друг с другом, они проживают свои скромные жизни одновременно с достоинством и радостью и в их сердцах есть место поддержке, верности, состраданию, деликатности и тихому пониманию без слов. Они скромны, но не безропотны, а бедность делает каждую мелочь, которую они все же могут себе позволить, особенно драгоценной. Так, арендованная на 10 дней купальная кабинка очевидно приносит им куда больше счастья, чем роскошный особняк приносит своему владельцу-богачу, одному из клиентов фирмы мистера Стивенса, случайно встреченному им на пляже и пригласившему их на чай".


Литературный критик Галина Юзефович рассказывает о романе английского писателя Р. С. Шерриффа "Две недели в сентябре":
https://meduza.io/feature/2022/07/02/dve-nedeli-v-sentyabre-roman-ob-obychnoy-semie-oni-edut-na-more-a-tam-ne-proishodit-nichego?fbclid=IwAR3K_J05vjvV-jFg_ZDXOlEy_krAPi4grNkxZ1bUmAn7if9KWGn9JaiTzp4

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3NG7zYo 

Перевод с английского Анны Гайденко.
​​The Washington Post, The Guardian, Publishers Weekly и многие другие издания назвали роман лучшей книгой 2021 года

Декабрь 1971 года, в Чикаго и окрестностях ожидается метель. Расс Хильдебрандт, священник одной из пригородных церквей, почти готов положить конец своему безрадостному браку, но тут выясняется, что и его жене, Мэрион, у которой есть собственные тайны, семейная жизнь тоже опостылела. Их старший сын, Клем, приезжает из университета домой, приняв решение, которое в скором времени потрясет Расса. Единственная дочь, Бекки, звезда школы, внезапно погружается в водоворот контркультуры, а третий из детей, Перри, продававший младшеклассникам наркотики, решает стать лучше. Каждый из Хильдебрандтов ищет свободы, а все остальные члены семьи мешают друг другу ее обрести.


Мы допечатали "Перекрёстки" Джонатана Франзена!

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3a8c8gI 
Друзья, мы снова сделали это – допечатали "Имя розы" Умберто Эко!
Перевод с итальянского Елены Костюкович.

 "Имя розы" — книга с загадкой. В начале ХIV века, вскоре после того, как Данте сочинил «Божественную комедию», в сердце Европы, в бенедиктинском монастыре обнаруживаются убитые. Льется кровь, разверзаются сферы небес. Череда преступлений воспроизводит не английскую считалочку, а провозвестия Апокалипсиса. Сыщик, конечно, англичанин. Он напоминает Шерлока Холмса, а его юный ученик – доктора Ватсона. В жесткой конструкции детектива находится место и ярким фактам истории Средневековья, и перекличкам с историей ХХ века, и рассказам о религиозных конфликтах и бунтах, и трогательной повести о любви, и множеству новых загадок, которые мы, читатели, торопимся разрешить, но хитрый автор неизменно обыгрывает нас... Вплоть до парадоксального и жуткого финала.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3afD6CQ
​​Продолжаем делиться с вами нашими видео из проекта Corpus Online!

Сценарист и переводчик Олег Дорман в прямом эфире читает собственный перевод никогда прежде не издававшегося на русском языке произведения Вуди Аллена «Мотель "Медовый месяц"».
Как нащупать точку равновесия между удачей и контролем?

"Сейчас нам как никогда нужно доступное и внятное чтение о рациональном принятии решений… "Величайший блеф" — лучшее на сегодняшний день описание замечательной игры и бесценных навыков, которым нас учит покер".
— Nature


Друзья, напоминаем, что в этом месяце в нашем издательстве вышла новинка — книга Марии Конниковой "Величайший блеф. Как я научилась быть внимательной, владеть собой и побеждать". 

Перевод с английского: Нат Аллунан.


Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3IhQZ0c
"Быть особенным – дело одинокое, а одиночество питает паранойюю".


Уже совсем скоро в свет выходит переиздание романа Джонатана Франзена "Безгрешность". Перевод с английского: Леонид Мотылев, Любовь Сумм.

Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3AtOhCA

Предзаказ на книгу пока закрыт. Следите за нашими новостями!
Телевизионный стриминговый сервис Viaplay снимет шестисерийный фильм по бестселлеру Андреса де ла Мотта "Конец лета".

Премьера сериала состоится в 2023 году на платформе Viaplay. Режиссерами выступят Йенс Йонссон ("Молодой Валландер") и Хенрик Георгссон ("Мост"), а сценарий напишут Бьёрн Карлстрём ("Охотники") и Стефан Тунберг ("Валландер") – один из самых известных сценаристов Скандинавии.
Подробности - в новости на нашем сайте.
https://www.corpus.ru/news/po-romanu-andresa-de-la-motta-budet-snat-serial.htm
​​Друзья, напоминаем вам, что замечательную книгу Лидии Денворт "О дружбе. Эволюция, биология и суперсила главных в жизни связей" (перевод Александра Анваера) можно не только прочитать в бумажном и электронном видах, но и послушать.
Страница книги на сайте издательства Corpus: https://bit.ly/3KTkzct
​​​​"Почему бы не взять пример с других отдыхающих и отправиться вместе с ними за приключениями? Этот ставший классикой английской литературы роман – об обычных людях, наслаждающихся простыми радостями жизни".
Две наши новинки: Две недели в сентябре" Р.С.Шериффа (https://bit.ly/3AxzYgu) и "По дорогам" Сильвена Прюдома (https://bit.ly/3ut2QTp), – в подборке лучших книг для летнего отдыха.
Читайте статью по ссылке:
https://www.ok-magazine.ru/ok-choice/books/275661-otpusk-ne-za-gorami-kakie-knigi-polozhit-v-chemodan#section0
"Нет на свете ничего интересней, чем узнавать новое, говорят ученые. Нет ничего прекрасней, чем создавать новое, возражают художники. Мы, переводчики, стоим в сторонке и помалкиваем — но нам удается и узнавать, и создавать, пускай немножко".

Рассказываем в нашем блоге о книге Владимира Бабкова "Игра слов Практика и идеология художественного перевода".

https://www.corpus.ru/blog/popularnaja-lingvistika-igra-slov-vladimira-babkova.htm
​​"Остроумно, логично, с присущим ему талантом излагать сложные вопросы с беспощадной ясностью Докинз отделяет мифы от реальности. Книга "Перерастая бога" — больше чем руководство для начинающих, она дает возможность видеть и изучать красоту вселенной без помощи сказок и фантазий".
— Нил Шубин, палеонтолог, автор книги "Внутренняя рыба"

Ричард Докинз известен миру не только как выдающийся эволюционный биолог, но и как один из самых ярких мыслителей современности. С его активной позицией по вопросам религии многие готовы поспорить, но это глубоко содержательные, аргументированные споры, в которых рождается если не истина, то просвещение. Книга "Перерастая бога" адресована как тем, кто только выстраивает свое мировоззрение, так и тем, кому хватает смелости пересматривать и корректировать свои взгляды на происхождение Вселенной, жизни и человека.

Друзья, напоминаем вам, что книгу Ричарда Докинза "Перерастая бога. Пособие для начинающих" можно приобрести в формате аудиокниги!
Перевод с английского Антона Гопко.
Читает Константин Корольков.
Страница книги на нашем сайте: https://bit.ly/3yLfPSG

Послушать фрагмент можно по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=CM35_F2Vd5Y