«Армянский Баку» Александра Григоряна
СКОРО...
• Доходный дом Лалаева, где находилась гостиница «Метрополь», принадлежавшая Малхасянцу и Тумаеву.
• Доходные дома армянских буржуа Мирза-Авакова и Карабекова с магазинами Оганянца.
• Жилой дом армянских нефтепромышленников Меликовых на улице Воронцовской.
• Бывшее здание благотворительного «Армянского человеколюбивого общества во имя Св. Григория Просветителя».
• Особняк Тиграна Меликова (архитектор Вартан Саркисов), в котором в постсоветские годы располагалось турецкое посольство.
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
СКОРО...
• Доходный дом Лалаева, где находилась гостиница «Метрополь», принадлежавшая Малхасянцу и Тумаеву.
• Доходные дома армянских буржуа Мирза-Авакова и Карабекова с магазинами Оганянца.
• Жилой дом армянских нефтепромышленников Меликовых на улице Воронцовской.
• Бывшее здание благотворительного «Армянского человеколюбивого общества во имя Св. Григория Просветителя».
• Особняк Тиграна Меликова (архитектор Вартан Саркисов), в котором в постсоветские годы располагалось турецкое посольство.
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
В День рождения известной русской поэтессы Инны ЛИСНЯНСКОЙ (24 июня 1928–2014)
Инна Львовна родилась в Баку в семье еврея и армянки. Поэтесса говорила о себе: "Мама у меня была армянка. Во мне есть кровь и русская. И французская, есть и еврейская, которая главенствовала у отца, военврача. Получая паспорт, я попросила записать меня еврейкой, потому что знала о жертвах Катастрофы..."
* * *
Что видишь ты сквозь шарфик мамин,
Сквозь ярко-розовый шифон?
Армянской церкви серый камень
Бакинским ветром раскалён,
Как стены круглые тандыра,
Где старики пекут лаваш.
Нет, дымно-хлебный запах мира
Забвению ты не предашь.
А вспомнишь ли на самом деле,
В чём первая твоя вина
И что в подсоленной купели —
В слезе Христовой крещена.
(1998)
* * *
В Москве снегопад. В глазах — виноград,
Как соболь седой,
Покрытый золой и пеплом утрат,
Взращенный бедой.
Под масками снов из дальних годов
Зияют душе
Скелеты домов, скелеты домов
В армянской Шуше.
С безумным чутьем домашних зверей,
А не наугад
В глазницы окон, в провалы дверей
Ползёт виноград.
Растенье не зверь, хоть может ползти,
И я не цветок.
Я — сон во плоти и в тёплой горсти
Сжимаю снежок.
(2006)
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Инна Львовна родилась в Баку в семье еврея и армянки. Поэтесса говорила о себе: "Мама у меня была армянка. Во мне есть кровь и русская. И французская, есть и еврейская, которая главенствовала у отца, военврача. Получая паспорт, я попросила записать меня еврейкой, потому что знала о жертвах Катастрофы..."
* * *
Что видишь ты сквозь шарфик мамин,
Сквозь ярко-розовый шифон?
Армянской церкви серый камень
Бакинским ветром раскалён,
Как стены круглые тандыра,
Где старики пекут лаваш.
Нет, дымно-хлебный запах мира
Забвению ты не предашь.
А вспомнишь ли на самом деле,
В чём первая твоя вина
И что в подсоленной купели —
В слезе Христовой крещена.
(1998)
* * *
В Москве снегопад. В глазах — виноград,
Как соболь седой,
Покрытый золой и пеплом утрат,
Взращенный бедой.
Под масками снов из дальних годов
Зияют душе
Скелеты домов, скелеты домов
В армянской Шуше.
С безумным чутьем домашних зверей,
А не наугад
В глазницы окон, в провалы дверей
Ползёт виноград.
Растенье не зверь, хоть может ползти,
И я не цветок.
Я — сон во плоти и в тёплой горсти
Сжимаю снежок.
(2006)
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
В День рождения знаменитого русского поэта и переводчика, участника Великой отечественной войны, "последнего поэта Серебряного века" Арсения ТАРКОВСКОГО (25 июня 1907 – 27 мая 1989)
КОМИТАС
Ничего душа не хочет
И, не открывая глаз,
В небо смотрит и бормочет,
Как безумный Комитас.
Медленно идут светила
По спирали в вышине,
Будто их заговорила
Сила, спящая во мне.
Вся в крови моя рубаха,
Потому что и меня
Обдувает ветром страха
Стародавняя резня.
И опять Айя-Софии
Камень ходит предо мной,
И земля ступни босые
Обжигает мне золой.
Лазарь вышел из гробницы,
А ему и дела нет,
Что летит в его глазницы
Белый яблоневый цвет.
До утра в гортани воздух
Шелушится, как слюда,
И стоит в багровых звездах
Кривда Страшного суда.
(1959)
#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
КОМИТАС
Ничего душа не хочет
И, не открывая глаз,
В небо смотрит и бормочет,
Как безумный Комитас.
Медленно идут светила
По спирали в вышине,
Будто их заговорила
Сила, спящая во мне.
Вся в крови моя рубаха,
Потому что и меня
Обдувает ветром страха
Стародавняя резня.
И опять Айя-Софии
Камень ходит предо мной,
И земля ступни босые
Обжигает мне золой.
Лазарь вышел из гробницы,
А ему и дела нет,
Что летит в его глазницы
Белый яблоневый цвет.
До утра в гортани воздух
Шелушится, как слюда,
И стоит в багровых звездах
Кривда Страшного суда.
(1959)
#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
«ЭНЦИКЛОПЕДИЯ АРМЯНСКОГО БАКУ»
Сегодня в Литературно-художественном клубе АРКА прошло мероприятие, посвящённое первому тому работы Александра Григоряна «Армянский Баку. Краткие зарисовки города до и после 1917 года» с участием автора.
«Баку Александра Григоряна, — пишет в предисловии к книге известный армянский журналист Карен Захарян, — это город необыкновенной самобытности и индивидуальной непохожести. Это город архитектурных шедевров, к которым имели то или иное отношение коренные его жители... О них и их родном городе, которого уже нет, — книга "Армянский Баку"».
А. Григорян рассказал о том, как начала писаться книга, о своих бакинских родственниках и друзьях, о поколениях армян, живших в Баку вплоть до последних кровавых погромов января 1990 года.
Известные нефтепромышленники, архитекторы, писатели, врачи, учёные, композиторы, актёры, спортсмены — вот не полный список профессий, в которых отличились бакинские армяне.
Особо следует отметить, что в книге воспроизведено несколько сотен фотодокументов, изображающих здания старого Баку, построенные благодаря таланту армянских архитекторов — на средства меценатов-армян.
Многочисленные бакинцы внесли свой вклад в укрепление обороны Советского Союза; среди них есть и известные генералы, и прославленные дипломаты и разведчики.
После основной части автор отвечал на вопросы зрителей, живо заинтересованных темой.
Распорядитель клуба Константин Шакарян назвал книгу «энциклопедией армянского Баку», а в заключительном слове, подытоживая встречу, сказал:
"Я не зря назвал книгу А. Григоряна «энциклопедией» — ведь и сам наш автор как ходячая энциклопедия: сколько имён и дат, событий и судеб предстало перед нами за эти два часа!»
Мероприятие организовано в преддверии издания второго тома: «Армянский Баку. Арушановка и не только».
Первая книга была издана Александром Бордовым и Арсеном Арцахским в 2019 году в рамках просветительского проекта «Русская книга».
Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).
#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
Сегодня в Литературно-художественном клубе АРКА прошло мероприятие, посвящённое первому тому работы Александра Григоряна «Армянский Баку. Краткие зарисовки города до и после 1917 года» с участием автора.
«Баку Александра Григоряна, — пишет в предисловии к книге известный армянский журналист Карен Захарян, — это город необыкновенной самобытности и индивидуальной непохожести. Это город архитектурных шедевров, к которым имели то или иное отношение коренные его жители... О них и их родном городе, которого уже нет, — книга "Армянский Баку"».
А. Григорян рассказал о том, как начала писаться книга, о своих бакинских родственниках и друзьях, о поколениях армян, живших в Баку вплоть до последних кровавых погромов января 1990 года.
Известные нефтепромышленники, архитекторы, писатели, врачи, учёные, композиторы, актёры, спортсмены — вот не полный список профессий, в которых отличились бакинские армяне.
Особо следует отметить, что в книге воспроизведено несколько сотен фотодокументов, изображающих здания старого Баку, построенные благодаря таланту армянских архитекторов — на средства меценатов-армян.
Многочисленные бакинцы внесли свой вклад в укрепление обороны Советского Союза; среди них есть и известные генералы, и прославленные дипломаты и разведчики.
После основной части автор отвечал на вопросы зрителей, живо заинтересованных темой.
Распорядитель клуба Константин Шакарян назвал книгу «энциклопедией армянского Баку», а в заключительном слове, подытоживая встречу, сказал:
"Я не зря назвал книгу А. Григоряна «энциклопедией» — ведь и сам наш автор как ходячая энциклопедия: сколько имён и дат, событий и судеб предстало перед нами за эти два часа!»
Мероприятие организовано в преддверии издания второго тома: «Армянский Баку. Арушановка и не только».
Первая книга была издана Александром Бордовым и Арсеном Арцахским в 2019 году в рамках просветительского проекта «Русская книга».
Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).
#ДИАЛОГ #ЛХК_АРКА
Forwarded from СРДТ
«ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ»
Скоро...
Июльская премьера Степанакертского Русского Драматического Театра (СРДТ) – иммерсивный спектакль «Опасный поворот» по пьесе классика английской литературы Джона Б. Пристли.
Пьеса, которой без малого 100 лет, много раз экранизировалась, ее ставили театры по всему миру, но никогда эта история, созданная в лучших традициях психологического английского герметичного детектива, не игралась в естественной среде и с участием зрителей.
Мы попытаемся это сделать вместе с вами!
Желаете принять участие в распутывании сложных и совсем неоднозначных человеческих взаимоотношений, ну и, конечно, самого преступления? Приходите!!!
Спектакль выйдет в свет при участии Дома А, организации ARMENIAN HERITAGE и культурного центра Терьян.
СРДТ учрежден в марте 2022 года в городе Степанакерте, где действовал до сентября 2023 года. При поддержке Организации ДИАЛОГ возрождён и действует в Ереване. Учредитель и директор театра – Александр Бордов. Художественный руководитель – Жанна Крикорова. Попечительский совет – Юрий Навоян (председатель), Александр Крикунов, Самвел Караханян.
🗓 7, 9 и 10 июля, в 20.00
📍Место: Ереван, Айгедзора 69
🎟 Ссылка на билеты: 👇
https://www.tkt.am/ru/iiulskaia-premera-stepanakertskogo-russkogo-dramaticeskogo-teatra-opasnyi-povorot-10-jul-2024/eid/1277/group/1
#СРДТ #ДИАЛОГ
#ПРИСТЛИ #ДомА #ARMENIANHERITAGE
#КультурныйцентрТерьян
Скоро...
Июльская премьера Степанакертского Русского Драматического Театра (СРДТ) – иммерсивный спектакль «Опасный поворот» по пьесе классика английской литературы Джона Б. Пристли.
Пьеса, которой без малого 100 лет, много раз экранизировалась, ее ставили театры по всему миру, но никогда эта история, созданная в лучших традициях психологического английского герметичного детектива, не игралась в естественной среде и с участием зрителей.
Мы попытаемся это сделать вместе с вами!
Желаете принять участие в распутывании сложных и совсем неоднозначных человеческих взаимоотношений, ну и, конечно, самого преступления? Приходите!!!
Спектакль выйдет в свет при участии Дома А, организации ARMENIAN HERITAGE и культурного центра Терьян.
СРДТ учрежден в марте 2022 года в городе Степанакерте, где действовал до сентября 2023 года. При поддержке Организации ДИАЛОГ возрождён и действует в Ереване. Учредитель и директор театра – Александр Бордов. Художественный руководитель – Жанна Крикорова. Попечительский совет – Юрий Навоян (председатель), Александр Крикунов, Самвел Караханян.
🗓 7, 9 и 10 июля, в 20.00
📍Место: Ереван, Айгедзора 69
🎟 Ссылка на билеты: 👇
https://www.tkt.am/ru/iiulskaia-premera-stepanakertskogo-russkogo-dramaticeskogo-teatra-opasnyi-povorot-10-jul-2024/eid/1277/group/1
#СРДТ #ДИАЛОГ
#ПРИСТЛИ #ДомА #ARMENIANHERITAGE
#КультурныйцентрТерьян
В День рождения известного русского поэта, автора многих книг стихов и прозы, а также книги о русской лирике "Покуда над стихами плачут..." (1997) Владимира КОРНИЛОВА (29 июня 1928–8 января 2002)
РАДИОПЕРЕДАЧА
Сильве Капутикян
Колёсико, что ли, крутнул
Сегодня сильнее?
И вот среди ночи Стамбул
Несет ахинею.
Меня выдирая из сна,
Вещает во мраке,
Мол, чёрного года резня —
Армянские враки.
А ну не мели, не юли,
Брось, диктор, кульбиты!
История каждой земли
Убийством набита.
Отсталых и главных здесь нет,
Все как бы на равных...
И жаль, если держит ответ
За прадеда правнук.
Не стоит ответа держать.
Сегодня будь счастлив,
Что поздний,
что можешь дышать
Своим неучастьем.
Дыши!.. Обелять не спеши
Лихое наследство.
Пойми: несвобода от лжи
Доводит до зверства.
Послушай, не будем крутить,
А врать — и тем паче:
Минувшего не утаить,
Не переиначить,
Не стоит с ним также играть
Ни в прятки, ни в жмурки,
А то можно стыд потерять,
Как радиотурки.
(1987)
#Корнилов #ЛХК_АРКА
#ДИАЛОГ
РАДИОПЕРЕДАЧА
Сильве Капутикян
Колёсико, что ли, крутнул
Сегодня сильнее?
И вот среди ночи Стамбул
Несет ахинею.
Меня выдирая из сна,
Вещает во мраке,
Мол, чёрного года резня —
Армянские враки.
А ну не мели, не юли,
Брось, диктор, кульбиты!
История каждой земли
Убийством набита.
Отсталых и главных здесь нет,
Все как бы на равных...
И жаль, если держит ответ
За прадеда правнук.
Не стоит ответа держать.
Сегодня будь счастлив,
Что поздний,
что можешь дышать
Своим неучастьем.
Дыши!.. Обелять не спеши
Лихое наследство.
Пойми: несвобода от лжи
Доводит до зверства.
Послушай, не будем крутить,
А врать — и тем паче:
Минувшего не утаить,
Не переиначить,
Не стоит с ним также играть
Ни в прятки, ни в жмурки,
А то можно стыд потерять,
Как радиотурки.
(1987)
#Корнилов #ЛХК_АРКА
#ДИАЛОГ
Литературно-художественный клуб АРКА расширяет горизонты: скоро членами клуба станут самые маленькие ценители поэзии, чему поспособствует книга детских стихов Сурена Петросяна "Почему так тянет в лужи".
Стихи Сурена Петросяна написаны легко, как бы играючи, содержат множество каламбуров и самой разнообразной игры слов. Благодаря этому строки запоминаются на лету, что в свою очередь является одним из важных качеств детской поэзии.
Иду и громко топаю
И песенку про то пою,
Что до конца протопаю
Тропу у нас в саду.
Но если я не то пою,
То вовсе и не топаю,
Cовсем-совсем не топаю,
А просто так иду!
СКОРО...
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Стихи Сурена Петросяна написаны легко, как бы играючи, содержат множество каламбуров и самой разнообразной игры слов. Благодаря этому строки запоминаются на лету, что в свою очередь является одним из важных качеств детской поэзии.
Иду и громко топаю
И песенку про то пою,
Что до конца протопаю
Тропу у нас в саду.
Но если я не то пою,
То вовсе и не топаю,
Cовсем-совсем не топаю,
А просто так иду!
СКОРО...
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
8 июля в 17:00 в Литературно-художественном клубе АРКА состоится встреча с известной армянской поэтессой САШ.
Она — автор двух книг, обративших на себя внимание литературной общественности и снискавших любовь читателей.
Стихотворения САШ на русский язык переводил Константин Шакарян. На встрече автор и переводчик будут поочерёдно читать стихи на двух языках, чтение будет чередоваться с песнями на стихи поэтессы, написанными бардом Србуи Симонян.
ԾԱՓԵՐՍ ՔԵԶ
Կյանք իմ, մեղմ ասած,
Տարօրինակ ես,
Մերթ շռայլ, մերթ զուսպ,
Մերթ խեղկատակ ես:
Մերթ որոտում ես,
Պայթում ես անսանձ,
Մերթ ինձ տանում ես
Ճամփեքով անդարձ:
Կյանք, դու՝ դեռ հնուց
Թափառող կրկես,
Ես՝ դարին գամված
Լոկ հանդիսատես…
Լու՜ռ, աներևույթ
Անցիր կողքովս,
Ինքս իմ գլխին
Կմաղեմ հողս:
Ինքս կիջեցնեմ
Վարագույրը թավ՝
Թողած անուրջներ,
Համբույր, սեր ու դավ:
Կյանք, որքան քաղցր,
Այնքան էլ դառն ես,
Լացս պահեմ ինձ,
Ծափերս տամ քեզ:
~~~
ТЕБЕ — АПЛОДИСМЕНТЫ!
Жизнь моя, странна ты,
Право слово.
То щедра ты, то скупа,
То бестолкова.
То взрываешься
Нежданной дрожью,
То ведёшь меня по злому
Бездорожью.
Исстари ты, жизнь,
Что цирк бродячий.
Я же — только зритель,
За тобой следящий...
Проходи со мной
И будь безмолвною.
Я сама свою
Посыплю пеплом голову.
Занавес сама я
Опустить сумею:
Над любовью
И над горечью своею.
Пусть горчат в тебе
И сладости моменты...
Слёзы — мне,
Тебе — аплодисменты!
ՔԱՈՍ
Լռում ես, ժպտում ես
Ու ներում,
Ասում են՝ տկար է
Երևի…
Պոկում ես քեզանից,
Նվիրում,
Ասում են՝ հիմար է,
Խելք չունի…
Գոռում ես՝ անդունդ է,
Կա՛նգ առեք,
Ասում են՝ խելառ է,
Մի՛ լսեք…
Խնդրում ես՝ լույսն Աստծո
Պահպանեք,
Ասում են՝
Բառեր են անհեթեթ…
Փակվում ես, պարսպվում
Երգիդ մեջ,
Ասում են՝ պոետ է,
Ո՞ւմ է պետք…
~~~
ХАОС
Молчишь с улыбкой
И прощаешь:
— Больной, как видно, —
Говорят...
От сердца отрывая,
Даришь.
— Дурак он, что ли? —
Говорят...
Кричишь: — Остановитесь,
Бездна!
— Гляди, безумец! —
Говорят...
— Храните свято! —
Заклинаешь.
— Слова пустые, —
Говорят...
А в песню душу
Заключаешь.
— Что взять с поэта? —
Говорят...
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Она — автор двух книг, обративших на себя внимание литературной общественности и снискавших любовь читателей.
Стихотворения САШ на русский язык переводил Константин Шакарян. На встрече автор и переводчик будут поочерёдно читать стихи на двух языках, чтение будет чередоваться с песнями на стихи поэтессы, написанными бардом Србуи Симонян.
ԾԱՓԵՐՍ ՔԵԶ
Կյանք իմ, մեղմ ասած,
Տարօրինակ ես,
Մերթ շռայլ, մերթ զուսպ,
Մերթ խեղկատակ ես:
Մերթ որոտում ես,
Պայթում ես անսանձ,
Մերթ ինձ տանում ես
Ճամփեքով անդարձ:
Կյանք, դու՝ դեռ հնուց
Թափառող կրկես,
Ես՝ դարին գամված
Լոկ հանդիսատես…
Լու՜ռ, աներևույթ
Անցիր կողքովս,
Ինքս իմ գլխին
Կմաղեմ հողս:
Ինքս կիջեցնեմ
Վարագույրը թավ՝
Թողած անուրջներ,
Համբույր, սեր ու դավ:
Կյանք, որքան քաղցր,
Այնքան էլ դառն ես,
Լացս պահեմ ինձ,
Ծափերս տամ քեզ:
~~~
ТЕБЕ — АПЛОДИСМЕНТЫ!
Жизнь моя, странна ты,
Право слово.
То щедра ты, то скупа,
То бестолкова.
То взрываешься
Нежданной дрожью,
То ведёшь меня по злому
Бездорожью.
Исстари ты, жизнь,
Что цирк бродячий.
Я же — только зритель,
За тобой следящий...
Проходи со мной
И будь безмолвною.
Я сама свою
Посыплю пеплом голову.
Занавес сама я
Опустить сумею:
Над любовью
И над горечью своею.
Пусть горчат в тебе
И сладости моменты...
Слёзы — мне,
Тебе — аплодисменты!
ՔԱՈՍ
Լռում ես, ժպտում ես
Ու ներում,
Ասում են՝ տկար է
Երևի…
Պոկում ես քեզանից,
Նվիրում,
Ասում են՝ հիմար է,
Խելք չունի…
Գոռում ես՝ անդունդ է,
Կա՛նգ առեք,
Ասում են՝ խելառ է,
Մի՛ լսեք…
Խնդրում ես՝ լույսն Աստծո
Պահպանեք,
Ասում են՝
Բառեր են անհեթեթ…
Փակվում ես, պարսպվում
Երգիդ մեջ,
Ասում են՝ պոետ է,
Ո՞ւմ է պետք…
~~~
ХАОС
Молчишь с улыбкой
И прощаешь:
— Больной, как видно, —
Говорят...
От сердца отрывая,
Даришь.
— Дурак он, что ли? —
Говорят...
Кричишь: — Остановитесь,
Бездна!
— Гляди, безумец! —
Говорят...
— Храните свято! —
Заклинаешь.
— Слова пустые, —
Говорят...
А в песню душу
Заключаешь.
— Что взять с поэта? —
Говорят...
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
Forwarded from СРДТ
«ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ» Степанакертского Русского Драматического Театра
7, 9 и 10 июля играем Англию 20-30х годов, красоту, страсти, интриги, расследования, и все это на фоне джаза, на веранде частного дома по адресу Айгедзора 69 (Ереван), в 20:00 ✨️
Элементы иммерсивности позволят стать вам частью той эпохи и провести нестандартный атмосферный вечер 🌟
Ссылка на билеты 👇
https://www.tkt.am/ru/iiulskaia-premera-stepanakertskogo-russkogo-dramaticeskogo-teatra-opasnyi-povorot-10-jul-2024/eid/1277/group/1
#СРДТ #ДИАЛОГ
#ДомА #ARMENIANHERITAGE
#КультурныйЦентрТерьян
7, 9 и 10 июля играем Англию 20-30х годов, красоту, страсти, интриги, расследования, и все это на фоне джаза, на веранде частного дома по адресу Айгедзора 69 (Ереван), в 20:00 ✨️
Элементы иммерсивности позволят стать вам частью той эпохи и провести нестандартный атмосферный вечер 🌟
Ссылка на билеты 👇
https://www.tkt.am/ru/iiulskaia-premera-stepanakertskogo-russkogo-dramaticeskogo-teatra-opasnyi-povorot-10-jul-2024/eid/1277/group/1
#СРДТ #ДИАЛОГ
#ДомА #ARMENIANHERITAGE
#КультурныйЦентрТерьян
ПОЭЗИЯ ПРИ СВЕЧАХ
В Литературно-художественном клубе АРКА прошла встреча с известной армянской поэтессой САШ.
Распорядитель клуба Константин Шакарян выступил в роли не только ведущего, но также переводчика и чтеца: стихи САШ прозвучали в исполнении автора на армянском языке, а затем в переводе на русский. Чтение чередовалось песнями барда Србуи Симонян, тепло встречеными зрителями.
В перерывах между стихами автор и переводчик говорили о поэзии, о работе над переводами, о непростой передаче музыки стиха в другой языковой стихии, равно как и — посредством музыкального (песенного) исполнения.
После основной части слово было предоставлено гостям, многие из которых выступили, прочли свои любимые стихи САШ, а также выразили пожелание, чтобы подобные мероприятия происходили почаще.
Стоит добавить, что некоторые из гостей особо отметили обстановку в клубе и самый стиль встречи: стихи читались в полутьме, при свечах. Многим понравившийся, стиль этот был “вынужденным": весь день 8 июля в здании не было света. Однако всё это лишний раз подтверждает особое воздействие искусства, создаваемой им ауры.
"Нам казалось, что время остановилось и мы словно бы унеслись в другой мир", — эти слова одного из гостей как нельзя лучше характеризуют атмосферу творческой встречи, на которой в полный голос звучало армянское и русское поэтическое слово в диалоге с языком музыки.
Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ
В Литературно-художественном клубе АРКА прошла встреча с известной армянской поэтессой САШ.
Распорядитель клуба Константин Шакарян выступил в роли не только ведущего, но также переводчика и чтеца: стихи САШ прозвучали в исполнении автора на армянском языке, а затем в переводе на русский. Чтение чередовалось песнями барда Србуи Симонян, тепло встречеными зрителями.
В перерывах между стихами автор и переводчик говорили о поэзии, о работе над переводами, о непростой передаче музыки стиха в другой языковой стихии, равно как и — посредством музыкального (песенного) исполнения.
После основной части слово было предоставлено гостям, многие из которых выступили, прочли свои любимые стихи САШ, а также выразили пожелание, чтобы подобные мероприятия происходили почаще.
Стоит добавить, что некоторые из гостей особо отметили обстановку в клубе и самый стиль встречи: стихи читались в полутьме, при свечах. Многим понравившийся, стиль этот был “вынужденным": весь день 8 июля в здании не было света. Однако всё это лишний раз подтверждает особое воздействие искусства, создаваемой им ауры.
"Нам казалось, что время остановилось и мы словно бы унеслись в другой мир", — эти слова одного из гостей как нельзя лучше характеризуют атмосферу творческой встречи, на которой в полный голос звучало армянское и русское поэтическое слово в диалоге с языком музыки.
Литературно-художественный клуб АРКА создан под эгидой организаций ДИАЛОГ (Москва) и Армяно-Русской Культурной Ассоциации (Ереван).
#ЛХК_АРКА #ДИАЛОГ