Forwarded from Потерянное прошлое
САМОВАРЫ — САМО-ВАРЫ
На третьем фото - ГИРЬКИ, которые использовали как разогреватель жидкости в самоваре.
Последнее фото - в это место вводилась гиря и, нагреваясь от атмосферного электричества, без провода грела жидкость внутри чайника-самовара.
И не нужно никаких дров и угля!
На третьем фото - ГИРЬКИ, которые использовали как разогреватель жидкости в самоваре.
Последнее фото - в это место вводилась гиря и, нагреваясь от атмосферного электричества, без провода грела жидкость внутри чайника-самовара.
И не нужно никаких дров и угля!
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.
Достать пролетку. За шесть гривен,
Чрез благовест, чрез клик колес,
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.
Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.
Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд.
Борис Пастернак
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.
Достать пролетку. За шесть гривен,
Чрез благовест, чрез клик колес,
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.
Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.
Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд.
Борис Пастернак
ПУЛПУЛАК
...Карапет советовал три раза в день подходить к пулпулаку: святая ереванская вода, как он её называл, смывает все болезни и даже омолаживает. Он скучал по пулпулаку, часто видел его во сне в Москве и почти не пил там воду, которая была безвкусной, не такой живительной, как в Армении. Пулпулак — и друг и брат, особенно в страшную изнуряющую жару в родном Ереване. Подойдя к нему, как считал Карапет, ты и жажду утолишь, и наешься, ведь вода в Армении — с сыром, с зеленью и с лавашем; нужно только, выпивая ледяную воду, очень крепко закрыть глаза и не забыть представить всю эту еду, и тогда точно станешь сытым. Пулпулаки нередко устанавливаются близкими в честь ушедших, и на них обязательно выбиваются в камне имена или фамилии. Карапет утверждал, что душа умершего непременно вселяется в пулпулак и продолжает жить в нëм. Вода в пулпулаке с неба — от самого Бога.
Ал Бордов, «Армани»
...Карапет советовал три раза в день подходить к пулпулаку: святая ереванская вода, как он её называл, смывает все болезни и даже омолаживает. Он скучал по пулпулаку, часто видел его во сне в Москве и почти не пил там воду, которая была безвкусной, не такой живительной, как в Армении. Пулпулак — и друг и брат, особенно в страшную изнуряющую жару в родном Ереване. Подойдя к нему, как считал Карапет, ты и жажду утолишь, и наешься, ведь вода в Армении — с сыром, с зеленью и с лавашем; нужно только, выпивая ледяную воду, очень крепко закрыть глаза и не забыть представить всю эту еду, и тогда точно станешь сытым. Пулпулаки нередко устанавливаются близкими в честь ушедших, и на них обязательно выбиваются в камне имена или фамилии. Карапет утверждал, что душа умершего непременно вселяется в пулпулак и продолжает жить в нëм. Вода в пулпулаке с неба — от самого Бога.
Ал Бордов, «Армани»
«ДАРЯЩАЯ СОЛНЦЕ»
Скульптура (1973), Армения, Котайский марз.
Автор — Карлен Нуриджанян, известный армянский скульптор.
#АрмянскаяКультура
Скульптура (1973), Армения, Котайский марз.
Автор — Карлен Нуриджанян, известный армянский скульптор.
#АрмянскаяКультура
«Вникните въ Православiе: это вовсе не одна только церковность и обрядность, это живое чувство, обратившееся у народа нашего въ одну изъ тѣхъ основныхъ живыхъ силъ, безъ которыхъ не живутъ нацiи. Въ русскомъ христiанствѣ, понастоящему, даже и мистицизма нѣтъ вовсе, въ немъ одно человѣколюбiе, одинъ Христовъ образъ, — по крайней мѣрѣ, это главное»
(С) Ѳедоръ Михайловичъ Достоевскій
#Русскаякультура
(С) Ѳедоръ Михайловичъ Достоевскій
#Русскаякультура
Раньше жили не спеша. Выходили замуж, рожали детей в более или менее спокойной обстановке, болели обстоятельно – лежа в постели по целым месяцам, не спеша выздоравливали и почти ничем, кроме хозяйства, не занимались. Без докторов, без нудных анализов, без анкет.
Наша нянька, заболев, на вопрос «Что с тобой?» отвечала всегда одно: «Шось мене у грудях пече». А болезни-то были разные.
Умирали тоже спокойно. Бывало, дед какой-нибудь лет в девяносто пять решал вдруг, что умирает. А и пора уже давно. Дети взрослые, внуки уже большие, пора землю делить, а он живет. Вот съедутся родственники кто откуда. Стоят. Вздыхают. Ждут. Дед лежит на лавке под образами в чистой рубахе день, два, три… не умирает. Позовут батюшку, причастят его, соборуют… не умирает. На четвертый день напекут блинов, оладий, холодца наварят, чтобы справлять поминки по нем, горилки привезут ведра два… не умирает. На шестой день воткнут ему в руки страстную свечу. Все уже с ног валятся. Томятся. Не умирает. На седьмой день зажгут свечу. Дед долго и строго смотрит на них, потом, задув свечу, встает со смертного одра и говорит: «Ни! Не буде дила!» И идет на двор колоть дрова.
Александр Вертинский - русский артист, киноактёр, композитор, поэт и певец
Наша нянька, заболев, на вопрос «Что с тобой?» отвечала всегда одно: «Шось мене у грудях пече». А болезни-то были разные.
Умирали тоже спокойно. Бывало, дед какой-нибудь лет в девяносто пять решал вдруг, что умирает. А и пора уже давно. Дети взрослые, внуки уже большие, пора землю делить, а он живет. Вот съедутся родственники кто откуда. Стоят. Вздыхают. Ждут. Дед лежит на лавке под образами в чистой рубахе день, два, три… не умирает. Позовут батюшку, причастят его, соборуют… не умирает. На четвертый день напекут блинов, оладий, холодца наварят, чтобы справлять поминки по нем, горилки привезут ведра два… не умирает. На шестой день воткнут ему в руки страстную свечу. Все уже с ног валятся. Томятся. Не умирает. На седьмой день зажгут свечу. Дед долго и строго смотрит на них, потом, задув свечу, встает со смертного одра и говорит: «Ни! Не буде дила!» И идет на двор колоть дрова.
Александр Вертинский - русский артист, киноактёр, композитор, поэт и певец
Forwarded from HAYK media
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇦🇲🎭В этом году в Ереване впервые будет реализована программа «Ночь в театре», в рамках которой все столичные театры до полуночи 27 марта, Всемирного дня театра, будут открыты для ереванцев и гостей столицы. Зрители смогут прогуляться по театру, ознакомиться с закулисьем, пообщаться с известными артистами.
☦️ Святые Страстотерпцы Император Николай II, Цесаревич Великий Князь Алексий Николаевич и Великая Княжна Татиана Николаевна. 1916 г.
#Русскаякультура
#Русскаякультура
Forwarded from Работает Альфа
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Местное отделение Союза армян России города Армавир 5 февраля провело благотворительный фестиваль армянской культуры «Во благо мира и добра». Об этом сообщает телеграм-канал САР.
В фестивале приняли участие творческие коллективы и исполнители, представляющие армянскую общину Армавира и регионов Восточного округа САР Краснодарского края.
Все вырученные на благотворительном фестивале средства будут потрачены на поддержку насильственно депортированных жителей Арцаха, на развитие армянской общины Армавира, а также российских военнослужащих в зоне проведения СВО.
@alphanewsam
Подписка на Alpha News
Сайт • TikTok • Facebook • Instagram • YouTube • X/twitter
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from HAYK media
ЖИЗНЬ ВЫДАЮЩИХСЯ АРМЯН
Шерам — один из самых выдающихся ашугов
Григор Талян родился в Гюмри 20 марта 1857 года. В 10-летнем возрасте лишился отца, был учеником плотника, торговца, столяра. Юный Григор сам изготовил свой первый саз, а потом и тар, самостоятельно научился играть на этих инструментах, а в 13 лет уже стал известен как хороший тарист и певец. Рос в среде ашугских собраний и с юных лет приобщался к игре на народных инструментах и ашугскому мастерству. Первая сочиненная им песня «В саду роза расцвела» была опубликована в 1900 году. В 1902 году вышел в свет сборник «Лирика певца Григора Таляна», а в 1905 – сборник «Пламя жалобы». В 1915 году вышел в свет и сборник песен Шерама «Неудержимый поход».
Получив ашугское посвящение под именем Шерам (с арм. — «шелкопряд»), он прославился на всю Армению как один из лучших армянских авторов-исполнителей своего времени. В составе трио выдающегося кямачиста Чунгура Аго (Акоп Манукян) гастролировал, затем организовал свою группу музыкантов и ездил с концертами по армянским городам и селам. После установления Советской власти в Армении творчество Шерама вышло на новый уровень, что увеличило число организаций его творческих вечеров. Шерам исполнял свои произведения в Ереване, Баку, Карсе, Тбилиси, Эчмиадзине, Астрахани и др.
Среди его знаменитых и любимых в народе произведений — «Кезаниц мас чуним» (Не имею ничего от тебя), «Сируннер мик нехана…» (Красивые, не обижайтесь), «Ми бала э» (Красавица), «На ми наз уни», «Дун им мусан эс…» (Ты моя муза), «Сарер кахачем» (Умоляю вас, горы), «Шорора». Особую популярность приобрела песня «Ибрев арцив» (Как орёл), посвящённая Андранику, которая была запрещена цензурой в советское время.
Умер 7 марта 1938 года. О нём говорили, что его песни “льются, как струится шелк". Считается одним из лучших гусанов, в родном Гюмри установлен памятник Шераму, стоящему рядом с коллегой Дживани. Великий Аветик Исаакян в день похорон Шерама изрёк: "Смерть – это ничто по сравнению с тем, что отныне нам не придётся слушать песен Гокора". Григора Таляна до самой смерти все любовно называли Гокором, Шерамом же в 1914 году его окрестил поэт Ованес Ованнисян как сочинителя утонченных, подобно шелку, песен: шерам – шелковичный червь.
Музыка Шерама повлияла также и на классических композиторов, которые были заинтересованы в армянском фольклоре. Один из них, композитор Эдвард Манукян, проживающий в Калифорнии, сказал: "В музыке Шерама человеческая индивидуальность почти сведена к нулю, его дух настолько глубоко национальный, что кажется, он поёт от души всего народа. Вот почему он гений, и много веков пройдет, прежде чем люди реально поймут дух его произведений”.
Шерам отказался от традиционно сложного ашугского стихосложения и предпочел ему народное стихосложение, основал новое направление развития ашугской песни и музыки, а также стихосложения. Развил лирическую певучесть песен, яркость и эмоциональность мелодий. В 1905 году в Эчмиадзине Шерама услышал Комитас и переложил на ноты одну из его песен. Аршак Брутян, занимаясь записью народных песен, записал и тем самым спас от возможного исчезновения произведения ашугов: Дживани, Шерама, Хаяти и др. Однако многие песни, созданные Шерамом, сегодня ошибочно считаются народными. В 2022 году в Канаде были изданы книги «Влюбленный Шерам» и «Шерам: Песни с нотной записью на армянском языке и транслитерированными английскими текстами», в результате чего произведения Шерама впервые стали доступны на английском языке.
Шерам — один из самых выдающихся ашугов
Григор Талян родился в Гюмри 20 марта 1857 года. В 10-летнем возрасте лишился отца, был учеником плотника, торговца, столяра. Юный Григор сам изготовил свой первый саз, а потом и тар, самостоятельно научился играть на этих инструментах, а в 13 лет уже стал известен как хороший тарист и певец. Рос в среде ашугских собраний и с юных лет приобщался к игре на народных инструментах и ашугскому мастерству. Первая сочиненная им песня «В саду роза расцвела» была опубликована в 1900 году. В 1902 году вышел в свет сборник «Лирика певца Григора Таляна», а в 1905 – сборник «Пламя жалобы». В 1915 году вышел в свет и сборник песен Шерама «Неудержимый поход».
Получив ашугское посвящение под именем Шерам (с арм. — «шелкопряд»), он прославился на всю Армению как один из лучших армянских авторов-исполнителей своего времени. В составе трио выдающегося кямачиста Чунгура Аго (Акоп Манукян) гастролировал, затем организовал свою группу музыкантов и ездил с концертами по армянским городам и селам. После установления Советской власти в Армении творчество Шерама вышло на новый уровень, что увеличило число организаций его творческих вечеров. Шерам исполнял свои произведения в Ереване, Баку, Карсе, Тбилиси, Эчмиадзине, Астрахани и др.
Среди его знаменитых и любимых в народе произведений — «Кезаниц мас чуним» (Не имею ничего от тебя), «Сируннер мик нехана…» (Красивые, не обижайтесь), «Ми бала э» (Красавица), «На ми наз уни», «Дун им мусан эс…» (Ты моя муза), «Сарер кахачем» (Умоляю вас, горы), «Шорора». Особую популярность приобрела песня «Ибрев арцив» (Как орёл), посвящённая Андранику, которая была запрещена цензурой в советское время.
Умер 7 марта 1938 года. О нём говорили, что его песни “льются, как струится шелк". Считается одним из лучших гусанов, в родном Гюмри установлен памятник Шераму, стоящему рядом с коллегой Дживани. Великий Аветик Исаакян в день похорон Шерама изрёк: "Смерть – это ничто по сравнению с тем, что отныне нам не придётся слушать песен Гокора". Григора Таляна до самой смерти все любовно называли Гокором, Шерамом же в 1914 году его окрестил поэт Ованес Ованнисян как сочинителя утонченных, подобно шелку, песен: шерам – шелковичный червь.
Музыка Шерама повлияла также и на классических композиторов, которые были заинтересованы в армянском фольклоре. Один из них, композитор Эдвард Манукян, проживающий в Калифорнии, сказал: "В музыке Шерама человеческая индивидуальность почти сведена к нулю, его дух настолько глубоко национальный, что кажется, он поёт от души всего народа. Вот почему он гений, и много веков пройдет, прежде чем люди реально поймут дух его произведений”.
Шерам отказался от традиционно сложного ашугского стихосложения и предпочел ему народное стихосложение, основал новое направление развития ашугской песни и музыки, а также стихосложения. Развил лирическую певучесть песен, яркость и эмоциональность мелодий. В 1905 году в Эчмиадзине Шерама услышал Комитас и переложил на ноты одну из его песен. Аршак Брутян, занимаясь записью народных песен, записал и тем самым спас от возможного исчезновения произведения ашугов: Дживани, Шерама, Хаяти и др. Однако многие песни, созданные Шерамом, сегодня ошибочно считаются народными. В 2022 году в Канаде были изданы книги «Влюбленный Шерам» и «Шерам: Песни с нотной записью на армянском языке и транслитерированными английскими текстами», в результате чего произведения Шерама впервые стали доступны на английском языке.