Легенда о происхождении японцев
Изучая книгу «Вести о Япан-острове в стародавние времена», нашёл интересную легенду о происхождении японцев в труде Спафария «Описание Китая», завершённом в 1678 году.
Согласно данной легенде, японцы произошли от китайцев, а конкретнее - от китайского лекаря императора Цинь Ши-хуанди. Дело было так.
После того как Цинь Ши-хуанди объединил весь Китай под своей властью и победил все пограничные державы, он решил править вечно и повелел найти корень растения, дарующего бессмертие. По мнению автора «Описания Китая», связано это было с тем, что китайцы не верят в то, что воскреснут после смерти, поскольку не веруют во Христа. Для поисков растения был направлен придворный лекарь Цинь Ши-хуанди по имени Сю Фу, в «Описании Китая» он назван полководцем. Сю Фу был хитрый. Он знал о том, что японская земля хороша и практически безлюдна, поэтому стать её правителем будет очень просто.
Для этого он решил обмануть императора и сказал ему, что нашел острова, где точно есть растение, дарующие бессмертие. Для поисков же Сю Фу необходимо 300 мужчин и 300 женщин, иначе растения было не найти. Поскольку Цинь Ши-хуанди доверял Сю Фу и сильно боялся смерти, он распорядился снарядить экспедицию. После прибытия на японские острова Сю Фу, не найдя лекарство, стал вместе с переселенцами основывать города и обрабатывать землю. Он же стал первым императором, от него же пошло разрастаться государство Японское.
На гравюре изображен корабль экспедиции по поискам растения бессмертия.
#Япония, #мифология
Изучая книгу «Вести о Япан-острове в стародавние времена», нашёл интересную легенду о происхождении японцев в труде Спафария «Описание Китая», завершённом в 1678 году.
Согласно данной легенде, японцы произошли от китайцев, а конкретнее - от китайского лекаря императора Цинь Ши-хуанди. Дело было так.
После того как Цинь Ши-хуанди объединил весь Китай под своей властью и победил все пограничные державы, он решил править вечно и повелел найти корень растения, дарующего бессмертие. По мнению автора «Описания Китая», связано это было с тем, что китайцы не верят в то, что воскреснут после смерти, поскольку не веруют во Христа. Для поисков растения был направлен придворный лекарь Цинь Ши-хуанди по имени Сю Фу, в «Описании Китая» он назван полководцем. Сю Фу был хитрый. Он знал о том, что японская земля хороша и практически безлюдна, поэтому стать её правителем будет очень просто.
Для этого он решил обмануть императора и сказал ему, что нашел острова, где точно есть растение, дарующие бессмертие. Для поисков же Сю Фу необходимо 300 мужчин и 300 женщин, иначе растения было не найти. Поскольку Цинь Ши-хуанди доверял Сю Фу и сильно боялся смерти, он распорядился снарядить экспедицию. После прибытия на японские острова Сю Фу, не найдя лекарство, стал вместе с переселенцами основывать города и обрабатывать землю. Он же стал первым императором, от него же пошло разрастаться государство Японское.
На гравюре изображен корабль экспедиции по поискам растения бессмертия.
#Япония, #мифология
А сегодня День Рождения у прекрасного поэта!
Николай Гумилев
Наступление
Та страна, что могла быть раем,
Стала логовищем огня.
Мы четвертый день наступаем,
Мы не ели четыре дня.
Но не надо яства земного
В этот страшный и светлый час,
Оттого, что Господне слово
Лучше хлеба питает нас.
И залитые кровью недели
Ослепительны и легки.
Надо мною рвутся шрапнели,
Птиц быстрей взлетают клинки.
Я кричу, и мой голос дикий.
Это медь ударяет в медь.
Я, носитель мысли великой,
Не могу, не могу умереть.
Словно молоты громовые
Или волны гневных морей,
Золотое сердце России
Мерно бьется в груди моей.
И так сладко рядить Победу,
Словно девушку, в жемчуга,
Проходя по дымному следу
Отступающего врага.
Николай Гумилев
Наступление
Та страна, что могла быть раем,
Стала логовищем огня.
Мы четвертый день наступаем,
Мы не ели четыре дня.
Но не надо яства земного
В этот страшный и светлый час,
Оттого, что Господне слово
Лучше хлеба питает нас.
И залитые кровью недели
Ослепительны и легки.
Надо мною рвутся шрапнели,
Птиц быстрей взлетают клинки.
Я кричу, и мой голос дикий.
Это медь ударяет в медь.
Я, носитель мысли великой,
Не могу, не могу умереть.
Словно молоты громовые
Или волны гневных морей,
Золотое сердце России
Мерно бьется в груди моей.
И так сладко рядить Победу,
Словно девушку, в жемчуга,
Проходя по дымному следу
Отступающего врага.
Японские воины до самураев
Про самураев в Японии знают все, а что было до них? Об этом и поговорим сегодня.
645 году власти Японии начинают серию масштабных реформ, известных как реформы Тайка. Цель их была проста: сделать Японию похожей на самое успешное государство дальневосточного региона - китайскую империю Тан. Реформы затронули практически все области жизни, включая армию. Итак, какой же была эта армия до реформ?
Согласно кодексу «Тайхорё», армия была призывная. Каждый крестьянский двор должен был предоставить на службу одного рекрута из трех взрослых мужнин. Возраст призыва варьировался от 21 до 65 лет. Однако, в реальности одного рекрута набирали с 3-5 человек с одного крестьянского двора.
Воины отправлялись в столицу либо в пограничные службы. Срок службы в столице – год, срок службы в провинции – 3 года. Проезд не засчитывался. Возможно представить, насколько крестьянину было не с руки расставаться со своей семьей примерно на 3 с лишним года и ехать куда-нибудь защищать границы.
Воины направлялись на остров Кюсю, чтобы, если что, противостоять вторжению Китая и корейского государства Силла, а также в восточные провинции, чтобы драться с местными варварами - эмиси. Часть воинов направлялась в столицу.
Остальные рекруты оставались в местах проживания, где проводилась их воинская подготовка, кратковременные сборы. В целом такой воин был занят 36 дней в году. Также воинов широко использовали на строительных и ирригационных работах.
Не буду утомлять вас подробным описанием структуры армии. Если говорить кратко, то самой мелкой воинской единицей был пяток "го" 伍, два пятка составляли один "огонь" -"ка" 火, десяток же являлся основной ячейкой для гундан. Гундан - местные бригады, приходившиеся каждая приблизительно на четыре округа - четыре гуна. Численность же гунданов была неодинакова, где-то 1000, а где-то 500. Именно из таких гунданов набирались люди, которые потом командировались на передовые пункты и в столицу. Вы, наверное, уже догадались, что, когда начиналась война, эти гунданы объединялись в армии и т.д.
Итак, после рассказа об организации можно поговорить и об эффективности таких войск, а также о популярности воинской службы в Японии того времени. Прямо скажем, всё было далеко не на высшем уровне.
Во-первых, крестьянский двор должен был сам обеспечить рекруту вооружение и снаряжение для военных действий. Одно это обязательство тяжким бременем ложилось на крестьян.
Во-вторых, никакой нормальной мотивации к службе у крестьян не было: земли за службу они не получали. Теоретически можно было получить награду за подвиг, но его еще надо было совершить. А если не было никаких войн? Сиди себе в пограничных войсках три года, вдали от жены и детей. В "Нихон рё:ики" есть даже история о том как воин хотел убить мать, которая почему-то поехала с ним на Кюсю, чтобы, используя поминки мамы как повод, приехать в свою родную деревню в Мусаси.
В-третьих, уровень подготовки крестьян явно был невысок. 36 дней в году потренироваться кое-как, а потом идти на войну против подготовленных эмиси - удачный способ получить стрелу в глаз или погибнуть при переправе, что и происходило. Так, например, в 789 году во время похода на эмиси было потеряно 25 человек убитыми, 245 ранили стрелами, 1316 человек утонули, а более тысячи попали в плен к варварам, которые отобрали у них оружие, доспехи и одежду, а пленных утопили.
Все эти причины, а также отсутствие реальной угрозы вторжения из Китая и Кореи, привели к тому, что в 792 году призывная армия по китайскому образцу была ликвидирована. Военные части остались только в провинциях Муцу, Дэва, Садо и в округе Сайкайдо. На замену рекрутскому набору пришла система кондэй, в соответствии с которой в каждой провинции было необходим сформировать отряды из сыновей знатных домов, которые, в отличие от крестьян, владели оружием и для которых военная служба была не настолько в тягость.
#Япония, #самураи
Про самураев в Японии знают все, а что было до них? Об этом и поговорим сегодня.
645 году власти Японии начинают серию масштабных реформ, известных как реформы Тайка. Цель их была проста: сделать Японию похожей на самое успешное государство дальневосточного региона - китайскую империю Тан. Реформы затронули практически все области жизни, включая армию. Итак, какой же была эта армия до реформ?
Согласно кодексу «Тайхорё», армия была призывная. Каждый крестьянский двор должен был предоставить на службу одного рекрута из трех взрослых мужнин. Возраст призыва варьировался от 21 до 65 лет. Однако, в реальности одного рекрута набирали с 3-5 человек с одного крестьянского двора.
Воины отправлялись в столицу либо в пограничные службы. Срок службы в столице – год, срок службы в провинции – 3 года. Проезд не засчитывался. Возможно представить, насколько крестьянину было не с руки расставаться со своей семьей примерно на 3 с лишним года и ехать куда-нибудь защищать границы.
Воины направлялись на остров Кюсю, чтобы, если что, противостоять вторжению Китая и корейского государства Силла, а также в восточные провинции, чтобы драться с местными варварами - эмиси. Часть воинов направлялась в столицу.
Остальные рекруты оставались в местах проживания, где проводилась их воинская подготовка, кратковременные сборы. В целом такой воин был занят 36 дней в году. Также воинов широко использовали на строительных и ирригационных работах.
Не буду утомлять вас подробным описанием структуры армии. Если говорить кратко, то самой мелкой воинской единицей был пяток "го" 伍, два пятка составляли один "огонь" -"ка" 火, десяток же являлся основной ячейкой для гундан. Гундан - местные бригады, приходившиеся каждая приблизительно на четыре округа - четыре гуна. Численность же гунданов была неодинакова, где-то 1000, а где-то 500. Именно из таких гунданов набирались люди, которые потом командировались на передовые пункты и в столицу. Вы, наверное, уже догадались, что, когда начиналась война, эти гунданы объединялись в армии и т.д.
Итак, после рассказа об организации можно поговорить и об эффективности таких войск, а также о популярности воинской службы в Японии того времени. Прямо скажем, всё было далеко не на высшем уровне.
Во-первых, крестьянский двор должен был сам обеспечить рекруту вооружение и снаряжение для военных действий. Одно это обязательство тяжким бременем ложилось на крестьян.
Во-вторых, никакой нормальной мотивации к службе у крестьян не было: земли за службу они не получали. Теоретически можно было получить награду за подвиг, но его еще надо было совершить. А если не было никаких войн? Сиди себе в пограничных войсках три года, вдали от жены и детей. В "Нихон рё:ики" есть даже история о том как воин хотел убить мать, которая почему-то поехала с ним на Кюсю, чтобы, используя поминки мамы как повод, приехать в свою родную деревню в Мусаси.
В-третьих, уровень подготовки крестьян явно был невысок. 36 дней в году потренироваться кое-как, а потом идти на войну против подготовленных эмиси - удачный способ получить стрелу в глаз или погибнуть при переправе, что и происходило. Так, например, в 789 году во время похода на эмиси было потеряно 25 человек убитыми, 245 ранили стрелами, 1316 человек утонули, а более тысячи попали в плен к варварам, которые отобрали у них оружие, доспехи и одежду, а пленных утопили.
Все эти причины, а также отсутствие реальной угрозы вторжения из Китая и Кореи, привели к тому, что в 792 году призывная армия по китайскому образцу была ликвидирована. Военные части остались только в провинциях Муцу, Дэва, Садо и в округе Сайкайдо. На замену рекрутскому набору пришла система кондэй, в соответствии с которой в каждой провинции было необходим сформировать отряды из сыновей знатных домов, которые, в отличие от крестьян, владели оружием и для которых военная служба была не настолько в тягость.
#Япония, #самураи
О посредственных потомках
Тайра Киёмори - первый самурай, который достиг вершин власти и смог породниться с императором, посадив своего внука, императора Антоку, на престол.
Так вот, для японцев в Средневековье было очевидно, что такой удивительный человек не мог происходить от обычного самурая Тадамори, поэтому ходили слухи, что отцом Киёмори мог быть император Сиракава. Вот как эта история приводится в "Нихон гайси":
"Тадамори вступил в тайную связь с любовницей Сиракава, одной из придворных дам, дочерью Накамикадо, офицера дворцовой гвардии. Когда она забеременела, Сиракава отдал ее Тадамори, сказав при этом: "Если родится девочка, то возьму ее я, а если мальчик, то возьми его ты как своего сына". Родился мальчик. Это и был Киёмори."
Не удивительно, что такой человек добился таких вершин. Поэтому было совершенно непонятно, почему его сын Тайра-но Мунэмори так плохо проявил себя в войне против клана Тайра (1180 – 1185), которую он проиграл, погубив все достижения своего отца.
Ответ нашелся сам собой. Мунэмори - не сын Тайра Киёмори, о чём, по слухам, всем рассказала мать Мунэмори, Токико:
"Мунэмори вовсе не сын покойного премьер-канцлера (т.е. Тайра Киёмори). Когда я забеременела во второй раз, то канцлер надеялся, что я рожу мальчика; но родилась девочка. Боясь гнева обманутого в своих ожиданиях канцлера, я тайно послала человека переменить ее на мальчика одного зонтичника. Как и надо было ожидать, он ни в чем не мог равняться с Сигэмори. Вот почему и дошло до настоящего положения!"
Мунэмори был казнён в 1185 году по приказу Минамото Ёритомо.
#Япония, #самураи
Тайра Киёмори - первый самурай, который достиг вершин власти и смог породниться с императором, посадив своего внука, императора Антоку, на престол.
Так вот, для японцев в Средневековье было очевидно, что такой удивительный человек не мог происходить от обычного самурая Тадамори, поэтому ходили слухи, что отцом Киёмори мог быть император Сиракава. Вот как эта история приводится в "Нихон гайси":
"Тадамори вступил в тайную связь с любовницей Сиракава, одной из придворных дам, дочерью Накамикадо, офицера дворцовой гвардии. Когда она забеременела, Сиракава отдал ее Тадамори, сказав при этом: "Если родится девочка, то возьму ее я, а если мальчик, то возьми его ты как своего сына". Родился мальчик. Это и был Киёмори."
Не удивительно, что такой человек добился таких вершин. Поэтому было совершенно непонятно, почему его сын Тайра-но Мунэмори так плохо проявил себя в войне против клана Тайра (1180 – 1185), которую он проиграл, погубив все достижения своего отца.
Ответ нашелся сам собой. Мунэмори - не сын Тайра Киёмори, о чём, по слухам, всем рассказала мать Мунэмори, Токико:
"Мунэмори вовсе не сын покойного премьер-канцлера (т.е. Тайра Киёмори). Когда я забеременела во второй раз, то канцлер надеялся, что я рожу мальчика; но родилась девочка. Боясь гнева обманутого в своих ожиданиях канцлера, я тайно послала человека переменить ее на мальчика одного зонтичника. Как и надо было ожидать, он ни в чем не мог равняться с Сигэмори. Вот почему и дошло до настоящего положения!"
Мунэмори был казнён в 1185 году по приказу Минамото Ёритомо.
#Япония, #самураи
Обращение императора Хирохито о принятии капитуляции
Отрывок из книги Джона Дауэра "В объятиях победителя" об особенностях обращения императора Хирохито к своему народу:
"Император ни разу не сказал прямо о "капитуляции" или о "поражении". Он просто отметил, что война "не развивалась в пользу Японии, а мировые тенденции не были благоприятны для нас". Он призвал подданных "перетерпеть нестерпимое и вынести невыносимое" - слова, бесчисленное количество раз повторявшиеся в последовавшие месяцы.
С помощью этого рескрипта император предпринял попытку осуществить невозможное: превратить объявление об унизительном поражении в ещё одно подтверждение должного воинского поведения Японии и своей собственной сверхъестественной морали. Он начал с повторения сказанного им в 1941 году, когда Япония объявила войну Соединенным Штатам, что война была начата ради гарантирования выживания страны и стабильности в Азии, а вовсе не с какими-то агрессивными намерениями нарушить суверенную неприкосновенность других стран. В подобном духе Хирохито теперь выражал глубокое сожаление перед другими странами, которые сотрудничали с Японией "в деле освобождения Восточной Азии". Упомянув недавнюю бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, император далее представил решение Японии капитулировать в качестве ни больше ни меньше, чем величественного акта, спасавшего все человечество от уничтожения жестоким противником. "Враг впервые воспользовался ужасными бомбами для того, чтобы убить и изувечить большое число неповинных лиц, - объявил он - и мы понесли неисчислимые тяжелые потери. Дальнейшее продолжение войны привело бы не только к уничтожению всей нашей расы, но также к разрушению всей человеческой цивилизации". Принятие требований союзников о прекращении войны, заявлял император, имело целью "открыть путь к великому миру для тысячи будущих поколений".
Далее, при помощи классических фразеологизмов, следовало представление самого себя в качестве воплощения народных страданий и высшей жертвы. Рассуждая о тех подданных, что погибли на войне, и оставленных ими несчастных родственниках, о тех чрезвычайных трудностях, с которыми теперь сталкиваются японцы, он восклицал: "Мои жизненные органы разрываются на части!". Для многих слушателей это было наиболее трогательной частью радиопередачи. Некоторые признавались, что их охватило чувство стыда и вины, поскольку, не ответив его ожиданиям, они заставляли страдать своего повелителя" (с)
Отрывок из книги Джона Дауэра "В объятиях победителя" об особенностях обращения императора Хирохито к своему народу:
"Император ни разу не сказал прямо о "капитуляции" или о "поражении". Он просто отметил, что война "не развивалась в пользу Японии, а мировые тенденции не были благоприятны для нас". Он призвал подданных "перетерпеть нестерпимое и вынести невыносимое" - слова, бесчисленное количество раз повторявшиеся в последовавшие месяцы.
С помощью этого рескрипта император предпринял попытку осуществить невозможное: превратить объявление об унизительном поражении в ещё одно подтверждение должного воинского поведения Японии и своей собственной сверхъестественной морали. Он начал с повторения сказанного им в 1941 году, когда Япония объявила войну Соединенным Штатам, что война была начата ради гарантирования выживания страны и стабильности в Азии, а вовсе не с какими-то агрессивными намерениями нарушить суверенную неприкосновенность других стран. В подобном духе Хирохито теперь выражал глубокое сожаление перед другими странами, которые сотрудничали с Японией "в деле освобождения Восточной Азии". Упомянув недавнюю бомбардировку Хиросимы и Нагасаки, император далее представил решение Японии капитулировать в качестве ни больше ни меньше, чем величественного акта, спасавшего все человечество от уничтожения жестоким противником. "Враг впервые воспользовался ужасными бомбами для того, чтобы убить и изувечить большое число неповинных лиц, - объявил он - и мы понесли неисчислимые тяжелые потери. Дальнейшее продолжение войны привело бы не только к уничтожению всей нашей расы, но также к разрушению всей человеческой цивилизации". Принятие требований союзников о прекращении войны, заявлял император, имело целью "открыть путь к великому миру для тысячи будущих поколений".
Далее, при помощи классических фразеологизмов, следовало представление самого себя в качестве воплощения народных страданий и высшей жертвы. Рассуждая о тех подданных, что погибли на войне, и оставленных ими несчастных родственниках, о тех чрезвычайных трудностях, с которыми теперь сталкиваются японцы, он восклицал: "Мои жизненные органы разрываются на части!". Для многих слушателей это было наиболее трогательной частью радиопередачи. Некоторые признавались, что их охватило чувство стыда и вины, поскольку, не ответив его ожиданиям, они заставляли страдать своего повелителя" (с)
Мудрая мысль из Хагакурэ
Когда кто-то говорит, что нужно очень пристально всматриваться в достоинства и недостатки других, мне хочется возразить – это вовсе не хорошо. Дело в том, что рыба не живет там, где вода слишком чистая. Но если в водоеме есть ряска или что-то еще, то рыба может прятаться в водорослях и процветать там. Таким образом, низшие классы будут жить в спокойствии, если они кое-чего не видят и чего-то не слышат. На самом деле нужно понимать, что то же самое происходит и в отношении поведения людей.
#Япония, #самураи, #афоризм
Когда кто-то говорит, что нужно очень пристально всматриваться в достоинства и недостатки других, мне хочется возразить – это вовсе не хорошо. Дело в том, что рыба не живет там, где вода слишком чистая. Но если в водоеме есть ряска или что-то еще, то рыба может прятаться в водорослях и процветать там. Таким образом, низшие классы будут жить в спокойствии, если они кое-чего не видят и чего-то не слышат. На самом деле нужно понимать, что то же самое происходит и в отношении поведения людей.
#Япония, #самураи, #афоризм
ПОКИДАЯ НА РАССВЕТЕ ВОЗЛЮБЛЕННУЮ...
Покидая на рассвете возлюбленную, мужчина не должен слишком заботиться о своем наряде.
Не беда, если он небрежно завяжет шнурок от шапки, если прическа и одежда будут у него в беспорядке, пусть даже кафтан сидит на нем косо и криво, — кто в такой час увидит его и осудит?
Когда ранним утром наступает пора расставанья, мужчина должен вести себя красиво. Полный сожаленья, он медлит подняться с любовного ложа. Дама торопит его уйти:
— Уже белый день. Ах-ах, нас увидят! Мужчина тяжело вздыхает. О, как бы он был счастлив, если б утро никогда не пришло!
Сидя на постели, он не спешит натянуть на себя шаровары, но склонившись к своей подруге, шепчет ей на ушко то, что не успел сказать ночью.
Как будто у него ничего другого и в мыслях нет, а смотришь, тем временем он незаметно завязал на себе пояс.
Потом он приподнимает верхнюю часть решетчатого окна и вместе со своей подругой идет к двустворчатой двери.
— Как томительно будет тянуться день! — говорит он даме и тихо выскальзывает из дома, а она провожает его долгим взглядом, но даже самый миг разлуки останется у нее в сердце как чудесное воспоминание. А ведь случается, иной любовник вскакивает утром как ужаленный. Поднимая шумную возню, суетливо стягивает поясом шаровары, закатывает рукава кафтана или "охотничьей одежды", с громким шуршанием прячет что-то за пазухой, тщательно завязывает на себе верхнюю опояску. Стоя на коленях, надежно крепит шнурок своей шапки-эбоси, шарит, ползая на четвереньках, в поисках того, что разбросал накануне:
— Вчера я будто положил возле изголовья листки бумаги и веер? В потемках ничего не найти.
— Да где же это, где же это? — лазит он по всем углам. С грохотом падают вещи. Наконец нашел! Начинает шумно обмахиваться веером, стопку бумаги сует за пазуху и бросает на прощанье только:
— Ну, я пошел!
(Фрагмент из "Записок у изголовья", Сэй-Сёнагон, 10-11 вв.)
#Япония, #книги, #Хэйан
Покидая на рассвете возлюбленную, мужчина не должен слишком заботиться о своем наряде.
Не беда, если он небрежно завяжет шнурок от шапки, если прическа и одежда будут у него в беспорядке, пусть даже кафтан сидит на нем косо и криво, — кто в такой час увидит его и осудит?
Когда ранним утром наступает пора расставанья, мужчина должен вести себя красиво. Полный сожаленья, он медлит подняться с любовного ложа. Дама торопит его уйти:
— Уже белый день. Ах-ах, нас увидят! Мужчина тяжело вздыхает. О, как бы он был счастлив, если б утро никогда не пришло!
Сидя на постели, он не спешит натянуть на себя шаровары, но склонившись к своей подруге, шепчет ей на ушко то, что не успел сказать ночью.
Как будто у него ничего другого и в мыслях нет, а смотришь, тем временем он незаметно завязал на себе пояс.
Потом он приподнимает верхнюю часть решетчатого окна и вместе со своей подругой идет к двустворчатой двери.
— Как томительно будет тянуться день! — говорит он даме и тихо выскальзывает из дома, а она провожает его долгим взглядом, но даже самый миг разлуки останется у нее в сердце как чудесное воспоминание. А ведь случается, иной любовник вскакивает утром как ужаленный. Поднимая шумную возню, суетливо стягивает поясом шаровары, закатывает рукава кафтана или "охотничьей одежды", с громким шуршанием прячет что-то за пазухой, тщательно завязывает на себе верхнюю опояску. Стоя на коленях, надежно крепит шнурок своей шапки-эбоси, шарит, ползая на четвереньках, в поисках того, что разбросал накануне:
— Вчера я будто положил возле изголовья листки бумаги и веер? В потемках ничего не найти.
— Да где же это, где же это? — лазит он по всем углам. С грохотом падают вещи. Наконец нашел! Начинает шумно обмахиваться веером, стопку бумаги сует за пазуху и бросает на прощанье только:
— Ну, я пошел!
(Фрагмент из "Записок у изголовья", Сэй-Сёнагон, 10-11 вв.)
#Япония, #книги, #Хэйан
Ода Нобутака
Гравюра Утагавы Куниёси (1797-1861) из серии "Героические жизнеописания из Повести о великом умиротворении" (Тайхэйки эйю дэн).
На гравюре изображен третий сын Оды Нобунаги - Ода Нобутака.
В 1568 году Ода Нобунага подчинил себе клан Камбэ, который управлял землями в провинции Исэ. Чтобы быть уверенным, что клан Камбэ будет лоялен, Ода Нобунага обязал главу клана Камбэ сделать Оду Нобутаку своим наследником. Таким образом, в возрасте 10 лет Ода Нобутака стал наследником клана Камбэ.
В 1582 году Ода Нобутака был назначен командующим армии в готовящейся экспедиции на остров Сикоку. Это говорит о том, что у Нобутаки был военный опыт и что Нобунага доверял своему сыну возглавлять армии, но экспедиция не состоялась.
Как известно, в 1582 году Ода Нобунага погиб в ходе нападения Акэти Мицухидэ. Узнав об этом, Ода Нобутака стремительно выдвинул свои войска, чтобы покарать мятежника, и даже сумел поучаствовать в битве при Ямадзаки (последнее крупное сражение Мицухидэ).
Поскольку Нобутака участвовал в уничтожении мятежника, он считал, что имеет больше прав на то, чтобы стать главой клана Ода, чем его старший брат Ода Нобуо, который в подавлении мятежа не участвовал.
Такие амбиции не могли не привести к конфликту с Хидэёси. Всё это вылилось в военное столкновение между Тоётоми Хидэёси и Одой Нобутакой, который объединился с Сибатой Кацуиэ. Как известно, последние были разбиты, и Ода Нобутака был вынужден совершить сэппуку под давлением Тоётоми Хидэёси.
Ода Нобутака показан восседающим на походном табурете, покрытом меховым ковром. Плечи героя несколько наклонены вперед, ноги широко расставлены. Хотя воин изображен сидящим, весь его облик производит впечатление угрожающей физической мощи. Оптическое увеличение массивности его фигуры достигнуто благодаря почти фронтальному развороту наплечных пластин его доспеха и пластин защитной юбки. Мощь фигуры зрительно увеличена и за счет знамени, находящегося за спиной воина; оно увенчано китайским зонтом каракаса, знаком семьи Нобунага. Суровость облика героя подчеркнута черной металлической защитной полумаской хоатэ, скрывающей его щеки и подбородок.
#Япония, #японское_искусство
Гравюра Утагавы Куниёси (1797-1861) из серии "Героические жизнеописания из Повести о великом умиротворении" (Тайхэйки эйю дэн).
На гравюре изображен третий сын Оды Нобунаги - Ода Нобутака.
В 1568 году Ода Нобунага подчинил себе клан Камбэ, который управлял землями в провинции Исэ. Чтобы быть уверенным, что клан Камбэ будет лоялен, Ода Нобунага обязал главу клана Камбэ сделать Оду Нобутаку своим наследником. Таким образом, в возрасте 10 лет Ода Нобутака стал наследником клана Камбэ.
В 1582 году Ода Нобутака был назначен командующим армии в готовящейся экспедиции на остров Сикоку. Это говорит о том, что у Нобутаки был военный опыт и что Нобунага доверял своему сыну возглавлять армии, но экспедиция не состоялась.
Как известно, в 1582 году Ода Нобунага погиб в ходе нападения Акэти Мицухидэ. Узнав об этом, Ода Нобутака стремительно выдвинул свои войска, чтобы покарать мятежника, и даже сумел поучаствовать в битве при Ямадзаки (последнее крупное сражение Мицухидэ).
Поскольку Нобутака участвовал в уничтожении мятежника, он считал, что имеет больше прав на то, чтобы стать главой клана Ода, чем его старший брат Ода Нобуо, который в подавлении мятежа не участвовал.
Такие амбиции не могли не привести к конфликту с Хидэёси. Всё это вылилось в военное столкновение между Тоётоми Хидэёси и Одой Нобутакой, который объединился с Сибатой Кацуиэ. Как известно, последние были разбиты, и Ода Нобутака был вынужден совершить сэппуку под давлением Тоётоми Хидэёси.
Ода Нобутака показан восседающим на походном табурете, покрытом меховым ковром. Плечи героя несколько наклонены вперед, ноги широко расставлены. Хотя воин изображен сидящим, весь его облик производит впечатление угрожающей физической мощи. Оптическое увеличение массивности его фигуры достигнуто благодаря почти фронтальному развороту наплечных пластин его доспеха и пластин защитной юбки. Мощь фигуры зрительно увеличена и за счет знамени, находящегося за спиной воина; оно увенчано китайским зонтом каракаса, знаком семьи Нобунага. Суровость облика героя подчеркнута черной металлической защитной полумаской хоатэ, скрывающей его щеки и подбородок.
#Япония, #японское_искусство
"Звездные войны" и Япония
Сегодня, оказывается, день "Звездных войн".
По такому случаю публикуем отличную статью Дмитрия Гольцова, которая написана специально для нашего паблика, о японских истоках вселенной Звездных войн.
https://vk.com/@zapiskinadosuge-yaponskie-istoki-vselennoi-zvezdnyh-voin
#Япония, #кино, #самураи
Сегодня, оказывается, день "Звездных войн".
По такому случаю публикуем отличную статью Дмитрия Гольцова, которая написана специально для нашего паблика, о японских истоках вселенной Звездных войн.
https://vk.com/@zapiskinadosuge-yaponskie-istoki-vselennoi-zvezdnyh-voin
#Япония, #кино, #самураи
VK
Японские истоки вселенной Звёздных войн
Автор — Дмитрий Гольцов
О публичных выступлениях
Если вы немного знаете историю Древнего Рима и приступаете к изучению истории Японии (шире - Дальнего Востока), вам не может не броситься в глаза разница между восприятием риторики в этих государствах.
Для Древнего Рима умение хорошо выступать перед публикой, ярко и четко донося до неё свою позицию, являлось важной составляющей римского идеала благородного мужа (vir bonus dicendi peritus).
Один из самых известных обладателей этого таланта - Цицерон, речи которого долгое время являлись базой классического образования в Западной Европе.
В дальневосточной же традиции мы находим скорее либо нейтральную, либо негативную оценку людей, обладающих даром красноречия.
Вот, что о красноречии говорит Конфуций в "Лунь Юй" (перевод Л. Перемолова):
"Учитель сказал:
– У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия."
или
"Некто сказал: «Юн человеколюбив, но не красноречив». Учитель ответил: «Зачем ему красноречие? Подавляющий словами вызывает у других лишь ненависть. Не знаю, человеколюбив ли он, но зачем ему красноречие?»"
Вот что пишется в "Дао дэ Цзин" о красноречии (перевод В. Малявина):
"Правдивые слова не ласкают слух.
Ласкающие слух речи не правдивы.
Добрый человек не искусен в спорах.
Тот, кто искусен в споре, – не добрый человек.
Знающий человек не нагружен знаниями.
Тот, кто нагружен знаниями, – не знающий человек.
Премудрый человек не накапливает.
Чем больше он отдает другим, тем больше имеет сам.
Путь Неба – приносить пользу и ничему не вредить.
Путь мудрого – действовать и не мешать другим"
Думаю, что причин такого различия в отношении к красноречию несколько:
Во-первых, на Дальнем Востоке не был развит институт выборных должностей. Ваше назначение было связано не с симпатией тысяч избирателей или 600 сенаторов, а с установлением связей с узким кругом людей, которые могут вас продвинуть на нужную позицию. Для этого хорошо выступать не нужно. Безусловно, совсем уж косноязычным быть не стоит, но какими-то особыми дарованиями в устной речи обладать тоже не надо.
Добавим к этому, что бюрократический аппарат Китая, Кореи и Японии (помимо личных знакомств) был завязан на экзаменационной системе. Важной же частью экзаменов была демонстрация знаний текстов, таких как Лунь Юй или Чжун Юн. Вы должны были иметь хорошую память, красивый почерк и способность написать толковую справку с необходимыми отсылками. Красноречие как навык в общем-то здесь не очень необходимо. Думаю, все мы с вами встречали людей, которые прекрасно пишут, но плохо выступают, и наоборот. Разные стихии.
Второй же причиной нелюбви к красноречию являлось отношение к конкуренции. В Древнем Риме борьба являлась нормальной частью существования. В Сенате постоянно спорили различные партии и иногда это даже выливалось в кровавую расправу над проигравшими. Римляне, которые ценили войну, занимались противоборством и в гражданской жизни через слово. В этой борьбе всегда был победитель и проигравший.
Дальневосточный же модус скорее направлен на компромисс и примирение. Важнее было достигнуть согласия, чем победить своего оппонента. Более того, само красноречие, очевидно, могло использоваться царедворцами для продвижения по службе путем восхваления себя и унижения своих оппонентов, что также рассматривалось Конфуцием негативно, как отсутствие человеколюбия. В целом, сама идея, что есть победители и проигравшие, плохо вписывается в идею человеколюбивой гармонии, как её представлял себе Конфуций.
Интересно, что в Японии были люди, которые занимались публичными выступлениями, - буддийские монахи. Не все и не всегда, но таковые были. Учитывая же, что буддизм в Японии, как и в Китае, был пришлым учением из Индии, можно сказать, что публичные проповеди, а также необходимое для них красноречие, являлись пришлой ценностью.
#Япония, #ДревнийРим, #буддизм, #конфуцианство
Если вы немного знаете историю Древнего Рима и приступаете к изучению истории Японии (шире - Дальнего Востока), вам не может не броситься в глаза разница между восприятием риторики в этих государствах.
Для Древнего Рима умение хорошо выступать перед публикой, ярко и четко донося до неё свою позицию, являлось важной составляющей римского идеала благородного мужа (vir bonus dicendi peritus).
Один из самых известных обладателей этого таланта - Цицерон, речи которого долгое время являлись базой классического образования в Западной Европе.
В дальневосточной же традиции мы находим скорее либо нейтральную, либо негативную оценку людей, обладающих даром красноречия.
Вот, что о красноречии говорит Конфуций в "Лунь Юй" (перевод Л. Перемолова):
"Учитель сказал:
– У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия."
или
"Некто сказал: «Юн человеколюбив, но не красноречив». Учитель ответил: «Зачем ему красноречие? Подавляющий словами вызывает у других лишь ненависть. Не знаю, человеколюбив ли он, но зачем ему красноречие?»"
Вот что пишется в "Дао дэ Цзин" о красноречии (перевод В. Малявина):
"Правдивые слова не ласкают слух.
Ласкающие слух речи не правдивы.
Добрый человек не искусен в спорах.
Тот, кто искусен в споре, – не добрый человек.
Знающий человек не нагружен знаниями.
Тот, кто нагружен знаниями, – не знающий человек.
Премудрый человек не накапливает.
Чем больше он отдает другим, тем больше имеет сам.
Путь Неба – приносить пользу и ничему не вредить.
Путь мудрого – действовать и не мешать другим"
Думаю, что причин такого различия в отношении к красноречию несколько:
Во-первых, на Дальнем Востоке не был развит институт выборных должностей. Ваше назначение было связано не с симпатией тысяч избирателей или 600 сенаторов, а с установлением связей с узким кругом людей, которые могут вас продвинуть на нужную позицию. Для этого хорошо выступать не нужно. Безусловно, совсем уж косноязычным быть не стоит, но какими-то особыми дарованиями в устной речи обладать тоже не надо.
Добавим к этому, что бюрократический аппарат Китая, Кореи и Японии (помимо личных знакомств) был завязан на экзаменационной системе. Важной же частью экзаменов была демонстрация знаний текстов, таких как Лунь Юй или Чжун Юн. Вы должны были иметь хорошую память, красивый почерк и способность написать толковую справку с необходимыми отсылками. Красноречие как навык в общем-то здесь не очень необходимо. Думаю, все мы с вами встречали людей, которые прекрасно пишут, но плохо выступают, и наоборот. Разные стихии.
Второй же причиной нелюбви к красноречию являлось отношение к конкуренции. В Древнем Риме борьба являлась нормальной частью существования. В Сенате постоянно спорили различные партии и иногда это даже выливалось в кровавую расправу над проигравшими. Римляне, которые ценили войну, занимались противоборством и в гражданской жизни через слово. В этой борьбе всегда был победитель и проигравший.
Дальневосточный же модус скорее направлен на компромисс и примирение. Важнее было достигнуть согласия, чем победить своего оппонента. Более того, само красноречие, очевидно, могло использоваться царедворцами для продвижения по службе путем восхваления себя и унижения своих оппонентов, что также рассматривалось Конфуцием негативно, как отсутствие человеколюбия. В целом, сама идея, что есть победители и проигравшие, плохо вписывается в идею человеколюбивой гармонии, как её представлял себе Конфуций.
Интересно, что в Японии были люди, которые занимались публичными выступлениями, - буддийские монахи. Не все и не всегда, но таковые были. Учитывая же, что буддизм в Японии, как и в Китае, был пришлым учением из Индии, можно сказать, что публичные проповеди, а также необходимое для них красноречие, являлись пришлой ценностью.
#Япония, #ДревнийРим, #буддизм, #конфуцианство
Друзья, сейчас в сети гуляет много постов о том, как добиться успеха. Мы решили сделать такой же мотивирующий пост о том, как добиться выдающихся результатов на основе жизни великих людей эпохи Сэнгоку Дзидай!
Будьте настойчивы!
Великому полководцу Оде Нобунаге понадобилось 8 лет, чтобы подавить всех противников в своей провинции. Несмотря на то, что в него мало кто верил, его считали дураком и больше симпатизировали его младшему брату, это не помешало Нобунаге четко идти к своей цели, уничтожая всех соперников на своем пути! После этого, Нобунага около 10 лет завоевывал провинцию Мино. Итого, 18 лет Нобунага потратил на завоевание всего двух провинций! При этом он сумел победить могущественного даймё Имагаву Ёсимото! А вы жалуетесь на то, что не достигли успеха за 2-3 года. 18 лет! При этом Оду постоянно окружали гораздо более могущественные династии - Ходзё, Мори, Такеда, но Ода был настойчив!
18 лет упорной войны помогли Оде захватить за один год Киото. Вы думаете, на этом его неприятности закончились? Нет, все только начиналось! Фанатичные монахи икко-икки, главный монастырь которых, Исияма Хонга-дзи, Нобунага осаждал 10 лет!!! Как часто мы сдаёмся уже через месяц, когда терпим неудачу? Но, опыт великих мужей доказывает нам, что настойчивость побеждает все! Настойчивость Нобунаги помогла ему уничтожить все коалиции, которые организовывали против него могущественные даймё. Пример Ода учит нас, что всегда надо идти до конца и нельзя сдаваться!
#Япония, #самураи
Будьте настойчивы!
Великому полководцу Оде Нобунаге понадобилось 8 лет, чтобы подавить всех противников в своей провинции. Несмотря на то, что в него мало кто верил, его считали дураком и больше симпатизировали его младшему брату, это не помешало Нобунаге четко идти к своей цели, уничтожая всех соперников на своем пути! После этого, Нобунага около 10 лет завоевывал провинцию Мино. Итого, 18 лет Нобунага потратил на завоевание всего двух провинций! При этом он сумел победить могущественного даймё Имагаву Ёсимото! А вы жалуетесь на то, что не достигли успеха за 2-3 года. 18 лет! При этом Оду постоянно окружали гораздо более могущественные династии - Ходзё, Мори, Такеда, но Ода был настойчив!
18 лет упорной войны помогли Оде захватить за один год Киото. Вы думаете, на этом его неприятности закончились? Нет, все только начиналось! Фанатичные монахи икко-икки, главный монастырь которых, Исияма Хонга-дзи, Нобунага осаждал 10 лет!!! Как часто мы сдаёмся уже через месяц, когда терпим неудачу? Но, опыт великих мужей доказывает нам, что настойчивость побеждает все! Настойчивость Нобунаги помогла ему уничтожить все коалиции, которые организовывали против него могущественные даймё. Пример Ода учит нас, что всегда надо идти до конца и нельзя сдаваться!
#Япония, #самураи
О буддийском шантаже
В раннем японском Средневековье буддийские монахи находили очень оригинальные способы для того, чтобы знать (кугэ) принимала угодные им решения. Так, монахи монастыря Тодай-дзи просто окружали дом неугодного им чиновника и не давали ему из него выйти. Поскольку аристократы были очень суеверны и боялись навлечь на себя божественный гнев они не призывали людей, чтобы разогнать надоедливых монахов и удовлетворяли все их требования.
Или вот еще был оригинальный способ, всем известно, что в Японии буддийские и синтоистские храмы часто бывают смешанными. По поверьям средневековых японцев для ублажения богов необходимо проводить специальные ритуалы вокруг паланкина с "телом бога" (синтай). Такие ритуалы могут проводить только специально обученные люди, и в случае, если ритуалы прекращаются, божество начинает гневаться и обрушивает свой гнев на людей. Поэтому монахи просто приносили в город паланкин с "телом бога" и оставляли его во дворе неугодного им чиновника или императора. Через небольшой промежуток времени начиналась паника и все прошения и требования удовлетворялись, после чего довольные монахи забирали паланкин к себе в монастырь.
#Япония, #буддизм
В раннем японском Средневековье буддийские монахи находили очень оригинальные способы для того, чтобы знать (кугэ) принимала угодные им решения. Так, монахи монастыря Тодай-дзи просто окружали дом неугодного им чиновника и не давали ему из него выйти. Поскольку аристократы были очень суеверны и боялись навлечь на себя божественный гнев они не призывали людей, чтобы разогнать надоедливых монахов и удовлетворяли все их требования.
Или вот еще был оригинальный способ, всем известно, что в Японии буддийские и синтоистские храмы часто бывают смешанными. По поверьям средневековых японцев для ублажения богов необходимо проводить специальные ритуалы вокруг паланкина с "телом бога" (синтай). Такие ритуалы могут проводить только специально обученные люди, и в случае, если ритуалы прекращаются, божество начинает гневаться и обрушивает свой гнев на людей. Поэтому монахи просто приносили в город паланкин с "телом бога" и оставляли его во дворе неугодного им чиновника или императора. Через небольшой промежуток времени начиналась паника и все прошения и требования удовлетворялись, после чего довольные монахи забирали паланкин к себе в монастырь.
#Япония, #буддизм
Умер Кэнтаро Миура
6 мая на 54-м году жизни от разрыва аорты умер Кэнтаро Миура, автор манги "Берсерк". Я начал читать её ещё в школе. Яркое литературное воспоминание юности. Несмотря на то, что мой интерес к манге сейчас значительно поугас, для чтения "Берсерка" я всегда находил время. Интересно же, чем закончится.
Последние годы Миура выпускал главы очень редко. Кажется, что-то около 2-х или 3-х в год. Занятость? Болезнь? Отсутствие вдохновения? А может, всё сразу? Не знаю. Миура работал годами почти без выходных. Так, в 1993 году у него их было два! Манга-индустрия в Японии - это совершенно безумная крысиная гонка, которая любого в могилу сведёт.
Меня по большей части именно этот факт и расстраивает. 54 года. Жить бы и жить. Незавершенность же манги "Берсерк" я скорее рассматриваю как её преимущество. Видно было, что уже долгие годы автор не знал как развивать сюжет. Допускаю, что она ему просто надоела, а бросить её он не мог. Всё-таки первый том издали, когда Миуре было 22! Так что пускай лучше манга прерывается чем нелепо завершается.
Для меня же "Берсерк" всегда останется воспоминанием юности, когда я скачивал мангу архивами с сайта "The Berserk World", а вечерами слушал музыкальные темы из одноименного сериала 1997 года.
В общем, спасибо, сэнсей, за нашу счастливую юность!
#Япония, #аниме, #манга
6 мая на 54-м году жизни от разрыва аорты умер Кэнтаро Миура, автор манги "Берсерк". Я начал читать её ещё в школе. Яркое литературное воспоминание юности. Несмотря на то, что мой интерес к манге сейчас значительно поугас, для чтения "Берсерка" я всегда находил время. Интересно же, чем закончится.
Последние годы Миура выпускал главы очень редко. Кажется, что-то около 2-х или 3-х в год. Занятость? Болезнь? Отсутствие вдохновения? А может, всё сразу? Не знаю. Миура работал годами почти без выходных. Так, в 1993 году у него их было два! Манга-индустрия в Японии - это совершенно безумная крысиная гонка, которая любого в могилу сведёт.
Меня по большей части именно этот факт и расстраивает. 54 года. Жить бы и жить. Незавершенность же манги "Берсерк" я скорее рассматриваю как её преимущество. Видно было, что уже долгие годы автор не знал как развивать сюжет. Допускаю, что она ему просто надоела, а бросить её он не мог. Всё-таки первый том издали, когда Миуре было 22! Так что пускай лучше манга прерывается чем нелепо завершается.
Для меня же "Берсерк" всегда останется воспоминанием юности, когда я скачивал мангу архивами с сайта "The Berserk World", а вечерами слушал музыкальные темы из одноименного сериала 1997 года.
В общем, спасибо, сэнсей, за нашу счастливую юность!
#Япония, #аниме, #манга
Араки Мурасигэ
Двадцать седьмая гравюра Утагавы Куниёси (1797-1861) из серии "Героические жизнеописания из Повести о великом умиротворении" (Тайхэйки эйю дэн).
На гравюре изображен знаменитый войн Сэнгоку Дзидай и мастер чайной церемонии - Араки Мурасигэ.
Говорят, что он происходил из аристократического клана Фудзивара. Сперва он находился на службе у Икэда Кацумаса и жил в замке Ибараки в провинции Сэтцу. В 1573 году он последовал за Одой Нобунагой и получил звание и должность правителя провинции Сэтцу с резиденцией в замке Итама.
На гравюре как раз изображен момент, когда Араки Мурасигэ присоединился к Оде Нобунаге. Случилось это следующим образом. Представ перед Одой, Мурасигэ обратился к нему с такой речью:
"В провинции Сэтцу владеешь ты землями всех тринадцати уездов. Враги повсюду возводят замки и стягивают туда войска. Если поручишь мне поход против них, я не пожалею жизни на их покорение".
На это Ода ничего не ответил. Он скользнул взглядом вокруг себя - на одноногом столике такацуки горкой лежали мандзю - пирожки с фасолевой начинкой. Ода выхватив из-за пояса свой малый меч косигатана, насадил на острие три-пять мандзю и сунул их в лицу Мурасигэ со словами: "Мурасигэ, вот тебе скромное угощение от меня, съешь-ка это!". Присутствующие побледнели, но Араки нисколько не оробев, сказал "спасибо", пододвинулся поближе и внезапно широко разинул рот, чтобы разом съесть насаженные на острие мандзю. Ода громко рассмеялся:
"Cлыхал я, что ты отважен. Но твой поступок привел меня в изумление. Будет твой поход удачным - непременно станешь правителем провинции Сэтцу - Сэтцу-но ками".
К сожалению, карьера Араки Мурасигэ сложилась неудачно, поскольку Мурасигэ предал своего господина, поплатившись за это своими владениями, а также жизнями своих близких. Причины предательства до сих пор не выяснены до конца. Вероятнее всего она кроется в том, что Араки Мурасигэ, который чтил учение Чистой земли, тайно снабжал при осаде обитателей храма Исияма съестными припасами, и, боясь быть разоблаченным Одой Нобунагой, решил предать его.
Так или иначе во время войны с Одой Нобунагой он покрыл себя нескрываемым позором, поскольку решил спасти свою жизнь, пожертвовав жизнью заложников среди которых были члены его семьи, близкие слуги и воины защищавшие его замки. Всего было казнено более 500 человек! После случившегося Араки Мурасигэ бежал во владения Мори, где стал рядовым мастером чайной церемонии. Многие его презирали и награждали соответствующими кличками.
Изображение Араки Мурасигэ обращает на себя вниманием своей противоречивостью: маститый воин в парадном одеянии, украшенном фамильными гербами, в официальном головном уборе эбоси, с грозными лицом, напоминающим яростных богов-охранителей эзотерического буддизма, изображен с колобком мандзю, торчащим из раскрытого рта. Контраст между значительностью облика воина и нелепостью его положения усиливают находящиеся рядом с воином предметы. Его высокий статус подчеркивают меч в дорогих ножнах, украшенных золотым лаком и бугристой кожей ската, лаковая шкатулка, на которой стоит восьмигранная коробка для аристократической игры каиавасэ по подбору парных створок раковин, лаковый столик такацуки.
Казалось бы, воину, мужественному участнику жестоких битв, не пристало сидеть с разинутым ртом, но художник показал, что обстоятельства, вынудившие его к такому поведению, весьма серьезны: ведь речь идёт об одной из основных воинских добродетелей - о безоговорочном подчинении воле господина.
#Япония, #cамураи, #японское_искусство
Двадцать седьмая гравюра Утагавы Куниёси (1797-1861) из серии "Героические жизнеописания из Повести о великом умиротворении" (Тайхэйки эйю дэн).
На гравюре изображен знаменитый войн Сэнгоку Дзидай и мастер чайной церемонии - Араки Мурасигэ.
Говорят, что он происходил из аристократического клана Фудзивара. Сперва он находился на службе у Икэда Кацумаса и жил в замке Ибараки в провинции Сэтцу. В 1573 году он последовал за Одой Нобунагой и получил звание и должность правителя провинции Сэтцу с резиденцией в замке Итама.
На гравюре как раз изображен момент, когда Араки Мурасигэ присоединился к Оде Нобунаге. Случилось это следующим образом. Представ перед Одой, Мурасигэ обратился к нему с такой речью:
"В провинции Сэтцу владеешь ты землями всех тринадцати уездов. Враги повсюду возводят замки и стягивают туда войска. Если поручишь мне поход против них, я не пожалею жизни на их покорение".
На это Ода ничего не ответил. Он скользнул взглядом вокруг себя - на одноногом столике такацуки горкой лежали мандзю - пирожки с фасолевой начинкой. Ода выхватив из-за пояса свой малый меч косигатана, насадил на острие три-пять мандзю и сунул их в лицу Мурасигэ со словами: "Мурасигэ, вот тебе скромное угощение от меня, съешь-ка это!". Присутствующие побледнели, но Араки нисколько не оробев, сказал "спасибо", пододвинулся поближе и внезапно широко разинул рот, чтобы разом съесть насаженные на острие мандзю. Ода громко рассмеялся:
"Cлыхал я, что ты отважен. Но твой поступок привел меня в изумление. Будет твой поход удачным - непременно станешь правителем провинции Сэтцу - Сэтцу-но ками".
К сожалению, карьера Араки Мурасигэ сложилась неудачно, поскольку Мурасигэ предал своего господина, поплатившись за это своими владениями, а также жизнями своих близких. Причины предательства до сих пор не выяснены до конца. Вероятнее всего она кроется в том, что Араки Мурасигэ, который чтил учение Чистой земли, тайно снабжал при осаде обитателей храма Исияма съестными припасами, и, боясь быть разоблаченным Одой Нобунагой, решил предать его.
Так или иначе во время войны с Одой Нобунагой он покрыл себя нескрываемым позором, поскольку решил спасти свою жизнь, пожертвовав жизнью заложников среди которых были члены его семьи, близкие слуги и воины защищавшие его замки. Всего было казнено более 500 человек! После случившегося Араки Мурасигэ бежал во владения Мори, где стал рядовым мастером чайной церемонии. Многие его презирали и награждали соответствующими кличками.
Изображение Араки Мурасигэ обращает на себя вниманием своей противоречивостью: маститый воин в парадном одеянии, украшенном фамильными гербами, в официальном головном уборе эбоси, с грозными лицом, напоминающим яростных богов-охранителей эзотерического буддизма, изображен с колобком мандзю, торчащим из раскрытого рта. Контраст между значительностью облика воина и нелепостью его положения усиливают находящиеся рядом с воином предметы. Его высокий статус подчеркивают меч в дорогих ножнах, украшенных золотым лаком и бугристой кожей ската, лаковая шкатулка, на которой стоит восьмигранная коробка для аристократической игры каиавасэ по подбору парных створок раковин, лаковый столик такацуки.
Казалось бы, воину, мужественному участнику жестоких битв, не пристало сидеть с разинутым ртом, но художник показал, что обстоятельства, вынудившие его к такому поведению, весьма серьезны: ведь речь идёт об одной из основных воинских добродетелей - о безоговорочном подчинении воле господина.
#Япония, #cамураи, #японское_искусство
Про Большого Будду
Многие из вас видели в живую или на фото Большого Будду (яп. дайбуцу) в храме Тодай-дзи в городе Нара. Возможно, глядя на эту огромную, 15-метровую статую весом 500 тонн, вас посещал вопрос: "Зачем они его строили?" Это история о том, как буддизм может работать в качестве государственной пропаганды.
Итак, мы переносимся с вами в 8-ой век нашей эры, в период правления императора Сёму. Именно при нём государственный буддизм эпохи Нара достиг своего наивысшего расцвета, но обо всем по порядку.
В 741 году император издал указ о создании в каждой провинции мужского и женского буддийского монастыря, по-японски это называется "кокубундзи". По идее, которая была озвучена в указе о создании сети храмов, монахи должны были молиться о благе государства, читать сутры, особенно "Сутру золотого света", в результате чего страна избежит многих напастей и ей будут помогать четыре "Небесных царя". Помимо религиозных функций монастыри фактически становились единственными центрами культуры в провинции, через которые государство укрепляло свое влияние по всей стране.
Центром же этой сети должна была стать жемчужина Великого Восточного храма - Тодай-дзи в городе Нара. Строительство было поручено основателю школы Кэгон в Японии монаху Робэну. В 743 году государь Сёму повелевает строить Большого Будду, который является буддой Вайрочана, главным персонажем центральной для школы Кэгон "Сутры цветочного убранства". Из этого момента мы можем видеть, что персонаж был выбран не случайно, и сейчас мы переходим к самому интересному!
Для этого нам надо с вами прочитать отрывок из "Сутры цветочного убранства", в которой говорится следующее:
"Я, будда Вайрочана, сижу на лотосовом подножии, и на каждом из тысячи цветов, что окружают меня, явлены тысячи будд Шакья. В каждом цветке - миллионы миров, и в каждом мире - по одному будде Шакья. Каждый сидит под деревом бодхи и единовременно свершает путь будды. И эти тысячи миллиардов суть исконное тело Вайрочаны. Каждый из этой тысячи миллиардов Шакья имеет неисчеслимое количество последователей, и все они вместе устремляются туда, где пребывают, слушают, как я проповедую об обетах будды, и тут же им открываются врата просветления, сладчайшего, словно амброзия".
А. А. Накорчевский в своей книге "Японский буддизм" остроумно рекомендует заменить в этом тексте слова "будда Вайрочана" на "государь Сёму", заменить "обет" на "закон", вместо "будды" - "придворная знать" и т.д. Государь хотел, чтобы в храме Тодай-дзи и будде Вайрочане воплотилась идея универсального государства! С этой точки зрения, единый центр - храм Тодай-дзи со статуей Вайрочаны (олицетворение государства и монарха) присутствует в монастырях "кокубундзи" (одно во многом). А части государства (символизировавшиеся "кокубундзи") присутствуют в едином центре. С другой стороны, сущность монарха как носителя идеального начала (политического, этического, культурного, религиозного) и олицетворения государства является одновременно сущностью его подданых, поэтому должное бытие последних определяется монархом. В свою очередь, монарх, соединяя в себе многое, является как бы субстратом этого многого, наделяет его (т.е. всех остальных членов социума) благом. Таким образом, вы можете видеть, что на основе буддизма можно было вполне себе построить модель идеального государства.
Так что Большой Будда - это не только огромная и прекрасная статуя, это ещё и физическое воплощение сложного буддийского учения!
#Япония, #буддизм
Многие из вас видели в живую или на фото Большого Будду (яп. дайбуцу) в храме Тодай-дзи в городе Нара. Возможно, глядя на эту огромную, 15-метровую статую весом 500 тонн, вас посещал вопрос: "Зачем они его строили?" Это история о том, как буддизм может работать в качестве государственной пропаганды.
Итак, мы переносимся с вами в 8-ой век нашей эры, в период правления императора Сёму. Именно при нём государственный буддизм эпохи Нара достиг своего наивысшего расцвета, но обо всем по порядку.
В 741 году император издал указ о создании в каждой провинции мужского и женского буддийского монастыря, по-японски это называется "кокубундзи". По идее, которая была озвучена в указе о создании сети храмов, монахи должны были молиться о благе государства, читать сутры, особенно "Сутру золотого света", в результате чего страна избежит многих напастей и ей будут помогать четыре "Небесных царя". Помимо религиозных функций монастыри фактически становились единственными центрами культуры в провинции, через которые государство укрепляло свое влияние по всей стране.
Центром же этой сети должна была стать жемчужина Великого Восточного храма - Тодай-дзи в городе Нара. Строительство было поручено основателю школы Кэгон в Японии монаху Робэну. В 743 году государь Сёму повелевает строить Большого Будду, который является буддой Вайрочана, главным персонажем центральной для школы Кэгон "Сутры цветочного убранства". Из этого момента мы можем видеть, что персонаж был выбран не случайно, и сейчас мы переходим к самому интересному!
Для этого нам надо с вами прочитать отрывок из "Сутры цветочного убранства", в которой говорится следующее:
"Я, будда Вайрочана, сижу на лотосовом подножии, и на каждом из тысячи цветов, что окружают меня, явлены тысячи будд Шакья. В каждом цветке - миллионы миров, и в каждом мире - по одному будде Шакья. Каждый сидит под деревом бодхи и единовременно свершает путь будды. И эти тысячи миллиардов суть исконное тело Вайрочаны. Каждый из этой тысячи миллиардов Шакья имеет неисчеслимое количество последователей, и все они вместе устремляются туда, где пребывают, слушают, как я проповедую об обетах будды, и тут же им открываются врата просветления, сладчайшего, словно амброзия".
А. А. Накорчевский в своей книге "Японский буддизм" остроумно рекомендует заменить в этом тексте слова "будда Вайрочана" на "государь Сёму", заменить "обет" на "закон", вместо "будды" - "придворная знать" и т.д. Государь хотел, чтобы в храме Тодай-дзи и будде Вайрочане воплотилась идея универсального государства! С этой точки зрения, единый центр - храм Тодай-дзи со статуей Вайрочаны (олицетворение государства и монарха) присутствует в монастырях "кокубундзи" (одно во многом). А части государства (символизировавшиеся "кокубундзи") присутствуют в едином центре. С другой стороны, сущность монарха как носителя идеального начала (политического, этического, культурного, религиозного) и олицетворения государства является одновременно сущностью его подданых, поэтому должное бытие последних определяется монархом. В свою очередь, монарх, соединяя в себе многое, является как бы субстратом этого многого, наделяет его (т.е. всех остальных членов социума) благом. Таким образом, вы можете видеть, что на основе буддизма можно было вполне себе построить модель идеального государства.
Так что Большой Будда - это не только огромная и прекрасная статуя, это ещё и физическое воплощение сложного буддийского учения!
#Япония, #буддизм
По поводу кости Будды. (Хань Юй, 768–824 гг.)
"Этот шовинистский по характеру протест, поданный императору, против выставления предполагаемой кости Будды в императорском дворце чуть не стоил жизни его автору, апологету конфуцианства, который в результате был отправлен в ссылку."
Будда был рожден варваром; он не знал языка Срединного царства, и его одежда была другого покроя. Он говорил и был одет совсем не так, как это предписывали правители прошлого, он ничего не знал об обязанностях министра по отношению к князю или об отношениях отца и сына. Если бы он был жив сегодня, если бы он прибыл ко двору по просьбе своей страны, ваше величество, вы не уделили бы ему много внимания, а лишь провели с ним простую беседу в Зале чужестранцев на церемониальном банкете, и подарили бы подарок в виде национального костюма, после чего вы выслали бы его из страны в сопровождении стражи, которая довела бы его до границы, чтобы он не сбивал с пути истинного ваших людей.
Теперь, когда он мертв уже так давно, есть еще меньше причин, чтобы разрешать этой разлагающейся и сгнившей косточке, этой отвратительной реликвии появляться в Запрещенном дворце. (c)
Чарлз Патрик Фицджералд "История Китая".
#Китай, #буддизм
"Этот шовинистский по характеру протест, поданный императору, против выставления предполагаемой кости Будды в императорском дворце чуть не стоил жизни его автору, апологету конфуцианства, который в результате был отправлен в ссылку."
Будда был рожден варваром; он не знал языка Срединного царства, и его одежда была другого покроя. Он говорил и был одет совсем не так, как это предписывали правители прошлого, он ничего не знал об обязанностях министра по отношению к князю или об отношениях отца и сына. Если бы он был жив сегодня, если бы он прибыл ко двору по просьбе своей страны, ваше величество, вы не уделили бы ему много внимания, а лишь провели с ним простую беседу в Зале чужестранцев на церемониальном банкете, и подарили бы подарок в виде национального костюма, после чего вы выслали бы его из страны в сопровождении стражи, которая довела бы его до границы, чтобы он не сбивал с пути истинного ваших людей.
Теперь, когда он мертв уже так давно, есть еще меньше причин, чтобы разрешать этой разлагающейся и сгнившей косточке, этой отвратительной реликвии появляться в Запрещенном дворце. (c)
Чарлз Патрик Фицджералд "История Китая".
#Китай, #буддизм
Лонгрид об одном из самых известных самурайских героев - Минамото Тамэтомо. Могу с уверенностью сказать, что это один из самых больших материалов о Тамэтомо на русском языке, который вы сможете найти в открытом доступе. Статью я снабдил также прекрасными гравюрами, некоторые из которых я лично сканировал из книг, фрагментами ширмы и великолепным свитком Хокусая. В общем, я очень доволен проделанной работой и надеюсь, что вам тоже понравится!
#Япония, #самураи
#Япония, #самураи
VK
Минамото Тамэтомо — величайший лучник Японии
Минамото Тамэтомо – один из самых известных воинов в истории Японии, образ которого использовался в живописи, литературе, поэзии и даже п..
Жизнь в дзенском монастыре Догэна
Согласно трактатам «Сё:бо:гэндзо:», жизнь в буддийском монастыре должна быть организована следующим образом. В четыре часа утра по двору обители проходит монах с гонгом, подавая остальным сигнал к подъему. Ученики встают и идут совершать утренние процедуры. Все они четко прописаны. Умывшись, монахи возвращаются в дзэндо: - зал для медитаций, где они спали. Здесь нельзя разговаривать и читать сутры. Монах должен вести себя так, чтобы как можно меньше отвлекать окружающих: не крутить головой, при ходьбе не махать руками, не совершать резких и ненужных движений. Во время утренней трапезы каждый несет свою чашку. Хацу, или патра (санскр.), - одна из немногих личных вещей монахов, она символизирует образ жизни буддийского ученика. Положенную в чашку еду обязательно нужно доедать. Закончив трапезу, ученики складывают руки на груди.
Основное правило, по которому живут монахи, До:гэн повторил вслед за наставником VI века Хякудзё. Оно звучит так: «день без работы - день без еды». Поэтому каждый, кто живет в монастыре, практикует, одновременно выполняя определенные бытовые обязанности. Согласно религиозно-философской системе До:гэн, просветление – не единожды достигаемое понимание истинной сути вещей, а непрерывный процесс осознания единства всего мира. Практика также непрерывна, а кроме того неотделима от обычной жизни, так как едина с ней. Монах, подметающий пол, - тело и метла, – согласно До:гэн, воплощает собой пространство и время всей вселенной.
Также целый трактат посвящен вопросу о приготовлении пищи. Монахи едят жидкую кашицу с утра и рис с овощами в полдень. К пище следует относиться с великим почтением. Например, утреннюю кашицу нужно именовать «почтенная каша», или «утренняя каша». Отдавая приказания, связанные с едой, следует придерживаться высокого слога. Монахи, готовящие еду, не должны дышать на рис, блюдо, в которое его положат, или на другую используемую посуду. На Кухне читают сутры.
Как было показано выше, важнейшее место в религиозно-философской системе До:гэн занимает практика сикан тадза - безобъектная сидячая медитация, во время которой по залу ходят дежурные с особыми палками в руках (они называются кэйсаку - «палки предупреждения») и бьют задремавших сзади по плечам. Кроме этого, существуют еще ежедневные встречи настоятеля с учениками, во время которых он дает уроки и проверяет степень их приближения к просветлению, а также еженедельные, ежемесячные и ежегодные общие медитации, посты и другие практики.
Таким образом, во-первых, жизненное пространство монахов школы Со:то: целиком и полностью определяется их религиозной практикой. Во-вторых, нет разделения между «обыденным» и «религиозным» опытом, то есть каждое действие может привести к просветлению, а не только усиленная медитация. В-третьих, несмотря на единую природу всего существующего во вселенной, просматривается жесткое разделение между обычным пространством (где употребляется низкий слог, где умы омрачены, а учение забыто) и монастырем (тишина в зале для медитаций, высокий слог на кухне, определенные действия даже при посещении отхожих мест) (с) М.В. Бабкова "Жизнь и сочинения До:гэн".
#Япония, #буддизм
Согласно трактатам «Сё:бо:гэндзо:», жизнь в буддийском монастыре должна быть организована следующим образом. В четыре часа утра по двору обители проходит монах с гонгом, подавая остальным сигнал к подъему. Ученики встают и идут совершать утренние процедуры. Все они четко прописаны. Умывшись, монахи возвращаются в дзэндо: - зал для медитаций, где они спали. Здесь нельзя разговаривать и читать сутры. Монах должен вести себя так, чтобы как можно меньше отвлекать окружающих: не крутить головой, при ходьбе не махать руками, не совершать резких и ненужных движений. Во время утренней трапезы каждый несет свою чашку. Хацу, или патра (санскр.), - одна из немногих личных вещей монахов, она символизирует образ жизни буддийского ученика. Положенную в чашку еду обязательно нужно доедать. Закончив трапезу, ученики складывают руки на груди.
Основное правило, по которому живут монахи, До:гэн повторил вслед за наставником VI века Хякудзё. Оно звучит так: «день без работы - день без еды». Поэтому каждый, кто живет в монастыре, практикует, одновременно выполняя определенные бытовые обязанности. Согласно религиозно-философской системе До:гэн, просветление – не единожды достигаемое понимание истинной сути вещей, а непрерывный процесс осознания единства всего мира. Практика также непрерывна, а кроме того неотделима от обычной жизни, так как едина с ней. Монах, подметающий пол, - тело и метла, – согласно До:гэн, воплощает собой пространство и время всей вселенной.
Также целый трактат посвящен вопросу о приготовлении пищи. Монахи едят жидкую кашицу с утра и рис с овощами в полдень. К пище следует относиться с великим почтением. Например, утреннюю кашицу нужно именовать «почтенная каша», или «утренняя каша». Отдавая приказания, связанные с едой, следует придерживаться высокого слога. Монахи, готовящие еду, не должны дышать на рис, блюдо, в которое его положат, или на другую используемую посуду. На Кухне читают сутры.
Как было показано выше, важнейшее место в религиозно-философской системе До:гэн занимает практика сикан тадза - безобъектная сидячая медитация, во время которой по залу ходят дежурные с особыми палками в руках (они называются кэйсаку - «палки предупреждения») и бьют задремавших сзади по плечам. Кроме этого, существуют еще ежедневные встречи настоятеля с учениками, во время которых он дает уроки и проверяет степень их приближения к просветлению, а также еженедельные, ежемесячные и ежегодные общие медитации, посты и другие практики.
Таким образом, во-первых, жизненное пространство монахов школы Со:то: целиком и полностью определяется их религиозной практикой. Во-вторых, нет разделения между «обыденным» и «религиозным» опытом, то есть каждое действие может привести к просветлению, а не только усиленная медитация. В-третьих, несмотря на единую природу всего существующего во вселенной, просматривается жесткое разделение между обычным пространством (где употребляется низкий слог, где умы омрачены, а учение забыто) и монастырем (тишина в зале для медитаций, высокий слог на кухне, определенные действия даже при посещении отхожих мест) (с) М.В. Бабкова "Жизнь и сочинения До:гэн".
#Япония, #буддизм