Вопросы и ответы о порядке выдвижения произведений на премию «Ясная Поляна» 🤓
Друзья и коллеги, мы начали получать первые заявки на 22-й сезон премии — на самом деле их уже несколько десятков, и это здорово! Прием продлится до 22 марта 2024 года, а пока мы хотим ответить на несколько наиболее частых вопросов, которые нам задают номинаторы и авторы:
1) Возможно ли самовыдвижение на премию?
К сожалению, самовыдвижение на премию не допускается. Дорогие авторы, вас должен номинировать издатель, профессиональный союз, редакция толстого литературного журнала (если, например, ваше произведение было опубликовано в журнале). Также номинаторами могут выступить лауреаты премии «Ясная Поляна».
2) Сколько произведений может номинировать один номинатор?
Каждый номинатор может подать только одну заявку.
3) Можно ли выдвигать на премию еще неизданные произведения (рукописи)?
Увы, нет. На премию «Ясная Поляна» могут быть выдвинуты только опубликованные произведения.
4) Можно ли номинировать произведение, которое было опубликовано на цифровых издательских платформах?
Очень жаль, но нет. Произведение должно быть издано на бумаге: в виде книги или быть опубликованным в печатной версии толстого литературного журнала.
5) Каким тиражом должна быть выпущена книга, автор которой претендует на премию?
Ограничений по размеру тиража нет. Однако, необходимо учитывать, что произведения, напечатанные исключительно для целей предоставления минимального количества экземпляров для членов жюри премии (мы запрашиваем шесть), не считаются опубликованными и не принимаются к рассмотрению.
Если остались еще вопросы, пишите в комментариях👇
P.S. Премия не устанавливает для авторов произведений ограничений по возрасту, гражданству, месту жительства и месту публикации произведений.
Друзья и коллеги, мы начали получать первые заявки на 22-й сезон премии — на самом деле их уже несколько десятков, и это здорово! Прием продлится до 22 марта 2024 года, а пока мы хотим ответить на несколько наиболее частых вопросов, которые нам задают номинаторы и авторы:
1) Возможно ли самовыдвижение на премию?
К сожалению, самовыдвижение на премию не допускается. Дорогие авторы, вас должен номинировать издатель, профессиональный союз, редакция толстого литературного журнала (если, например, ваше произведение было опубликовано в журнале). Также номинаторами могут выступить лауреаты премии «Ясная Поляна».
2) Сколько произведений может номинировать один номинатор?
Каждый номинатор может подать только одну заявку.
3) Можно ли выдвигать на премию еще неизданные произведения (рукописи)?
Увы, нет. На премию «Ясная Поляна» могут быть выдвинуты только опубликованные произведения.
4) Можно ли номинировать произведение, которое было опубликовано на цифровых издательских платформах?
Очень жаль, но нет. Произведение должно быть издано на бумаге: в виде книги или быть опубликованным в печатной версии толстого литературного журнала.
5) Каким тиражом должна быть выпущена книга, автор которой претендует на премию?
Ограничений по размеру тиража нет. Однако, необходимо учитывать, что произведения, напечатанные исключительно для целей предоставления минимального количества экземпляров для членов жюри премии (мы запрашиваем шесть), не считаются опубликованными и не принимаются к рассмотрению.
Если остались еще вопросы, пишите в комментариях👇
P.S. Премия не устанавливает для авторов произведений ограничений по возрасту, гражданству, месту жительства и месту публикации произведений.
⚡️Новая номинация для книг о молодых взрослых в 22 сезоне премии «Ясная Поляна»
Но сначала история. Немногие знают, что по изначальному замыслу Л.Н. Толстого трилогия о взрослении «Детство. Отрочество. Юность» должна была стать тетраптихом. Толстой планировал написать еще одну часть – молодость, и назвать свое произведение «Четыре эпохи развития».
Так вот, сегодня соучредители премии, музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics, анонсировали новую номинацию «Молодость». В какой-то степени это – продолжение идеи ненаписанной Толстым четвертой части о заключительном этапе перехода человека во взрослую жизнь. И в ней будут рассматриваться произведения, в которых тема взросления в современном мире раскрывается с подлинно толстовской глубиной и психологизмом.
Мы убеждены, что книги об отношениях с родителями и семьей, дружбе и любви, о проблемах столкновения с реальностью, ее познании и формировании личности, органично расширят круг произведений премии «Ясная Поляна», а номинация откроет для их авторов новые возможности. Тем более, что короткий список и лауреата номинации «Молодость» определит жюри, сформированное из выпускников Школы литературной критики им. В.Я. Курбатова. Призовой фонд составит 400 тыс. рублей.
Дорогие издатели и редакции литературных журналов, мы ждем ваши заявки на сайте премии, начиная с сегодняшнего дня и до 22 апреля 2024 года. Это должны быть опубликованные произведения современных авторов на русском языке, изданные после 2020 года; произведения, обращающиеся к аудитории читателей возрастной категории 18-30 лет на вышеуказанные темы, а также проза для подростков (16+); книги для детей не рассматриваются.
Но сначала история. Немногие знают, что по изначальному замыслу Л.Н. Толстого трилогия о взрослении «Детство. Отрочество. Юность» должна была стать тетраптихом. Толстой планировал написать еще одну часть – молодость, и назвать свое произведение «Четыре эпохи развития».
Так вот, сегодня соучредители премии, музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics, анонсировали новую номинацию «Молодость». В какой-то степени это – продолжение идеи ненаписанной Толстым четвертой части о заключительном этапе перехода человека во взрослую жизнь. И в ней будут рассматриваться произведения, в которых тема взросления в современном мире раскрывается с подлинно толстовской глубиной и психологизмом.
Мы убеждены, что книги об отношениях с родителями и семьей, дружбе и любви, о проблемах столкновения с реальностью, ее познании и формировании личности, органично расширят круг произведений премии «Ясная Поляна», а номинация откроет для их авторов новые возможности. Тем более, что короткий список и лауреата номинации «Молодость» определит жюри, сформированное из выпускников Школы литературной критики им. В.Я. Курбатова. Призовой фонд составит 400 тыс. рублей.
Дорогие издатели и редакции литературных журналов, мы ждем ваши заявки на сайте премии, начиная с сегодняшнего дня и до 22 апреля 2024 года. Это должны быть опубликованные произведения современных авторов на русском языке, изданные после 2020 года; произведения, обращающиеся к аудитории читателей возрастной категории 18-30 лет на вышеуказанные темы, а также проза для подростков (16+); книги для детей не рассматриваются.
Forwarded from Девчонки умнее стариков
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Книги на Поляне
Вопросы и ответы о порядке выдвижения произведений на премию «Ясная Поляна» 🤓 Друзья и коллеги, мы начали получать первые заявки на 22-й сезон премии — на самом деле их уже несколько десятков, и это здорово! Прием продлится до 22 марта 2024 года, а пока мы…
Мы уже отвечали на вопросы, относительно номинирования произведений на премию, но в связи с новой номинацией «Молодость» возникли еще. Итак, отвечаем:
Можно ли подать одно произведение на обе номинации одновременно?
Да, можно. Жюри также оставляет за собой право включить книгу, выдвинутую на номинацию «Современная русская проза», в список номинации «Молодость», если сочтет ее более подходящей по критериям.
Может ли произведение одновременно попасть в оба списка?
Да, это тоже возможно. Книга может быть включена жюри одновременно в список номинации «Современная русская проза» и «Молодость».
Как понять, что заявка принята?
Вам придет письмо на указанный в заявке электронный адрес. В нем будет подтверждение с номером, присвоенным вашей заявке. Как правило, на обработку заявки и подготовку ответа требуется до двух недель. В редких случаях, чуть больше.
Также хотим напомнить, что один номинатор может подать не более одного произведения на премию. Нам, конечно, очень понятно, когда издатель настолько любит свои книги, что номинирует сразу весь портфель, но так нельзя)))
В случае с новой номинацией жюри готово на первый раз принять от одного номинатора два произведения на номинацию «Молодость». Если вы номинировали больше, пожалуйста, свяжитесь с организаторами по адресу, указанному в разделе Контакты на сайте, и уточните те самые две книги. Если вы как номинатор подаете произведения на обе номинации, то суммарно от одного номинатора в 22 сезоне может быть не более трех заявок: одна на номинацию «Современная русская проза» и две на номинацию «Молодость». Подача одного произведения на две разные номинации считается двумя разными заявками.
Можно ли подать одно произведение на обе номинации одновременно?
Да, можно. Жюри также оставляет за собой право включить книгу, выдвинутую на номинацию «Современная русская проза», в список номинации «Молодость», если сочтет ее более подходящей по критериям.
Может ли произведение одновременно попасть в оба списка?
Да, это тоже возможно. Книга может быть включена жюри одновременно в список номинации «Современная русская проза» и «Молодость».
Как понять, что заявка принята?
Вам придет письмо на указанный в заявке электронный адрес. В нем будет подтверждение с номером, присвоенным вашей заявке. Как правило, на обработку заявки и подготовку ответа требуется до двух недель. В редких случаях, чуть больше.
Также хотим напомнить, что один номинатор может подать не более одного произведения на премию. Нам, конечно, очень понятно, когда издатель настолько любит свои книги, что номинирует сразу весь портфель, но так нельзя)))
В случае с новой номинацией жюри готово на первый раз принять от одного номинатора два произведения на номинацию «Молодость». Если вы номинировали больше, пожалуйста, свяжитесь с организаторами по адресу, указанному в разделе Контакты на сайте, и уточните те самые две книги. Если вы как номинатор подаете произведения на обе номинации, то суммарно от одного номинатора в 22 сезоне может быть не более трех заявок: одна на номинацию «Современная русская проза» и две на номинацию «Молодость». Подача одного произведения на две разные номинации считается двумя разными заявками.
По случаю 8 марта собрали подборку, которую назвали «Супергероини» — в ней истории из разных уголков света про сильных женщин.
Нам кажется важным не забывать об истинном значении Международного женского дня. В нашей подборке вдохновляющие книги об убеждениях и поиске своего пути, разбивающие сердце романы о семье и материнстве, поддерживающие истории о женской дружбе и поучительные — о борьбе с искушением, справедливости и мести. Всё многообразие уникального женского опыта от писательниц с мировым именем, в разное время входивших в списки номинации «Иностранная литература» и «Пропущенные шедевры» премии «Ясная Поляна».
Подборку целиком можно посмотреть на нашем сайте
Нам кажется важным не забывать об истинном значении Международного женского дня. В нашей подборке вдохновляющие книги об убеждениях и поиске своего пути, разбивающие сердце романы о семье и материнстве, поддерживающие истории о женской дружбе и поучительные — о борьбе с искушением, справедливости и мести. Всё многообразие уникального женского опыта от писательниц с мировым именем, в разное время входивших в списки номинации «Иностранная литература» и «Пропущенные шедевры» премии «Ясная Поляна».
Подборку целиком можно посмотреть на нашем сайте
27 лучших переводных книг современных зарубежных писателей и писательниц со всего света — объявлен длинный список номинации «Иностранная литература» 22 сезона премии «Ясная Поляна»
Сегодня соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили длинный список номинации «Иностранная литература» за 2024 год. В него вошли 27 книг зарубежных авторов из 14 стран, включая Аргентину, Голландию, Ирландию, Испанию, Италию, Китай, Мексику, Норвегию, Южную Корею и другие страны:
1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской.
2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.
3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.
4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина.
5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.
6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.
7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой.
8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.
9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.
10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко.
11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой.
13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.
14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой.
15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой.
16. Гильермо Арриага. Спасти огонь. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.
18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.: Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой.
19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм.
20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.
21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева.
22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.
23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой.
24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич.
25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш.
26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.
27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.
Сохраняйте и присоединяйтесь к поздравлениям издателей и переводчиков, благодаря усилиям которых мы можем прочитать эти невероятные истории из разных стран👏👏👏
Сегодня соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили длинный список номинации «Иностранная литература» за 2024 год. В него вошли 27 книг зарубежных авторов из 14 стран, включая Аргентину, Голландию, Ирландию, Испанию, Италию, Китай, Мексику, Норвегию, Южную Корею и другие страны:
1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской.
2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.
3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.
4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина.
5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.
6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.
7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой.
8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.
9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.
10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко.
11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой.
13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.
14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой.
15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой.
16. Гильермо Арриага. Спасти огонь. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.
18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.: Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой.
19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм.
20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.
21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева.
22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.
23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой.
24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич.
25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш.
26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.
27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.
Сохраняйте и присоединяйтесь к поздравлениям издателей и переводчиков, благодаря усилиям которых мы можем прочитать эти невероятные истории из разных стран👏👏👏
Немного занимательной статистики длинного списка яснополянской иностранки: гендерные расследования и расклады по издательствам
Итак, вы уже знаете, что в 2024 году в списке 27 книг от авторов из 14 стран.
Это – переводы с 10 иностранных языков, включая польский, норвежский, китайский, корейский и другие.
Среди авторов два Нобелевских лауреата, три обладателя Букеровской премии и два лауреата Гонкуровской премии.
Мишель Уэльбек, вошедший в лонг-лист с романом «Уничтожить», номинируется на «Ясную Поляну» в пятый раз.
В списке два перевода более ранних романов прошлогодних финалистов номинации «Иностранная литература»: Дэниела Мейсона и Хуана Габриэля Васкеса.
19 авторов номинируются на премию «Ясная Поляна» впервые!
Среди авторов списка 10 писательниц и 17 писателей.
А из 29 переводчиков, работающих над книгами из списка, всего 3 мужчин (выводы делайте сами).
В лонг-листе 8 абсолютных новинок 2024 года, остальные книги вышли на русском языке не позднее 2022-го.
Расклад по издательствам такой: 5 книг Inspiria, 4 книги Livebook, по 3 книги от Фантом Пресс и Строк, по 2 книги от Поляндрии и Дома Историй, от остальных по одной.
Книги издательства Строки впервые в номинации!
Список целиком тут
Итак, вы уже знаете, что в 2024 году в списке 27 книг от авторов из 14 стран.
Это – переводы с 10 иностранных языков, включая польский, норвежский, китайский, корейский и другие.
Среди авторов два Нобелевских лауреата, три обладателя Букеровской премии и два лауреата Гонкуровской премии.
Мишель Уэльбек, вошедший в лонг-лист с романом «Уничтожить», номинируется на «Ясную Поляну» в пятый раз.
В списке два перевода более ранних романов прошлогодних финалистов номинации «Иностранная литература»: Дэниела Мейсона и Хуана Габриэля Васкеса.
19 авторов номинируются на премию «Ясная Поляна» впервые!
Среди авторов списка 10 писательниц и 17 писателей.
А из 29 переводчиков, работающих над книгами из списка, всего 3 мужчин (выводы делайте сами).
В лонг-листе 8 абсолютных новинок 2024 года, остальные книги вышли на русском языке не позднее 2022-го.
Расклад по издательствам такой: 5 книг Inspiria, 4 книги Livebook, по 3 книги от Фантом Пресс и Строк, по 2 книги от Поляндрии и Дома Историй, от остальных по одной.
Книги издательства Строки впервые в номинации!
Список целиком тут
Друзья, примерно раз в месяц мы отправляем рассылку, в которой рассказываем о главных событиях премиального сезона. Примерно, потому что иногда бывает чуть больше, чем один повод в месяц рассказать вам что-нибудь про нас. Ну, например, про новый сезон подкаста или бесплатный доступ к книгам. Но это все равно очень ненавязчивые письма. В них наша кураторка Анастасия Толстая пишет вам небольшое письмо. И, знаете, для человека, менеджерящего процессы в этом году из декрета, общаться с вами через рассылку очень поддерживающе.
Вчера те, кто подписан на рассылку, чуть раньше увидели собранную нами статистику по длинному списку иностранной литературы. В общем, мы это к тому, что вы можете подписаться на неё прямо сейчас. И уже в конце апреля получить следующее письмо, в котором (не спойлер) будет длинный список русской прозы.
Подписаться можно на сайте из раздела Контакты. И в самый первый раз на всякий случай проверить папку со спамом, куда письмо может нечаянно улететь💌
Вчера те, кто подписан на рассылку, чуть раньше увидели собранную нами статистику по длинному списку иностранной литературы. В общем, мы это к тому, что вы можете подписаться на неё прямо сейчас. И уже в конце апреля получить следующее письмо, в котором (не спойлер) будет длинный список русской прозы.
Подписаться можно на сайте из раздела Контакты. И в самый первый раз на всякий случай проверить папку со спамом, куда письмо может нечаянно улететь💌
А вы получаете нашу рассылку?
Final Results
44%
Да, получаю 📬❤️
37%
Нет, но мне это нужно 📭💌
19%
Даже не уговаривайте 📪❌