Японский 💮 с Яной-сэнсэй
2.44K subscribers
171 photos
93 videos
3 files
110 links
Японский, который ты не найдёшь в учебниках

Запись на занятия 🌸 @yana_burikova
加入频道
Почему иностранцам сложно подружиться с японцами?

Я частенько смотрю разные интервью с японцами на ютьюбе, чтобы попрактиковать аудирование и, конечно, узнать что-то новое о японской культуре из уст самих японцев. Посмотрела вот такое интервью на тему “Нужны ли японцам иностранные друзья?”. Ответы достаточно любопытны, поэтому решила сделать для вас такое резюме.

Почему же нам не так просто завести друзей среди японцев?

Проблема в том, что в Японии найти друзей сложно не только иностранцам, но и самим японцам. Японцы не разговаривают с незнакомыми людьми. В Японии ты не можешь просто так взять и подойти к незнакомцу и начать с ним диалог. Про тебя подумают, что ты あたおか (”безумец”, “ненормальный”). Как же тогда японцы находят друзей?

Обычно общение происходит внутри какой-то группы — например, среди одноклассников, коллег или членов клуба по интересам. Чтобы японцы начали общаться, их обязательно должно объединять что-то общее. По этой причине во взрослом возрасте, когда школа и университет позади, подружиться с кем-то новым — это целый квест.

Что касается иностранцев, то они воспринимаются как нечто внешнее, что создает дополнительный барьер для общения. Но это не значит, что японцы всегда избегают иностранцев и не могут принять их в свой круг общения. Дело в том, что японцы по природе своей пассивны (受け身 укэми) и застенчивы (シャイ сяй). Им сложно первым начинать разговор. Одна японка в интервью сказала, что いきなり話しかける икинари ханасикакэру “внезапно (ни с того ни с сего) начинать разговор” — это очень странно и непривычно.

В глазах японцев западные люди (особенно американцы) более дружелюбны (フレンドリー фурэндори:) и быстрее идут на контакт. Уже при первой встрече (ファーストコンタクト фа:сто контакто) представили западной культуры быстро налаживают контакт. Как сказал один японец в интервью, у иностранцев есть カジュアルな感じ кадзюаруна кандзи “расслабленный вайб”. Что же касается японцев, то с незнакомцами они всегда держат дистанцию (よそよそしい “холодный, отстраненный”). Из-за этого строить отношения с японцем сложнее: чтобы стать друзьями, потребуется намного больше времени.

Также большую роль, конечно, играет языковой барьер 言葉の壁 котоба но кабэ (по-японски букв. “языковая стена”). Большинство японцев достаточно плохо говорят на английском, и это, по их мнению, препятствует коммуникации.

В то же время одна девушка в интервью привела в пример своего мужа-канадца, который плохо знает японский, но при этом даже с небольшим уровнем пытается общаться и завести друзей (и у него это получается). Здесь разница между японцами и европейцами в том, как они по-разному относятся к ошибкам — страх совершить ошибку и показаться глупым японца повергает в ужас, поэтому лишний раз на английском лучше не говорить.

Вывод: если вы хотите познакомиться с японцем, вам придется начать диалог первым. Желательно, чтобы у вас было какое-то общее, объединяющее “пространство” (работа, клуб по интересам, группа студентов и т.п.) — это очень важный критерий для построения отношений в Японии. Также стоит учитывать, что быстро добиться дружеских отношений не получится, поэтому запаситесь терпением 😉

У кого есть опыт общения с японцами? Расскажите в комментариях!

#японская_культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Минасан, я к вам с объявлением ❤️

В группе для взрослых осталось❤️1️⃣⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️❤️

Если вы еще в раздумьях, записываться или нет, сейчас — отличная возможность. Будем вместе изучать японский в супер уютной атмосфере. Вся инфа по ссылке и в закрепе.

Кстати, недавно на канале появилось много новеньких, я всем очень рада, спасибо за подписку 😊 Специально для вас на канале есть навигация: обязательно обратите внимание на хэштеги #разбор_аниме, #японская_культура и #разговорный_японский.

Также я решила составить для вас дайджест самых интересных постов за осень 🍁 Обязательно посмотрите, если вдруг пропустили!

🌟 Что такое 食欲の秋 сёкуёку но аки — "осенний аппетит"?

🌟 Разборы эпизодов из Kimetsu no Yaiba

🌟 木漏れ日 коморэби — одно из самых красивых слов в японском языке

🌟 Японцы не говорят いいえ?

🌟 Видео со мной: как правильно произносить うん и ううん

🌟 Почему японцам нельзя оставлять чаевые?

🌟 Цукими — японский обычай любования луной

🌟 Почему ты не можешь выучить слова

🌟 Что такое ономатопея в японском языке?

🌟 Как правильно прощаться с японскими друзьями
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разбираем эпизод из ハイキュー Haikyu! 🏐

Я выбрала для просмотра хайкю по двум причинам: персонажи говорят на достаточно естественном разговорном японском и используют слэнг, поэтому подумала, что почерпну оттуда много полезно-интересного.

Вторая причина: я фанат волейбола, во время школы даже играла в региональных соревнованиях. А этой весной вообще залипла на японский волейбол (как же хорош Нисида-сама 😩💔)

▫️くそ下手くそのやつ /кусохэта кусо но яцу/ Криворукий дебил!
Взяла этот кусочек во многом из-за слова ❤️くそ下手 кусохэта❤️ — «лох, неудачник».

▫️バカにすんなよ /бака ни сунна ё/ Хватит строить из меня идиота
すんな — сокр. от するな «не делай».

▫️たしかにあのときはボロ負けしたけど /тасикани ано токи ва боромакэ сита кедо/ Тогда я действительно проиграл с треском...

▫️次は負けない /цуги ва макэнай/ Но в следующий раз я не проиграю!

▫️というふうに、固い決意して来たのに、なんでお前がいるんだ /тойу фу:ни катай кецуи ситэ кита нони/ С таким настроем я пришел сюда (в эту школу), а ты что здесь забыл?!

▫️もっとほかに強豪って感じのとこがあるんだろ /мотто хока ни ке:го: ттэ кандзи но токо га ару ндаро/ Есть же другие крутые школы...

▫️なんでそっち行ってないんだよ /нандэ сотти иттэнай ндаё/ Почему ты не пошел туда?

▫️県内一の強豪校には・・・ /кеннай ити но ке:го:ко: ни ва/ Дело в том, что в топовые школы...
強豪校 кё:го:ко: — школа-чемпион (которая побеждает в соревнованиях). Замечательное слово, которое я сто лет пыталась разобрать на слух… эти три удлинения прекрасны 😍

▫️落ちた /отита/ Я не прошел.
落ちる отиру «завалить экзамен».

▫️コート上の王様なのに /ко:то дзё: но о:сама на нони/ Но ты же король волейбольной площадки!

▫️その呼び方やめろ! /соно ёбиката ямэро/ Не называй меня так!

Если есть вопросы, どうそ 😊 #разбор_аниме
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Японский за 1,5 месяца: реально ли?

В начале сентября мне написал молодой человек с запросом выучить базовый японский для предстоящей поездки в Японию. Я согласилась помочь и спросила, сколько времени до поездки осталось. “У нас есть полтора месяца”, — ответил он. Я, конечно, сразу понимала, что этого времени катастрофически мало, но решила в итоге подписаться на этот челлендж.

И вот полтора месяца прошло, и я хочу поделиться с вами этим опытом. Возможно, кому-то будет полезно❤️

Сначала факты. Мы занимались 3 раза в неделю, и за 1,5 месяца мы научились:

❤️ читать (хирагану и катакану)
❤️ правильно приветствовать, прощаться, извиняться и выражать благодарность
❤️ делать короткое самопредставление (自己紹介)
❤️ общаться с сотрудниками ресторана, делать заказ, расплачиваться
❤️ регистрироваться в отеле, задавать простые вопросы сотрудникам отеля
❤️ делать покупки в магазинах
❤️ покупать билеты на поезд, в музеи и т.д.
❤️ спрашивать дорогу и задавать вопросы прохожим

Впечатляет, правда? За полтора месяца мы проделали огромную работу, но оказалось, что не все так просто, и мы столкнулись с разными трудностями. Например, японские слова и фразы было очень сложно запомнить с первого раза (из-за их непривычного звучания). Поэтому одно и то же мы слушали и повторяли по несколько раз.

Результаты нашей работы. За полтора месяца мы не только поверхностно прошлись по всем темам, но и успели их плюс-минус отработать (каждой теме уделялось не одно занятие). Конечно, Дима (ученик) не сможет свободно поболтать с японцем, но это и не входило в наши планы. Я постаралась составить программу так, чтобы мы освоили только самое важное.

Вы наверняка знаете, что японцы не сильны в английском, и даже в туристических местах можно столкнуться с языковой проблемой. Благодаря нашим занятиям, Дима будет чувствовать себя спокойнее, и, возможно, полученные знания его где-то выручат.

Значит, 1,5 месяца — оптимальное время для такой задачи? Я бы советовала учить японский за такой короткий срок, только если 1) поездка совсем скоро; 2) вы готовы посвящать очень много свободного времени на изучение. В идеале я бы растянула обучение до 3 месяцев — чтобы мы не торопились и успели все досконально отработать. Все-таки полтора месяца — это слишком мало для погружения в любой язык.

Также следует иметь в виду, что мы прошли только базу для путешествия и не особо углублялись в грамматику, пропускали некоторые лексические темы. Для полного уровня N5 потребуется минимум 6-9 месяцев, а кому-то целый год (не верьте байкам про N5 за 3-4 месяца).

В мини-группе мы как раз будем учить японский с нуля размеренно, при этом не пропуская ничего важного.

В группе для взрослых осталось всего 1 место! Успевайте, пока есть возможность. Вся информация по ссылке и в закрепе 🤍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Прощаемся на японском: часть 2

В прошлый раз мы разбирались с вами, как можно попрощаться в неформальной обстановке. Однако эти прощания можно использовать далеко не в каждой ситуации.

Интересно, что в японском нет какого-то универсального прощания на все случаи жизни, как, например, в русском. У нас есть “пока” и “до свидания”, которые мы можем использовать в любой ситуации. В японском же выбор фразы для прощания строго зависит от контекста. И сейчас вы поймете почему.

Давайте посмотрим на ситуативные прощания (ф — формальные и н/ф — неформальные).

➖️ Когда прощаемся поздно вечером: おやすみ оясуми (н/ф) и おやすみなさい оясуми насай (ф). Также можно использовать в значении “спокойной ночи”.

➖️Когда уходим из чужого дома: お邪魔しました одзяма щимащта, букв. переводится как “извини за то, что побеспокоил”.

➖️Когда уходим из своего дома: 行ってきます иттэкимас, “я пошел и еще вернусь”. Главное не путать с предыдущей фразой — иттэкимас мы говорим только домашним.

➖️ Когда уходим из ресторана/кафе: ごちそうさまでした гочисо: самадэщта, “спасибо за угощение”. Ну а если мы уходим из магазина или другого места, где нас ну очень хорошо обслужили, можно выразить благодарность через ありがとうございました аригато: годзаймащта.

➖️ Когда уходим с работы: お先に失礼します осаки ни щицурэйщимас или просто 失礼します щицурэйщимас. В Японии принято извиняться за то, что вы уходите раньше своих коллег. В свою очередь коллеги скажут вам: お疲れさまでした оцукарэ сама дэщта (если они ниже вас по положению или равны) или お疲れ оцукарэ (если они выше вас).

➖️ Когда человеку предстоит дорога домой (например, долго ехать на поезде/машине) или есть какие-то неблагоприятные условия (например, сильный дождь), японцы желают удачно добраться домой: 気をつけてね ки о цукэтэнэ (н/ф) или お気をつけて оки о цукэтэ (ф).

➖️ Когда прощаемся с человеком, который болеет: お大事に одайдзини (н/ф) или お大事にしてください одайдзини щтэкудасай (ф), “выздоравливай”.

➖️ Если мы не будем долго видеться с человеком (например, он уезжает в поездку), можно сказать: 元気でね гэнкидэнэ (н/ф) или お元気で огэнкидэ (ф).

➖️ Во всех остальных случаях мы можем пожелать человеку хорошего дня или удачи: об этом писала в отдельном посте.

Вот такое многообразие прощаний есть в японском языке, что не может не удивлять 😎 Узнали для себя что-то новое?

#разговорный_японский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Мы тут определились с точным расписанием для группы с нуля!

Занятия будут проходить в понедельник и среду в 19.30 мск

Формат: онлайн, 4 человека

Старт: с 25 октября

Осталось
◀️1️⃣⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️▶️

Только посмотрите, какие отзывы пишут мне ученики 😭❤️

Успевайте записаться, пока обучение не началось!

Подробнее о группе здесь.

По всем вопросам пишите мне: @yana_burikova ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
紅葉 момидзи — сезон красных клёнов в Японии 🍁

Золотая осень (黄金の秋 о:гон но аки) в России идет в самом разгаре. В Японии примерно в это же время начинается сезон момидзи 紅葉 или момидзи-гари 紅葉狩り (букв. “охота за красными листьями”).

Интересно, что иероглифы 紅葉 можно прочитать двумя способами: こうよう ко:ё: и もみじ момидзи. Так в чем же разница?

🍁 紅葉 こうよう — это процесс смены окраски листьев в осенний период, причем не только в красный, но и в желтый (оранжевый) цвет:

落葉する前に葉の色が赤や黄色に変わること /ракуё: суру маэ ни ха но иро га ака я кииро ни кавару кото/

落葉 ракуё: “опавшие листья”. 変わる кавару “менять”.

🍁 紅葉 もみじ — момидзи же называют только вид клёна カエデ каэдэ, листья которого приобретают ярко-красную окраску.

Нашла вот такое интересное предложение, которое хорошо показывает разницу:

楓の葉が紅葉(こうよう)することにより、紅葉(もみじ)になる /каэдэ но ха га ко:ё: суру кото ни ёри, момидзи ни нару/ — “Когда листья клёна (楓) меняют окраску (こうよう), они превращаются в момидзи (もみじ)”. Звучит прямо как хайку!

В Японии сезон момидзи начинается в разное время в зависимости от региона. Чем севернее, тем раньше. Например, в этом году золотая и красная листва появилась на Хоккайдо уже в первой половине октября, а на юге Японии сезон красных клёнов ожидается только во второй половине ноября (карту прикрепила в комментариях).

Хотели бы побывать в Японии в сезон момидзи? А может кто-то уже любовался этой красотой? Поделитесь в комментариях ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Месяц японской музыки продолжается — сегодня поговорим об одной из моих самых любимых групп — King Gnu 💔

Эстафету приняла от Random Japan и Japan Explained.

King Gnu — кто они такие? Возможно, многие из вас знают их по эндингу “Банановой рыбы” (Prayer X) или OP/ED из “Магической битвы” (Specialz, 一途 ichizu и 逆夢 sakayume). На данный момент King Gnu — одна из самых популярных японских バンド бандо, которая стабильно каждый год занимает топовые места в японских музыкальных чартах.

Жанр (потренируемся в чтении катаканы?): j-pop, ミクスチャー・ロック (mixture rock или ラップロック rap-rock), オルタナティヴ・ロック (alternative rock), ヒップホップ (hip-hop), ジャズ (jazz).

По-японски группа называется キングヌー (кингу ну:). ヌー — антилопа гну. Происхождение названия объясняют так:

「バンド名は、動物のGnu=ヌーが、合流してやがて巨大な群れになる習性を持っており、自分たちも老若男女を巻き込み大きな群れになりたいという思いから名づけられた。」 

“Группа была названа в честь антилопы гну. У этого животного есть инстинкт сбиваться в огромную стаю. Мы точно также хотим стать огромной стаей, которая собирает в единое целое людей всех полов и возрастов (老若男女 ろうにゃくなんにょ /ро:някунаннё/)”.

Существует очень мало исполнителей, у которых я слушала все (или почти все) песни, причем до дыр. King Gnu — как раз одна из них. Я обожаю их за их сложную музыку, которая звучит действительно уникально (их сложно спутать с кем-то еще); за то, что они не придерживаются одного жанра (каждая песня не похожа на другую); ну и, конечно, за волшебный и очень неординарный вокал.

Насохраняла себе кучу интервью с их вокалистом Дайки Цунэта для тренировки リスニング. Его японский — просто услада для ушей (マジセクシーな声だね 😩)

Мой топ-8 песен (пыталась выбрать 5, но не получилось 🥲):

逆夢
Senryo Yakusha
一途
Prayer X
Sorrows
白日
どろん

Teenage Forever

Хотите разберу какую-нибудь песню King Gnu? Если есть фаны, пишите в комменты ваш вариант для разбора ❤️ А пока передаю эстафету Японскому завтраку.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему Хэллоуин так популярен в Японии?

Завтра в Японии (и не только) празднуют Хэллоуин ハロウィン 🎃 Если большинству из вас этот праздник безразличен, то для японцев он имеет большое значение. Почему же Хэллоуин настолько популярен в Японии?

История с Хэллоуином в Японии очень похожа на историю с Рождеством: это праздник совершенно из другой культуры, который привезли в Японию после войны во время бума на американскую культуру. Точно так же, как и Рождество, Хэллоуин в Японии потерял свое первоначальное (религиозное) значение. Несмотря на то, что о Хэллоуине японцы узнали еще после войны, полномасштабные празднования по всей стране начались только в 2000-е, что напрямую связано с развитием соцсетей. Зачем наряжаться, если нельзя похвастаться перед подписчиками?

Одна из главных причин популярности Хэллоуина — огромная любовь японцев к переодеванию в различные наряды (仮装文化 касо: бунка “культура переодевания”). Все-таки не просто так Япония стала родиной косплея. Японцы сами по себе достаточно застенчивые люди, и не всякий осмелится выйти в костюме Сейлор Мун на улицу, даже если очень хочется (а что подумают другие?). Хэллоуин же стал отличным поводом для полного самовыражения — одевайся как твоей душе угодно, и никто не будет косо смотреть.

Вторая важная причина — отсутствие фестиваля, который мог бы объединять абсолютно всех японцев. Вы наверняка знаете, что мацури (религиозные, в основном синтоистские, фестивали) играют огромную роль в жизни японского общества. Однако мацури разнятся от префектуры к префектуре, и в Японии не существует единого фестивального календаря. Например, Обон (буддистский праздник поминовения усопших) где-то празднуется в августе, где-то в июле, а где-то по старому лунному календарю.

В последние десятилетия все больше японцев уезжают из регионов в крупные города, из-за чего у них просто-напросто может не быть возможности посетить мацури в своем родном городе. Помимо этого, существует мнение, что мацури становятся все менее актуальными, так как у современных японцев уже нет столь глубокой связи с религией и сельским хозяйством, как это было прежде.

А что насчет Рождества или Дня Святого Валентина, которые тоже пришли в Японию из США? Проблема этих праздников проста — их отмечают либо с семьей, либо со второй половинкой. А что делать одиноким японцам, число которых все возрастает? Эти праздники становятся для них недоступны.

Вот тут как раз на помощь и приходит Хэллоуин. Возраст, пол, семейное положение — все это неважно, просто надевай костюм и выходи вместе со всеми на улицу. Я неоднократно писала, как японцам важно быть частью общества, коллектива. Получается, что Хэллоуин — это единственный праздник, который может объединять всех японцев по всей стране. В этом и состоит его огромная популярность 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
みなさん、ハッピーハロウィン🎃

Решила поделиться с вами материалом с занятия на тему ハロウィン. Я не фанат Хэллоуина, но что-то очень захотелось сделать тематический урок и поднять настроение своим ученикам

➡️ В начале занятия в качестве разминки мы сделали квиз на тему Хэллоуина на японском: потренировались в чтении, вспомнили кандзи и познакомились с новой лексикой.

➡️ Затем узнали несколько новых слов и пообсуждали вечеринку в стиле Хэллоуина: костюмы, вкусности и т.д.

➡️ В завершение занятия мы посмотрели небольшое видео по теме — по уровню сложности как раз подходит для уровня N4.

В качестве ДЗ ученица получила текст про Хэллоуин в Японии — его я составила сама на основе аутентичного текста с японского сайта. Текст вместе со словарем оставлю в комментах — если хотите потренироваться в чтении, обязательно загляните (уровень N4) ❤️

Чуть позже отправлю вам полезный материал по хэллоуинской лексике 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как и обещала, хэллоуинские ёкаи 👻

Мое любимое слово здесь — 吸血鬼 кю:кэцуки 🩸кровососущий демон🩸Но для слова "вампир" используется и заимствованное ヴァンパイア банпайя.

お化け обакэ
— общий термин для всех сверхъестественных существ в японской мифологии. Духа на картинке можно еще назвать 幽霊 юрэй — призрак умершего человека. Другое слово для "монстра" — 怪物 кайбуцу.

Очень старалась делать такую красоту для вас, надеюсь, будет полезно 😍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Японский клуб ИСАА МГУ (KSENIA L)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
У меня тут в доступе оказалась манга Бакуман バクマン на японском, поэтому решила разобрать для вас кусочек оттуда!

Контекст: главный герой оставил в классе тетрадь с рисунком своей одноклассницы и решает срочно вернуться в школу, чтобы никто ее не увидел. Зайдя в класс, он видит своего одноклассника с этой самой тетрадью в руках.

➡️ “Черт! Он же наверняка понял, что мне нравится Адзуки!”

バレる — слэнговое слово, “раскрыть секрет”.

➡️ “Не делай ты такое серьезное лицо. Это же не тетрадь смерти!”

デスノート дэсу но:то — “тетрадь смерти”. Здесь Цугуми Оба (автор манги) изящно сделал отсылку к своей главной работе — “Тетради смерти”.

➡️ “Почему моя тетрадь у тебя в руках?”

持ってん моттэн — сокращение от 持ってる моттэру.

➡️ “Я сижу на последней парте, поэтому…”

➡️ “… я заметил, как во время занятия ты усердно писал что-то в своей тетради, стараясь, чтобы никто этого не увидел”.

気づく кидзуку — “заметить”. Здесь используется пассивный залог 人に気づかれる “быть замеченным людьми”. ~ないように — грам. “чтобы не…”.

➡️ “Также я заметил, что ты забыл ее”.

ノートを忘れて帰る но:то о васурэтэ каэру — букв. “забыть тетрадь и пойти домой”.

➡️ “И когда все ушли, я позволил себе заглянуть в нее, ты уж меня прости”.

悪いが варуй га — разговорное “извини”. 見させてもらった — вот здесь очень интересная конструкция, букв. означает “ты разрешил/позволил мне посмотреть, и я тебе за это благодарен” (~てもらう выражает благодарность за действие).

➡️ “Я был уверен, что ты обязательно вернешься за ней”.

取りに戻ってくる тори ни модоттэ куру — “вернуться, чтобы взять (тетрадь)”.

➡️ “Так что я ждал тебя!”

待ってた маттэта — разговорное сокращение от 待っていた.

➡️ “Ждал меня? Что он задумал?”

➡️ “А у тебя талант!”

うまい — то же самое, что 上手 じょうず.

➡️ “Адзуки Михо! Как мило… Она тихая и ничем не выделяется, при этом самая симпатичная девочка в школе”.

大人しい отонасии — “тихий”. 目立たない мэдатанай — “не выделяться”. Сокращение 学校じゃ=学校では. ダントツ дантоцу — “самая из лучших”, “самая-самая”.

➡️ “Такаги тоже она нравится?…”

Похоже, на канале намечается новая рубрика 💡 #разбор_манги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На днях получила такую красоту 🥹

Теперь я официально обладатель сертификата 💅🏻💅🏻💅🏻 Мечтала об этом 3 года…

Историю о том, как я сдавала экзамен (а также что такое норёку и зачем он нужен), можете почитать по хештегу #сдаю_норёку 💕
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Давно не было разборов 🏐 Взяла этот кусочек из-за прикольной идиомы, которую использует Кагэяма.

◀️俺は… お前の運動神経が羨ましい▶️ /орэ ва омаэ но ундо:синкэй га ураямасии/ 〰️ "Я завидую твоей способности двигаться / реагировать"

運動神経 ундо: синкэй — "моторные / двигательные навыки", "реакция".

~が羨ましい ураямасии — "завидовать" (в японском это прилагательное).

◀️だから、宝の持ち腐れのお前が腹立たしい▶️ /дакара такара но мотигусарэ но омаэ га харадатасии/ 〰️ «Поэтому меня бесит, что ты зарываешь свой талант в землю»

宝の持ち腐れ такара но мотигусарэ — идиома, которая обозначает ситуацию, когда нечто ценное (например, талант или способности) не находит должного применения, растрачивается впустую. Похоже на русский фразеологизм «зарывать талант в землю».

такара — сокровище.
持つ моцу — держать, владеть.
腐れる кусарэру — гнить, портиться.

腹立たしい харадатасии — "раздражающий", есть похожее выражение, но с глаголом: 腹が立つ хара га тацу, букв. "стоит живот".

#разбор_аниме
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Финальный эпизод Атаки Титанов вышел чуть позже недели назад, а я только сейчас очнулась, чтобы сделать для вас пост по теме. Давно была идея разобрать названия всех титанов, поэтому держите такую подборку карточек 💖

Вообще, меня весь этот хайп с финалом не особо волновал, потому что я прочитала мангу 2,5 года назад и еще тогда успела испереживаться. Это было во время последней сессии в универе, и вместо того, чтобы готовиться к госу по японскому, я целыми днями смотрела АоТ, сидя в общаге 👍 Тогда я посмотрела все доступные сезоны недели за 2-3 и сразу накинулась на мангу. А потом еще через полгодика пересмотрела все заново ахах.

Так что не думайте, что я не тру фан, раз на канале тихо! Финал аниме буду смотреть обязательно. Возможно, для вас будут разборчики ❤️‍🔥
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM