#экранизации #сериалы2022 #новости #аватарпоследниймагвоздуха #аватарлегендаобаанге
Каст официально подтверждён.
Каст официально подтверждён.
#экранизации #сериалы2021 #новости #лореноливер #паника
Сериал "Паника" закрыт после первого сезона.
Сериал "Паника" закрыт после первого сезона.
#книги2021 #шелбимахерин #змейиголубка
РЕЛИЗЫ КНИГ НА РУССКОМ
Автор: Шелби Махёрин
Серия: Змей и голубка
Книга 2: Кровь и мед
Жанр: YA, фэнтези
Издательство: АСТ. Mainstream
Рейтинг на goodreads: 3.60 (6,361 оценок)
Дата выхода: сентябрь-октябрь 2021 года
НЕ ПРИНУЖДАЙ МЕНЯ ОСТАВИТЬ ТЕБЯ
И ВОЗВРАТИТЬСЯ ОТ ТЕБЯ.
Лу, Рид, Коко и Ансель бегут из столицы, и их портреты висят на каждом столбе — теперь им уже нигде не спрятаться. Чтобы выжить, им нужны сильные союзники.
КУДА ТЫ ПОЙДЁШЬ, ТУДА И Я ПОЙДУ.
Лу хочет защитить себя и тех, кого любит, от коварных игр Морганы. В своём желании она становится всё более отчаянной — и обращается к тёмной магии. Этот шаг может стоить Риду той единственной потери, которой он не сможет вынести.
И ГДЕ ТЫ БУДЕШЬ ЖИТЬ, ТАМ И Я БУДУ ЖИТЬ.
Но, верный данной Луизе клятве, Рид изучает свою собственную силу и готовится во что бы то ни стало защищать свою любовь.
Они связаны до конца своих дней.
Навеки вместе.
И в горе, и в радости.
Пока смерть не разлучит их.
Лу, Рид, Коко и Ансель бегут из столицы, и их портреты висят на каждом столбе — теперь им уже нигде не спрятаться. Чтобы выжить, им нужны сильные союзники.
КУДА ТЫ ПОЙДЁШЬ, ТУДА И Я ПОЙДУ.
Лу хочет защитить себя и тех, кого любит, от коварных игр Морганы. В своём желании она становится всё более отчаянной — и обращается к тёмной магии. Этот шаг может стоить Риду той единственной потери, которой он не сможет вынести.
И ГДЕ ТЫ БУДЕШЬ ЖИТЬ, ТАМ И Я БУДУ ЖИТЬ.
Но, верный данной Луизе клятве, Рид изучает свою собственную силу и готовится во что бы то ни стало защищать свою любовь.
Они связаны до конца своих дней.
Навеки вместе.
И в горе, и в радости.
Пока смерть не разлучит их.
РЕЛИЗЫ КНИГ НА РУССКОМ
Автор: Шелби Махёрин
Серия: Змей и голубка
Книга 2: Кровь и мед
Жанр: YA, фэнтези
Издательство: АСТ. Mainstream
Рейтинг на goodreads: 3.60 (6,361 оценок)
Дата выхода: сентябрь-октябрь 2021 года
НЕ ПРИНУЖДАЙ МЕНЯ ОСТАВИТЬ ТЕБЯ
И ВОЗВРАТИТЬСЯ ОТ ТЕБЯ.
Лу, Рид, Коко и Ансель бегут из столицы, и их портреты висят на каждом столбе — теперь им уже нигде не спрятаться. Чтобы выжить, им нужны сильные союзники.
КУДА ТЫ ПОЙДЁШЬ, ТУДА И Я ПОЙДУ.
Лу хочет защитить себя и тех, кого любит, от коварных игр Морганы. В своём желании она становится всё более отчаянной — и обращается к тёмной магии. Этот шаг может стоить Риду той единственной потери, которой он не сможет вынести.
И ГДЕ ТЫ БУДЕШЬ ЖИТЬ, ТАМ И Я БУДУ ЖИТЬ.
Но, верный данной Луизе клятве, Рид изучает свою собственную силу и готовится во что бы то ни стало защищать свою любовь.
Они связаны до конца своих дней.
Навеки вместе.
И в горе, и в радости.
Пока смерть не разлучит их.
Лу, Рид, Коко и Ансель бегут из столицы, и их портреты висят на каждом столбе — теперь им уже нигде не спрятаться. Чтобы выжить, им нужны сильные союзники.
КУДА ТЫ ПОЙДЁШЬ, ТУДА И Я ПОЙДУ.
Лу хочет защитить себя и тех, кого любит, от коварных игр Морганы. В своём желании она становится всё более отчаянной — и обращается к тёмной магии. Этот шаг может стоить Риду той единственной потери, которой он не сможет вынести.
И ГДЕ ТЫ БУДЕШЬ ЖИТЬ, ТАМ И Я БУДУ ЖИТЬ.
Но, верный данной Луизе клятве, Рид изучает свою собственную силу и готовится во что бы то ни стало защищать свою любовь.
Они связаны до конца своих дней.
Навеки вместе.
И в горе, и в радости.
Пока смерть не разлучит их.
Forwarded from Сиди переводи
Очень, очень раздражает, когда всем поголовно, даже тем, кто едва овладел английским в школе, советуют "читать в оригинале".
Мол, переводы настолько плохи, что лучше и не начинать.
К советам прилагается презрительный тон, припасенный для тех, кто языком вовсе не владеет. Кинг ведь пишет просто и понятно, ну что вы в самом деле, от лени это все, Роулинг тоже сущая ерунда.
Все это вызывает у меня большие сомнения, и вот почему: не носитель языка, особенно владеющий им средне, смысл, возможно, и улавливает, но удовольствия такого же, как от чтения на родном, не получает, зато потратит массу времени и усилий, ну и звездочку на фюзеляж - "я читал это в оригинале".
"Существует еще одна вещь, мешающая и переводчикам, и читателям правильно осознать роль переводчика-писателя: пошлое утверждение, что зарубежных классиков нужно читать «только в подлиннике». Даже германист, всю жизнь читающий немецкие книги и — по еще одному пошлейшему выражению — «в совершенстве» владеющий немецким языком, не получит того удовольствия, не говоря уже о наслаждении, от оригинала, которое получает от него носитель языка (разумеется, с соответствующим интеллектом). Он получит в лучшем случае лишь голый смысл и будет при этом сознавать (только сознавать!), что смысл этот облечен в прекрасную, изысканную форму. Но сама красота ускользает от него, ибо он не слышит, как бы хорошо он не знал язык, звучания, музыки слов! (Я знаю, сейчас грянет хор возмущенных коллег: как это так! Мы все читаем и стихи, и прозу и все понимаем и еще как наслаждаемся! Да, господа, вы получаете удовольствие, но вам требуется определенное усилие. И потом, вы все равно не знаете, что же все-таки приятнее для немецкого уха — «sch;n» или «fein», или «lieblich» и т.д. и насколько одно приятнее другого.) А эта музыка, особенно в стихах, порой даже важнее смысла, вернее она неотделима от смысла. Вспомним Набокова, который в отчаянии восклицает: ну как объяснить иностранцу, что такое «вечереет»?.."
https://proza.ru/2015/06/30/1508
Мол, переводы настолько плохи, что лучше и не начинать.
К советам прилагается презрительный тон, припасенный для тех, кто языком вовсе не владеет. Кинг ведь пишет просто и понятно, ну что вы в самом деле, от лени это все, Роулинг тоже сущая ерунда.
Все это вызывает у меня большие сомнения, и вот почему: не носитель языка, особенно владеющий им средне, смысл, возможно, и улавливает, но удовольствия такого же, как от чтения на родном, не получает, зато потратит массу времени и усилий, ну и звездочку на фюзеляж - "я читал это в оригинале".
"Существует еще одна вещь, мешающая и переводчикам, и читателям правильно осознать роль переводчика-писателя: пошлое утверждение, что зарубежных классиков нужно читать «только в подлиннике». Даже германист, всю жизнь читающий немецкие книги и — по еще одному пошлейшему выражению — «в совершенстве» владеющий немецким языком, не получит того удовольствия, не говоря уже о наслаждении, от оригинала, которое получает от него носитель языка (разумеется, с соответствующим интеллектом). Он получит в лучшем случае лишь голый смысл и будет при этом сознавать (только сознавать!), что смысл этот облечен в прекрасную, изысканную форму. Но сама красота ускользает от него, ибо он не слышит, как бы хорошо он не знал язык, звучания, музыки слов! (Я знаю, сейчас грянет хор возмущенных коллег: как это так! Мы все читаем и стихи, и прозу и все понимаем и еще как наслаждаемся! Да, господа, вы получаете удовольствие, но вам требуется определенное усилие. И потом, вы все равно не знаете, что же все-таки приятнее для немецкого уха — «sch;n» или «fein», или «lieblich» и т.д. и насколько одно приятнее другого.) А эта музыка, особенно в стихах, порой даже важнее смысла, вернее она неотделима от смысла. Вспомним Набокова, который в отчаянии восклицает: ну как объяснить иностранцу, что такое «вечереет»?.."
https://proza.ru/2015/06/30/1508
proza.ru
Сводите душу в сауну
Роман Эйвадис Сводите душу в сауну Статья о практике художественного перевода Главная проблема практики художественного перевода — это проблема «кадров». Литературным переводчиком, как известно, нужно сначала родиться, а потом еще и стать. Идеальный переводчик…
#издательства #авторы #лияарден #мараиморок
Лия Арден приехала в Россию.
Автор приехала навестить родных, но также обещает какую-то движуху от издательства (встречи с автором?), так что следите за новостями!
Лия Арден приехала в Россию.
Автор приехала навестить родных, но также обещает какую-то движуху от издательства (встречи с автором?), так что следите за новостями!
#экранизации #сериалы2021 #кадры #язнаючтовысделалипрошлымлетом
Кадры из сериального ребута франшизы "Я знаю, что вы сделали прошлым летом" от Amazon. Сериал основан на одноимённом романе Лоис Дункан 1973 года.
Мировая премьера: 15.10.2021 год
Кадры из сериального ребута франшизы "Я знаю, что вы сделали прошлым летом" от Amazon. Сериал основан на одноимённом романе Лоис Дункан 1973 года.
Мировая премьера: 15.10.2021 год
#экранизации #сериалы2021 #новости #нэнсидрю
Третий сезон сериала "Нэнси Дрю" стартует 08.10.2021 года.
Третий сезон сериала "Нэнси Дрю" стартует 08.10.2021 года.
#экранизации #фильмы2021 #постеры #филипбирд#дорогаязои
Первый официальный постер фильма "Дорогая Зои", снятого по одноименному роману Филипа Бирда.
Мировая премьера: 2021 год
Первый официальный постер фильма "Дорогая Зои", снятого по одноименному роману Филипа Бирда.
Мировая премьера: 2021 год
#книги2021 #кспакат #итьмавзойдет
РЕЛИЗЫ КНИГ НА РУССКОМ
Автор: К.С. Пакат
Серия: И тьма взойдет
Книга 1: И тьма взойдет
Жанр: YA, фэнтези
Издательство: Эксмо
Рейтинг на goodreads: 4.24 (164 оценки)
Дата выхода: сентябрь 2021 года
Дата выхода оригинала: 28.09.2021 года
Герои древних сказаний мертвы. Великие битвы между Светом и Тьмой забыты. Лишь Хранители помнят о них – и веками ждут, когда вернётся Тёмный Король. Ибо тогда пробьёт их час, ведь человечеству больше не на кого будет надеяться.
Шестнадцатилетний юнга Уилл бежит от людей, убивших его мать. Когда старый слуга рассказывает, что его предназначение – сражаться бок о бок с Хранителями, Уилл становится частью совершенно другого мира. Мира, где существует магия. Мира, где Уилл должен тренироваться до изнеможения, чтобы сыграть ключевую роль в надвигающейся битве с Тьмой.
Пока Лондон ждёт возвращения Тёмного Короля, а юные воины Света и Тьмы ищут своё место в грядущей войне, герои и злодеи из старых легенд возвращаются, чтобы снова встретиться на поле боя. И в душах их пробуждаются давние пристрастия, давняя вражда… и пламя любви, что сильнее вечности.
РЕЛИЗЫ КНИГ НА РУССКОМ
Автор: К.С. Пакат
Серия: И тьма взойдет
Книга 1: И тьма взойдет
Жанр: YA, фэнтези
Издательство: Эксмо
Рейтинг на goodreads: 4.24 (164 оценки)
Дата выхода: сентябрь 2021 года
Дата выхода оригинала: 28.09.2021 года
Герои древних сказаний мертвы. Великие битвы между Светом и Тьмой забыты. Лишь Хранители помнят о них – и веками ждут, когда вернётся Тёмный Король. Ибо тогда пробьёт их час, ведь человечеству больше не на кого будет надеяться.
Шестнадцатилетний юнга Уилл бежит от людей, убивших его мать. Когда старый слуга рассказывает, что его предназначение – сражаться бок о бок с Хранителями, Уилл становится частью совершенно другого мира. Мира, где существует магия. Мира, где Уилл должен тренироваться до изнеможения, чтобы сыграть ключевую роль в надвигающейся битве с Тьмой.
Пока Лондон ждёт возвращения Тёмного Короля, а юные воины Света и Тьмы ищут своё место в грядущей войне, герои и злодеи из старых легенд возвращаются, чтобы снова встретиться на поле боя. И в душах их пробуждаются давние пристрастия, давняя вражда… и пламя любви, что сильнее вечности.