О словах и не только
4.05K subscribers
76 photos
1 video
2 files
88 links
Александр Пиперски: лингвистические заметки

@apiperski
加入频道
Разговаривал сегодня с одним сербом. Он мне сказал, что лингвистика — хорошая наука, многое в жизни объясняет. Вот, например, рад — это ‘работа’, а радост — ‘радость’. А значит, нема радости без рада, нет радости без работы.

Реально полезная наука, да.
Практические проблемы омонимии: невозможно написать Get well soon человеку, про которого известно, что он травмировался, упав в колодец.
Поздновато, но анонсирую: сегодня, в понедельник, 22 января, в 20:00 МСК читаю в Центре «Архэ»
онлайн-лекцию «Лингвистические итоги 2023 года».

Анонс ниже, билеты продаются здесь, а для привлечения внимания — картинка: среди прочего узнаем, что же на ней написано.

***********************************

Мы поговорим о том, как развивалась лингвистика в 2023 году — в тот год, когда осмысленность этой науки была поставлена под вопрос новейшими достижениями техники. Оказалось, что большие языковые модели (самый известный их представитель — ChatGPT) гораздо лучше справляются с порождением осмысленных высказываний и текстов, чем все модели, которые предлагались внутри лингвистики. Лингвисты могут реагировать на торжество больших языковых моделей по-разному: просто не замечать их; полемизировать с ними, доказывая, что машина многого не понимает; отходить в сторону от них — например, занимаясь редкими языками и социальными аспектами языка; и, наконец, использовать достижения больших языковых моделей в своей работе.
Только что открыл новый феминитивный суффикс -р-:

муж. сомелье — жен. сомельер
или
муж. сомелье — жен. сомельера

(из франц. sommeliersommelière)

Даже жаль, что так на самом деле не говорят. А если слово сомельер и употребляется, то только в мужском роде: транслитерация со(м)мельер конкурирует с транскрипцией сомелье, но проигрывает.
Я давно слежу за подкастом «Основа», который посвящён науке и технологиям, а недавно сам для него записался. Беседовать было интересно — большое спасибо ведущему Борису Веденскому! Надеюсь, что и вам будет интересно послушать и впервые увидеть на экранах Ютуба мою жёлтую кофту.

https://www.youtube.com/watch?v=fJoxD-puXEU
ЗАРЕКАТЬСЯ

(0) ChatGPT V1 мог назначить встречи в одинаковое время, зарекался за меня дарить шоколад / цветы / компот, а я про это не знал. [Александр Жадан]

Согласно словарям, зарекаться делать X означает ‘обещать, клясться не делать X’, то есть в значение глагола зарекаться/заречься встроено отрицание. Это же проявляется и в старых употреблениях зарекаться со значением ‘отрицать’.

(1) по лицу же сестер, особенно той, которая совращала Марию, прямо было видно, что они знают и устроили все; но, конечно, зареклись во всем.
[архиепископ Николай Японский (Касаткин). Дневник (1901)]

(2) — А то и знаю, что у вас ребенок был, а теперь нетути, а ты его со двора снесла, а теперича перед следственным обе зарекаетесь: знать, мол, не знаем.
[В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Ч. 4 (1864)]

(3) И не соображу, о чем ты это говоришь, — зарекся горбун, отрицательно закачав головою.
[В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Ч. 4 (1864)]

Но видно, что там, где глагол зарекаться вводит прямую или косвенную речь, это отрицание выражено ещё и явно — словом не, как в (2) и (3). То же самое происходит и в случае, когда после зарекаться стоит придаточное с союзом что:

(4) Тимофей был смущен до дна души, чувствовал себя глубоко виноватым, просил прощения чуть не со слезами, божился и зарекался, что больше напиваться не будет.
[А. В. Амфитеатров. Побег Лизы Басовой (из сборника «Бабы и дамы») (1907)]

Поэтому у говорящих по-русски может возникнуть естественный вопрос — а всё-таки встроено ли отрицание в зарекаться или оно живёт отдельно от глагола? Неудивительно, что разные люди для себя отвечают на него по-разному, и Александр Жадан, у которого зарекаться делать X значит ‘обещать делать X’ без отрицания, оказывается в хорошей компании:

(5) (Он был плаксив как баба и сколько раз, бывало, после наказания, клялся и зарекался не носить контрабанды.
[Ф. М. Достоевский. Записки из Мертвого дома (1862)]

(6) Мы поспешили оставить это опасное место и зареклись надолго в него не входить.
[М. М. Пришвин. Дневники (1927)]

Правда, что примеры (5) и (6) можно трактовать как двойное (но не уничтожающее друг друга) отрицание, и это двойное отрицание — промежуточный шаг на пути к возникновению энантиосемии, то есть ситуации, когда глагол зарекаться может значить две прямо противоположные вещи. А пример (0), с которого я начал, — это уже полностью сложившаяся энантиосемия. Конечно, такая энантиосемия не может существовать в голове у одного человека, а существует в популяции говорящих по-русски в целом: у кого-то есть встроенное отрицание, у кого-то нет, но интересно, что наличие/отсутствие отрицания совершенно не влияет на понимание текстов. Кажется, в твиттере никто даже не обратил на это внимания — хотя понятно, что люди в этом треде заняты более глобальными вопросами.

Вот, кстати, более ранний пример, где зарекаться значит ‘обещать’, тоже от авторитетного носителя русского языка:
(7) Каждый вечер собираюсь, зарекаюсь: с утра за стол и до обеда, а там к утехам пенсионного возраста, ан — нет
[А. Т. Твардовский. Рабочие тетради (1966) // «Знамя», 2002]

А ещё энантиосемии способствует слово зарок: у него встроенного отрицания нет даже в литературной норме: зарёкся пить = дал зарок не пить.
Хороший тред со свежим взглядом на интересные особенности польского языка:

https://twitter.com/stas_kulesh/status/1754883497074806791

Я не всё знал: например, что czaszka — это ‘череп’ (то же развитие, что немецкое Kopf ‘голова’ из позднелатинского cuppa ‘кадка, чаша’).

А вот с будущим и прошлым — przyszłość и przeszłość — я мучаюсь каждый год: когда на Международной олимпиаде по лингвистике проверяешь работы школьников по-польски и в них упоминается czas przyszły и czas przeszły, очень сложно понять, что есть что, особенно с учётом того, что это всё написано от руки торопливым почерком.
Ксения Туркова сегодня опубликовала пост, в котором обсуждает вопрос из квиза: в каком из слов обнял, маркетинг, торты и латте допустима вариативность ударения? В посте обосновывается ответ маркетинг, а ответ обнял отводится на том основании, что более строгие словари допускают только Обнял.

На это мне указал мой коллега Антон Кухто — а мы с ним соавторы нескольких статей про русское ударение, в частности про вариативность в глаголах обнял и продал. Я рассказал, что участвовал в квизе, где был вопрос, в каком слове ударение на первом слоге, с ответом продал. Я смог понять, какой ответ задуман и убедить в нём мою команду, но стало окончательно понятно, что перед барными квизами наука с этим её «по-всякому можно» бессильна.

После этого мы пошли решать ЕГЭ. Укажите варианты ответов, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Запишите номера ответов:

1) лОктей; 2) занЯли; 3) нАнявшийся; 4) дОсуха; 5) кОнусов.

Антон ответил «все, кроме 1», я его зашеймил — ну кто же разрешит занЯли? — а потом оказалось, что неправы мы оба, потому что даже в либеральном орфоэпическом словаре Каленчук–Касаткин–Касаткина сказано нанЯвшийся (! неправ. нАнявшийся).

Так что барные квизы всё же лучше ЕГЭ: с ними я хоть как-то справляюсь.
Называя очередную презентацию Corpus Representativeness--20240215.pptx, я задумался: а будет ли когда-нибудь в моей жизни случай написать в таком названии 8 различных цифр?

Оказывается, нет. Я родился в период безвременья: таких дат было довольно много до 25.06.1987 (по 12 штук каждый год с 1983 по 1987), а потом наступает перерыв аж до 17.06.2345, когда их снова будет 12 штук за год.

Те, кто интересуется математикой, могут вычислить, каково максимальное возможное количество таких дней в году. У меня получилось 33, а номер года для этого должен содержать в любом порядке цифры 4, 6 и 9 (большие номера коротких месяцев, чтобы вошло побольше 31-х чисел) и одну из цифр 5, 7, 8; ближайший раз — в 4569 году.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Не говоря о том, что послушать Андрея Тихонова всегда приятно, я бы включил это видео в учебники почти по всем лингвистическим дисциплинам: по теории дискурса (в главу «Самоисправления и паузы хезитации»), по морфологии (в главу «Понижающая актантная деривация»), по психолингвистике, по семантике и прагматике.

Тихонов явно хотел сказать «ляп, который допустил Филимонов», но нельзя же обижать товарища по команде, так что он очень ловко в последний момент заменяет «допустил» на «допустим» — и совсем чуть-чуть сбивается, перестраивая конструкцию. Потом — классическое устранение агенса: ляп никто не допускал, он как-то сам собой «был сделан». А слово «допустим» активировалось в сознании, и в следующем предложении он его повторяет как вводное.

И всё это так же технично, как тихоновские удары в ближний угол: кто не знает сюжета (не у всех же матч Россия — Украина пришёлся на 10-й день рождения, как у меня), сразу и не поймёт, что происходит.

(из фильма «Время „Спартака“», 6-я серия)
Частица бы в сослагательном наклонении в русском языке интересна в разных отношениях: во-первых, куда её ставят (Он бы пришёл или Он пришёл бы), а во-вторых, сколько раз её ставят. Два бы в одном предложении (Я бы, наверное, купил бы новый компьютер) в разговорной речи встречаются очень часто; люди этого даже не замечают, а если им на это указать, то они обычно всё отрицают и не верят, что могли такое сказать.

Но вот нашёлся рекордный известный мне случай — четыре бы в одном предложении. Послушайте, насколько это незаметно и естественно звучит (и как трудно мне было все эти бы расслышать и посчитать! 5 раз переслушивал):

Я бы сам бы с удовольствием бы заговорил бы
https://www.youtube.com/watch?v=ZBoFc40_hgU&t=1069s
Странное дело — омонимы внутри узкоспециальных областей. Начинается посадка на рейс — наш самолёт готов к посадке. Можно слить задания олимпиады, а можно слить олимпиаду. Естественно, по контексту всегда всё понятно, но интересно было бы найти ещё таких примеров.
Это доска из зала, посвящённого школе, в краеведческом музее венского района Пенцинг. Сможете прочитать?

Написано Lernen ist des Lebens Ziel, lernen kann man nie zu viel ‘Учёба — вот цель жизни, учёбы никогда не бывает слишком много’

А я в студенческие годы даже освоил этот немецкий школьный шрифт (он называется «зюттерлин») и писал им конспекты, когда было скучно. Кстати, мне вот кажется, что nn они тут написали не по стандарту: надо вместо этого n с чертой сверху, чтобы было ещё веселее.
Мы привыкли считать творительные падежи существительных типа водой и землёй обычными, а формы типа водою и землёю — архаичными поэтизмами. Но 250 лет назад всё было не так. Поэтическими были как раз формы на -ой/ей: они обогнали в поэзии формы на -ою/ею уже в 1740 году — видимо, этой вариативностью удобно было пользоваться для достижения нужного количества слогов.

В прозе творительный на -ой выходит вперёд только в 1840-м году; по доле форм на -ой проза догоняет поэзию лишь около 1865-го года. Затем -ою стремительно уходит из прозы, но в поэзии весь XX век сохраняется примерно на уровне 20%.

Вот так молодая форма на -ой сперва стала приметой поэтической языка, а потом передала этот почётной статус своей старой конкурентке на -ою, у которой волею судеб почти ничего кроме этого статуса и не осталось. Ах, да, осталось ещё слово волею — оно рекордсмен, у него и в XXI веке > 30% форм на -ею, а не на -ей.

(графики из НКРЯ)
С 16 апреля (по вторникам) в 20:00

Онлайн-курс Александра Пиперски "Звуки языков мира" в Культурно-просветительском центре «Архэ» @arhecenter #Лингвистика_Архэ

📢 В мире более 7000 языков, и на слух они звучат совершенно по-разному. Но можно посмотреть на это и иначе и сказать, что сходства гораздо сильнее различий: речь на всех звучащих языках составляется из отдельных единиц небольшой длины (звуков) и производится через рот, а что конкретно происходит в речевом аппарате, когда мы говорим, — это мелкие детали. Так ли уж важно, например, что кончик языка, когда мы произносим русское «т», расположен не там же, где для английского «t»? Ответ на этот вопрос: и да, и нет.
В этом курсе мы постараемся посмотреть на звуки языков мира с обеих сторон: мы будем искать максимально общие черты звучащих языков, не забывая при этом разбираться в тонких различиях между отдельными языками. Мы начнём с фонетики — науки, которая изучает, как создаются и воспринимаются звуки речи, поговорим про сравнительно-историческое языкознание и про то, почему для этой области науки особенно важны звуковые изменения, и закончим фонологией — наукой о том, как звуки помогают различать слова и формы слов. На занятиях мы будем не только обсуждать лингвистическую теорию, но и решать задачи по пройденному материалу.

План курса:
1. Членение речи на звуки. Фонетическая транскрипция (16.04.2024)
2. Речевой аппарат человека. Гласные и согласные звуки (23.04.2024)
3. Звуковые изменения в языке (30.04.2024)
4. Как сочетаются звуки в словах (7.05.2024)
5. Звуки и смыслы: фонология (14.05.2024)
6. Фонологические правила (21.05.2024)
7. Фонология на основе ограничений (28.05.2024)

🔎 Лектор - Александр Пиперски, кандидат филологических наук, лауреат премии «Просветитель-2017».
📍Стоимость трансляции одной лекции — 700 рублей. Абонемент на трансляции всего курса (7 лекций) — 4000 рублей. Регистрация и оплата: https://arhe.msk.ru/?p=139246
📹 Трансляции будут проходить здесь: https://arhe.msk.ru/stream
📌 По всем вопросам относительно курса обращайтесь по телефону +74950889281 или по почте [email protected]

https://www.youtube.com/watch?v=TvjjAH3o4CQ
В последнее время она стала всё чаще и больше разговаривать с своею старшею девочкой, десятилетнею Поленькой, которая хотя и многого ещё не понимала, но зато очень хорошо поняла, что нужна матери, и потому всегда следила за ней своими большими умными глазками и всеми силами хитрила, чтобы представиться всё понимающею.

Готовлюсь к тому же докладу про -ою/ей и -ой/ей в творительном падеже. Хотел попросить ChatGPT перевести мне цитату из Достоевского, но случайно перепутал запрос и написал Check grammar вместо Translate into English. ChatGPT Достоевского в целом одобрил, сообщив, что пишет он поэтично, а исправил ровно 4 места: а именно, все -ею на -ей.

Если вы хотите узнать больше про эту цитату и про Достоевского, отсылаю вас к моему видеоразбору задачи «Русского медвежонка» — а то в этом посте картинка статичная, а там я по ней двигаю мышкой и на ней всплывают разные писатели.