Сегодня у меня была бессонница: я проснулся в 4 часа ночи, сидел за компьютером до 7 утра, а потом всё же лёг спать обратно и проснулся в 11 часов дня.
Но точно ли 04:00 — это ещё ночь, а не утро? А вдруг 11:00 — это утро, а не день? Давайте искать в Национальном корпусе русского языка (1, 2).
Вариативность сильнее 90/10 есть в пяти случаях:
– 3 часа ночи (76%) / 3 часа утра (24%)
– 4 часа утра (81%) / 4 часа ночи (19%)
– 11 часов утра (84%) / 11 часов дня (16%)
– 5 часов вечера (69%) / 5 часов дня (31%)
– 11 часов вечера (78%) / 11 часов ночи (22%)
Вроде бы более базовые день и ночь короче утра и вечера: ночь — 4 часа, утро — 8 часов, день — 5 часов, вечер — 7 часов.
Картинку я и правда делал ночью/утром, но этот пост вообще-то основан на пока не опубликованной магистерской диссертации Анастасии Пучковой 2019 года. Кроме таких же корпусных выводов про части суток, там есть и эксперимент с заполнением пропуска:
– Я сегодня проснулся в 3 …: 33% утра, 67% ночи
– Я сегодня лёг спать в 3 …: 9% утра, 91% ночи
Но точно ли 04:00 — это ещё ночь, а не утро? А вдруг 11:00 — это утро, а не день? Давайте искать в Национальном корпусе русского языка (1, 2).
Вариативность сильнее 90/10 есть в пяти случаях:
– 3 часа ночи (76%) / 3 часа утра (24%)
– 4 часа утра (81%) / 4 часа ночи (19%)
– 11 часов утра (84%) / 11 часов дня (16%)
– 5 часов вечера (69%) / 5 часов дня (31%)
– 11 часов вечера (78%) / 11 часов ночи (22%)
Вроде бы более базовые день и ночь короче утра и вечера: ночь — 4 часа, утро — 8 часов, день — 5 часов, вечер — 7 часов.
Картинку я и правда делал ночью/утром, но этот пост вообще-то основан на пока не опубликованной магистерской диссертации Анастасии Пучковой 2019 года. Кроме таких же корпусных выводов про части суток, там есть и эксперимент с заполнением пропуска:
– Я сегодня проснулся в 3 …: 33% утра, 67% ночи
– Я сегодня лёг спать в 3 …: 9% утра, 91% ночи
Пару месяцев назад Егор Михайлов опубликовал на Афише материал «Маргарита Симоньян или ChatGPT? Сложный тест», в котором посмеивается над стилем новых (и старых переизданных) рассказов Симоньян из сборника «Водоворот». Мне сразу вспомнился похожий тест «Машинный перевод или Платонов», который ходил по интернету лет 8 назад. Интересно, что такие сравнения человека с машиной допускают любую интерпретацию — в случае с Платоновым мало кто ставил под сомнение его достоинства как прозаика, а тест про Симоньян явно должен произвести на читателя впечатление «Ну, раз машина так же может, то ничего ценного в этих рассказах нет». Мне вот всегда хочется знать про такие тесты, сколько отбора и подготовки за ними стоит — как среди машинных предложений, так и среди человеческих; это был бы ценный количественный показатель — но скорее для научного исследования, чем для весёлого теста.
Кончилось всё это, впрочем, тем, что я прочитал рассказы Маргариты Симоньян. Ну и что я могу сказать — рассказы-то хорошие: сюжетные повороты неожиданные, стиль приятный и запоминающийся (ну, иногда действительно слишком много красивостей, но с кем не бывает), (само)ирония и пафос в разумном сочетании. После прочтения рассказов я справился с тестом на Афише на 8 из 9 и мне сказали «Здравствуйте, Маргарита Симоновна!».
В рассказе «Бачишь, кума, це нигр!» много ценного с социолингвистической точки зрения — примеры кубанской балачки, которые выглядят вполне аутентично, и рассуждения про то, какая степень диалектности допустима на прямой линии с Путиным (спойлер: почти никакая).
Я допускаю, что могу быть предвзят, потому что Симоньян с нескрываемой любовью описывает жизнь на сочинском побережье, с которым у меня тоже связано много тёплых воспоминаний — но мой взгляд не настолько изнутри, разумеется. «Сандро из Чегема» я, побывав в Сочи и вокруг, тоже перечитал с гораздо большей увлечённостью.
А если вы ещё не плюнули в экран и не отписались от моего канала к этому абзацу (а ведь мне даже не проплатили пост!), то давайте устроим опрос по одной фразе из этих рассказов. Похожий опрос недавно делала Евгения Холодова, вот и сравним. Угадывать, как написала Маргарита Симоньян, не требуется; выбирайте, как написали и сказали бы вы. Про «дядь Вачика» скоро напишу отдельный пост — не волнуйтесь, там уже будет меньше литературных восторогов.
Кончилось всё это, впрочем, тем, что я прочитал рассказы Маргариты Симоньян. Ну и что я могу сказать — рассказы-то хорошие: сюжетные повороты неожиданные, стиль приятный и запоминающийся (ну, иногда действительно слишком много красивостей, но с кем не бывает), (само)ирония и пафос в разумном сочетании. После прочтения рассказов я справился с тестом на Афише на 8 из 9 и мне сказали «Здравствуйте, Маргарита Симоновна!».
В рассказе «Бачишь, кума, це нигр!» много ценного с социолингвистической точки зрения — примеры кубанской балачки, которые выглядят вполне аутентично, и рассуждения про то, какая степень диалектности допустима на прямой линии с Путиным (спойлер: почти никакая).
Я допускаю, что могу быть предвзят, потому что Симоньян с нескрываемой любовью описывает жизнь на сочинском побережье, с которым у меня тоже связано много тёплых воспоминаний — но мой взгляд не настолько изнутри, разумеется. «Сандро из Чегема» я, побывав в Сочи и вокруг, тоже перечитал с гораздо большей увлечённостью.
А если вы ещё не плюнули в экран и не отписались от моего канала к этому абзацу (а ведь мне даже не проплатили пост!), то давайте устроим опрос по одной фразе из этих рассказов. Похожий опрос недавно делала Евгения Холодова, вот и сравним. Угадывать, как написала Маргарита Симоньян, не требуется; выбирайте, как написали и сказали бы вы. Про «дядь Вачика» скоро напишу отдельный пост — не волнуйтесь, там уже будет меньше литературных восторогов.
«Дядь Вачик подцепил осу заскорузлым ………… ногтем»
Anonymous Poll
8%
отрАщенным
71%
отрОщенным
17%
отращЁнным
5%
отрощЁнным
В предыдущем опросе упоминался дядь Вачик. В той же книге фигурируют дядь Рыжий, дядь Алик, дядь Майдрес, дядь Мигран, дядь Грант, дядь Хачик, тёть Зуза — и одинокий дядя Петя с окончанием. Это, конечно, не самый смелый эксперимент — так делают; но многие авторы решаются писать дядь и тёть только в функции обращения, а тут эти слова становятся несклоняемыми и односложными во всех падежах.
Нельзя не признать, что строгие правила русской орфографии сильно мешают передавать живую речь: попробуй-ка не напиши непроизносимое й в слове коктейль или непроизносимое и в слове специальный. Да впрочем, грамотный человек чаще всего и не задумывается, что он говорит спе[ца́]льный: он же просто помнит написание этого слова как готовый визуальный образ.
А вот кому приходится задумываться, так это поэтам, если они пишут классическим или близким к классическому стихом, в котором важен счёт слогов. Самый смелый экспериментатор в этой сфере — Юлий Гуголев (которого я горячо рекомендую не только как источник языкового материала, но и как замечательного поэта). Его орудие — это апостроф. Вот примеры, которые я выписал из его стихов:
Нельзя не признать, что строгие правила русской орфографии сильно мешают передавать живую речь: попробуй-ка не напиши непроизносимое й в слове коктейль или непроизносимое и в слове специальный. Да впрочем, грамотный человек чаще всего и не задумывается, что он говорит спе[ца́]льный: он же просто помнит написание этого слова как готовый визуальный образ.
А вот кому приходится задумываться, так это поэтам, если они пишут классическим или близким к классическому стихом, в котором важен счёт слогов. Самый смелый экспериментатор в этой сфере — Юлий Гуголев (которого я горячо рекомендую не только как источник языкового материала, но и как замечательного поэта). Его орудие — это апостроф. Вот примеры, которые я выписал из его стихов:
Мож’т, кого другого ждут…Лично мне у Гуголева нравится почти каждый апостроф: сразу думаешь, как же тонко он слышит и не стесняется этого. Лично я с детства с нетерпением жду, когда уже велят писать некотрый и будут ставить двойки тем, кто пишет некоторый. Слово прям, как и прост, давно уже так пишут. А как ж’ это можно примечательно тем, что писать ж вообще-то разрешено, но обычно оно возникает только после гласного, а тут выпадению слога способствует положение перед гласным.
В Германии ходил я на флёмаркт,
В Америке бывал я на ярд-сейлах,
но там иначе, отстранённей как-т’,
— среди вещей поломанных и целых…
а вот все-т’ки погоды такой, я смотрю, раньше не было…
Как ж’ это можно – все время молиться
и – в то же время – жить, притворясь!
лишь справедливости, —
как Всевол’д Николаич.
Мы с тобой, шахидка,
в следу’щем поедем.
и сиял его фот’аппарат
среди фото- и видеокамер.
Запахи умеют тоже плавать,
Некот’рые – очень далеко…
Но сам-то где я с’час стою
купцом, продавцем и менялой?
А шайка наша – деды и отцы.
Какие ж все-т’ки взрослые – лжецы!
геотэг – не то чтоб прям’ «Бутырки»,
но – категорически «за МКАД».
Он что-т’такое ляпнул про Коран,
Всевышнего и, заодно, Пророка.
но чувствую, что в черепе моем
обосновался, как б’т’ск’ать, Кондратий.
Н’вот взять хоть тех, чью пламенную речь
я грешным делом почитаю чушью
кому, когда и сколько могут дать,
нам все-т’ки не дано предугадать.
Мне все-т’ки интересно, восемьсот
отсыплют сразу или порционно?
А можно как-н’дь выговор? … А штраф?
У Анфис’ Владимировны при́говор суров
О СЛОНАХ И НЕ ТОЛЬКО
Пытался разобраться в этимологии слова слоняться — есть там слон или нет слона.
Фасмер возводит слоняться к тому же корню, что и прислоняться, но семантический переход выглядит не слишком убедительно. Впрочем, в «Словаре русского языка XI–XVII вв.» есть два примера на слоняться — XVI и XVII в. соответственно. Слоны тогда были ещё не очень популярны там, где говорили по-русски, так что не удивлюсь, если исконно этимологической связи со слоном действительно нет и это что-то типа «ставить себя в разные места», а уже потом это слово переосмыслилось.
Очень тонко про взаимодействия разных слов с корнем -слон- пишет этнограф С. В. Максимов в своих «Крылатых словах» (1890):
******************************************
Слоняться в смысле бездельничать; водить слонов — ничего не делать, даром теряя время, один толковник пустился объяснять случаем из времен Екатерины. Слонов, приведенных царице от персидского шаха, «целые дни водили по Петербургу на показ народу, а за ними целые толпы, преимущественно молодежи, побросавшей всякой занятие, ходили разиня от изумления рот». Для Петербурга такое объяснение может быть и понятно, и вполне заслуженное, но дело в том, что исстари поется в одной песне не слон сло̀нится (см. слоняется) — грузно идет, неуклюжий; — валит тяжелой походкой, а в сборнике былин Кирши Данилова, при описании богатырского лука, говорится, что у него «полосы были булатные, а жилы слоны̀ сохатные». Отсюда Даль имел полное основание заключить, что не одно лишь животное жарких стран называлось слоном, но что под этим именем разумелось встарь вообще тяжелое или большое животное, которое «сло̀ном слоняется» по лесам, хотя бы подобно тому же сохатому сибирскому лосю наших лесов (а сохатый он за то, что рога у него широкие, вилообразные, т. е. развилистые или с рассохою). Но и в последнем выражении «сло̀ном слоняться» все-таки слона не видно из-за обычного родному языку приема выражений подобных, например, нижеследующим: поедом ест, поколотом бьется, живмя живет, ревмя ревет, бегом бежит, потребовавших деепричастий для поддержки с целью усиления впечатлений и значения.
******************************************
Пожалев о том, что в современных этимологических словарях никто не напишет «Для Петербурга такое объяснение может быть и понятно», вернёмся к слону: его этимология тоже неясна. Первая из приводимых Фасмером версий гласит, что это искусственное образование от того же при-слон-иться, потому что слон якобы спит, прислоняясь к дереву. Впрочем, сближение с тюркским львом (турецкое aslan) выглядит понадёжнее, хотя тут смущает различие в значении (да, известно, что верблюд — это по происхождению греческий ‘слон’, но вообще-то идея, что название любого экзотического животного может заимствоваться в название любого другого экзотического животного — это ящик Пандоры), да и с фонетикой там есть о чём подумать.
В общем, ни насчёт слоняться, ни насчёт слона я точных ответов дать не могу, но поделюсь тремя прекрасными словами, на которые я наткнулся в ходе этих штудий:
— слонява (XVI век): нет, это не про слона, а про соль: ‘засоленная почва, солончак’;
— слоновщик (XVII век): ‘тот, кто присматривает, ухаживает за слонами, погонщик слонов’ — кроме крановщика вспомнился гуртовщик мыши, а у Ушакова есть волковщик ‘рабочий на волке’ (это не живой волк, а машина).
— слононачальник: есть в церковнославянском тексте Третьей книги Маккавейской; хорошее слово для скороговорок.
Ну и как же без цитирования и благодарности, переходящей в рекламу: обсуждение слова слоняться началось в разговоре с Элей Новопашенной, которая, между прочим, ведёт отличный канал про Берлин.
Пытался разобраться в этимологии слова слоняться — есть там слон или нет слона.
Фасмер возводит слоняться к тому же корню, что и прислоняться, но семантический переход выглядит не слишком убедительно. Впрочем, в «Словаре русского языка XI–XVII вв.» есть два примера на слоняться — XVI и XVII в. соответственно. Слоны тогда были ещё не очень популярны там, где говорили по-русски, так что не удивлюсь, если исконно этимологической связи со слоном действительно нет и это что-то типа «ставить себя в разные места», а уже потом это слово переосмыслилось.
Очень тонко про взаимодействия разных слов с корнем -слон- пишет этнограф С. В. Максимов в своих «Крылатых словах» (1890):
******************************************
Слоняться в смысле бездельничать; водить слонов — ничего не делать, даром теряя время, один толковник пустился объяснять случаем из времен Екатерины. Слонов, приведенных царице от персидского шаха, «целые дни водили по Петербургу на показ народу, а за ними целые толпы, преимущественно молодежи, побросавшей всякой занятие, ходили разиня от изумления рот». Для Петербурга такое объяснение может быть и понятно, и вполне заслуженное, но дело в том, что исстари поется в одной песне не слон сло̀нится (см. слоняется) — грузно идет, неуклюжий; — валит тяжелой походкой, а в сборнике былин Кирши Данилова, при описании богатырского лука, говорится, что у него «полосы были булатные, а жилы слоны̀ сохатные». Отсюда Даль имел полное основание заключить, что не одно лишь животное жарких стран называлось слоном, но что под этим именем разумелось встарь вообще тяжелое или большое животное, которое «сло̀ном слоняется» по лесам, хотя бы подобно тому же сохатому сибирскому лосю наших лесов (а сохатый он за то, что рога у него широкие, вилообразные, т. е. развилистые или с рассохою). Но и в последнем выражении «сло̀ном слоняться» все-таки слона не видно из-за обычного родному языку приема выражений подобных, например, нижеследующим: поедом ест, поколотом бьется, живмя живет, ревмя ревет, бегом бежит, потребовавших деепричастий для поддержки с целью усиления впечатлений и значения.
******************************************
Пожалев о том, что в современных этимологических словарях никто не напишет «Для Петербурга такое объяснение может быть и понятно», вернёмся к слону: его этимология тоже неясна. Первая из приводимых Фасмером версий гласит, что это искусственное образование от того же при-слон-иться, потому что слон якобы спит, прислоняясь к дереву. Впрочем, сближение с тюркским львом (турецкое aslan) выглядит понадёжнее, хотя тут смущает различие в значении (да, известно, что верблюд — это по происхождению греческий ‘слон’, но вообще-то идея, что название любого экзотического животного может заимствоваться в название любого другого экзотического животного — это ящик Пандоры), да и с фонетикой там есть о чём подумать.
В общем, ни насчёт слоняться, ни насчёт слона я точных ответов дать не могу, но поделюсь тремя прекрасными словами, на которые я наткнулся в ходе этих штудий:
— слонява (XVI век): нет, это не про слона, а про соль: ‘засоленная почва, солончак’;
— слоновщик (XVII век): ‘тот, кто присматривает, ухаживает за слонами, погонщик слонов’ — кроме крановщика вспомнился гуртовщик мыши, а у Ушакова есть волковщик ‘рабочий на волке’ (это не живой волк, а машина).
— слононачальник: есть в церковнославянском тексте Третьей книги Маккавейской; хорошее слово для скороговорок.
Ну и как же без цитирования и благодарности, переходящей в рекламу: обсуждение слова слоняться началось в разговоре с Элей Новопашенной, которая, между прочим, ведёт отличный канал про Берлин.
🪨 📄 ✂️
По-русски камень, ножницы, бумага. По-английски rock, paper, scissors. А что ещё бывает в языках мира? Вооружимся Википедией и составим карту.
В мою очень несбалансированную выборку попали 54 языка, в которых эта игра называется тремя ключевыми словами в каком-то порядке:
– RPS (КБН): 26 языков (48%)
– RSP (КНБ): 20 языков (37%)
– SRP (НКБ): 3 языка (5%) — немецкий, корейский, монгольский
– PSR (БНК): 2 языка (4%) — эсперанто, сицилийский
– PRS (БКН): 2 языка (4%) — польский, сербский
– SPR (НБК): 1 язык (2%) — тайский
Порядок не просто заимствуется вместе с игрой, но зависит от ритмических факторов: ср. kámen, nůžky, papír по-чешски и kameň, papier, nožnice по-словацки (ударение везде на 1-м слоге, значит, словацкие ножницы могут быть только последними). В некоторых языках есть вариативность: в британском английском бывает paper, scissors, stone, то есть редкий порядок PSR; по-сербски и польски, кажется, бывает камень на первом месте, и тогда это скучный RPS.
По-итальянски чаще говорят не sasso, carta, forbici, а morra cinese ‘китайская морра (старинная игра на пальцах)’. По-вьетнамски — oẳn tù tì, что происходит от one-two-three.
Ах да, можно же ещё долго спорить, цу-е-фа там в конце или раз-два-три, но в любом случае по-русски в камень-ножницы-бумага что-то-там в сумме 11 слогов. А вот экономные шведы обходятся 4 слогами: sten, sax, på-se 'камень, ножницы, пакет' и выбрасывают уже на -se в слове påse — из чего, кстати, следует, что двусложное слово обязано быть последним.
По-русски камень, ножницы, бумага. По-английски rock, paper, scissors. А что ещё бывает в языках мира? Вооружимся Википедией и составим карту.
В мою очень несбалансированную выборку попали 54 языка, в которых эта игра называется тремя ключевыми словами в каком-то порядке:
– RPS (КБН): 26 языков (48%)
– RSP (КНБ): 20 языков (37%)
– SRP (НКБ): 3 языка (5%) — немецкий, корейский, монгольский
– PSR (БНК): 2 языка (4%) — эсперанто, сицилийский
– PRS (БКН): 2 языка (4%) — польский, сербский
– SPR (НБК): 1 язык (2%) — тайский
Порядок не просто заимствуется вместе с игрой, но зависит от ритмических факторов: ср. kámen, nůžky, papír по-чешски и kameň, papier, nožnice по-словацки (ударение везде на 1-м слоге, значит, словацкие ножницы могут быть только последними). В некоторых языках есть вариативность: в британском английском бывает paper, scissors, stone, то есть редкий порядок PSR; по-сербски и польски, кажется, бывает камень на первом месте, и тогда это скучный RPS.
По-итальянски чаще говорят не sasso, carta, forbici, а morra cinese ‘китайская морра (старинная игра на пальцах)’. По-вьетнамски — oẳn tù tì, что происходит от one-two-three.
Ах да, можно же ещё долго спорить, цу-е-фа там в конце или раз-два-три, но в любом случае по-русски в камень-ножницы-бумага что-то-там в сумме 11 слогов. А вот экономные шведы обходятся 4 слогами: sten, sax, på-se 'камень, ножницы, пакет' и выбрасывают уже на -se в слове påse — из чего, кстати, следует, что двусложное слово обязано быть последним.
Запустилась долгожданная новая версия «Грамоты.ру»! Официальный пресс-релиз ниже, а я от себя отмечу, что это шаг на пути к тому, о чём я давно мечтаю — к открытым словарям в идеологии linked data. Примерно про это же — про проект Национального словарного фонда — есть рассказ Марии Каленчук. Отдельно приятно, что теперь общедоступен (и высоко выдаётся в результатах поиска, что тоже немаловажно) самый новый и лучший орфоэпические словарь Каленчук—Касаткин—Касаткина. Ну и много другого интересно, например интервью с Владимиром Плунгяном про корпусную лингвистику. Ой, кстати, про корпусную лингвистику или о корпусной лингвистике? Поиск по справочной службе тоже стал удобнее, и многократно данный ответ на этот вопрос можно легко узнать — правда, он мне не нравится, но с этой претензией к моей письменной речи я уже смирился 😉
***
Перезапуск портала «Грамота.ру»
Сегодня, в День словаря, который отмечается в России в день рождения Владимира Ивановича Даля, состоялся запуск обновленной Грамоты.
Портал был создан в 2000 году и сразу стал одним из самых популярных источников информации о русском языке. За 23 года справочная служба Грамоты подготовила около 300 тысяч ответов на вопросы пользователей. И пришла пора обновиться!
Что же появилось нового?
✏️ Теперь на сайте есть единая мощная система поиска, которая построена с применением технологий машинного обучения.
✏️ Еще одним новшеством стал Метасловарь, который объединил материалы из разных словарей русского языка. Информация представлена в форме карточки слова, где для удобства пользователя собраны все данные о нём: написание, ударение, толкование. В каждой карточке есть таблицы с формами слова, а само слово озвучено при помощи технологии синтеза речи платформы SaluteSpeech.
✏️ Появился раздел «Учебник» — удобный помощник в изучении русского языка для учителей и учащихся: здесь собраны основные правила орфографии и пунктуации, каждое из которых содержит упражнение.
✏️ Теперь у Грамоты есть собственное медиа — это раздел «Журнал», где регулярно публикуются новости, статьи, связанные с русским языком и рассчитанные на самую широкую аудиторию. Научно-популярные тексты о жизни русского языка, правилах и нормах, языковой политике, технологиях, о новостях науки готовит редакция Грамоты вместе с ведущими российскими экспертами.
Заходите на обновленный сайт gramota.ru и делитесь впечатлениями на канале Грамота.ру!
***
Перезапуск портала «Грамота.ру»
Сегодня, в День словаря, который отмечается в России в день рождения Владимира Ивановича Даля, состоялся запуск обновленной Грамоты.
Портал был создан в 2000 году и сразу стал одним из самых популярных источников информации о русском языке. За 23 года справочная служба Грамоты подготовила около 300 тысяч ответов на вопросы пользователей. И пришла пора обновиться!
Что же появилось нового?
✏️ Теперь на сайте есть единая мощная система поиска, которая построена с применением технологий машинного обучения.
✏️ Еще одним новшеством стал Метасловарь, который объединил материалы из разных словарей русского языка. Информация представлена в форме карточки слова, где для удобства пользователя собраны все данные о нём: написание, ударение, толкование. В каждой карточке есть таблицы с формами слова, а само слово озвучено при помощи технологии синтеза речи платформы SaluteSpeech.
✏️ Появился раздел «Учебник» — удобный помощник в изучении русского языка для учителей и учащихся: здесь собраны основные правила орфографии и пунктуации, каждое из которых содержит упражнение.
✏️ Теперь у Грамоты есть собственное медиа — это раздел «Журнал», где регулярно публикуются новости, статьи, связанные с русским языком и рассчитанные на самую широкую аудиторию. Научно-популярные тексты о жизни русского языка, правилах и нормах, языковой политике, технологиях, о новостях науки готовит редакция Грамоты вместе с ведущими российскими экспертами.
Заходите на обновленный сайт gramota.ru и делитесь впечатлениями на канале Грамота.ру!
gramota.ru
Грамота.ру
Портал о русском языке, включающий словари и справочники, справочную службу с ответами экспертов, учебник с упражнениями, а также журнал о русском языке
Приходите во вторник, 20:00 МСК на благотворительную онлайн-лекцию про ударение! Ожидается краткий обзор древнерусского ударения, занимательно-душные квизы по орфоэпическому словарю и дрозофила, которая слабее зебры, но слабей слона! Регистрация — по ссылке.
Forwarded from Системный Блокъ
«По ком звОнит твОрог»: благотворительная лекция про русское ударение от лауреата «Просветителя»
Лингвист Александр Пиперски и «Системный Блокъ» проводят благотворительную лекцию для фонда «Жизненный путь». Фонд помогает людям с ментальными особенностями жить вне ПНИ, а мы помогаем фонду и его подопечным перезимовать. Вы тоже можете помочь.
Лекция Александра Пиперски пройдет 28 ноября и будет посвящена тонкостям русского ударения — сложнейшей системы, которая ставит в тупик иностранцев. Мы — носители языка — почти не думаем о том, насколько русское ударение сложное, интересное и непостоянное. Разве что иногда ворчим на слово звОнит (и зря). Вот что говорит о предстоящей лекции сам Александр Пиперски:
Если вы говорите «красивEе», вас обвинят в необразованности. Если вы говорите «осУжденный», вы, вероятно, работаете в прокуратуре. Если вы ловко ставите ударение то на окончание, то на корень, то на предлог, говоря «рукА», «рУку» и «зА руку», вы, скорее всего, носитель русского языка и даже не задумываетесь об этом — а иностранцу пришлось бы помучиться.
В этой лекции мы обсудим:
– как ударение различает людей в обществе;
– как вышло, что древнерусская система постановки ударения была простой и логичной, а в современном русском языке всё стало гораздо сложнее;
– что может рассказать об ударении электронный корпус русской поэзии и правда ли Пушкин писал «ты пищу в нём себе варИшь», потому что не мог подобрать нормальную рифму к «зришь» (спойлер: неправда)».
📍28 ноября ⏰ 20:00 по Москве, онлайн. Записаться на лекцию и помочь подопечным фонда не оказаться снова в ПНИ можно здесь
#ЩедрыйВторник
Лингвист Александр Пиперски и «Системный Блокъ» проводят благотворительную лекцию для фонда «Жизненный путь». Фонд помогает людям с ментальными особенностями жить вне ПНИ, а мы помогаем фонду и его подопечным перезимовать. Вы тоже можете помочь.
Лекция Александра Пиперски пройдет 28 ноября и будет посвящена тонкостям русского ударения — сложнейшей системы, которая ставит в тупик иностранцев. Мы — носители языка — почти не думаем о том, насколько русское ударение сложное, интересное и непостоянное. Разве что иногда ворчим на слово звОнит (и зря). Вот что говорит о предстоящей лекции сам Александр Пиперски:
Если вы говорите «красивEе», вас обвинят в необразованности. Если вы говорите «осУжденный», вы, вероятно, работаете в прокуратуре. Если вы ловко ставите ударение то на окончание, то на корень, то на предлог, говоря «рукА», «рУку» и «зА руку», вы, скорее всего, носитель русского языка и даже не задумываетесь об этом — а иностранцу пришлось бы помучиться.
В этой лекции мы обсудим:
– как ударение различает людей в обществе;
– как вышло, что древнерусская система постановки ударения была простой и логичной, а в современном русском языке всё стало гораздо сложнее;
– что может рассказать об ударении электронный корпус русской поэзии и правда ли Пушкин писал «ты пищу в нём себе варИшь», потому что не мог подобрать нормальную рифму к «зришь» (спойлер: неправда)».
📍28 ноября ⏰ 20:00 по Москве, онлайн. Записаться на лекцию и помочь подопечным фонда не оказаться снова в ПНИ можно здесь
#ЩедрыйВторник
95 лет Хомскому! По этому случаю — юбилейная статья Якова Георгиевича Тестельца.
https://www.kommersant.ru/doc/6367420
https://www.kommersant.ru/doc/6367420
Коммерсантъ
Революция Ноама Хомского
Самому влиятельному лингвисту последних шести десятилетий исполняется 95 лет
Разговаривал сегодня с одним сербом. Он мне сказал, что лингвистика — хорошая наука, многое в жизни объясняет. Вот, например, рад — это ‘работа’, а радост — ‘радость’. А значит, нема радости без рада, нет радости без работы.
Реально полезная наука, да.
Реально полезная наука, да.
Практические проблемы омонимии: невозможно написать Get well soon человеку, про которого известно, что он травмировался, упав в колодец.
Мой первый текст 2024 года: задача про инуктитутский (эскимосский) шрифт Брайля и послесловии к ней на «Элементах». Как обычно, решать задачу даже и не так обязательно, а послесловие рекомендую.
Элементы
Новогоднее настроение
Дано словосочетание на языке инуктитут, записанное шрифтом Брайля и в латинской транскрипции. Прочитайте еще два слова, записанные шрифтом Брайля.
Поздновато, но анонсирую: сегодня, в понедельник, 22 января, в 20:00 МСК читаю в Центре «Архэ»
онлайн-лекцию «Лингвистические итоги 2023 года».
Анонс ниже, билеты продаются здесь, а для привлечения внимания — картинка: среди прочего узнаем, что же на ней написано.
***********************************
Мы поговорим о том, как развивалась лингвистика в 2023 году — в тот год, когда осмысленность этой науки была поставлена под вопрос новейшими достижениями техники. Оказалось, что большие языковые модели (самый известный их представитель — ChatGPT) гораздо лучше справляются с порождением осмысленных высказываний и текстов, чем все модели, которые предлагались внутри лингвистики. Лингвисты могут реагировать на торжество больших языковых моделей по-разному: просто не замечать их; полемизировать с ними, доказывая, что машина многого не понимает; отходить в сторону от них — например, занимаясь редкими языками и социальными аспектами языка; и, наконец, использовать достижения больших языковых моделей в своей работе.
онлайн-лекцию «Лингвистические итоги 2023 года».
Анонс ниже, билеты продаются здесь, а для привлечения внимания — картинка: среди прочего узнаем, что же на ней написано.
***********************************
Мы поговорим о том, как развивалась лингвистика в 2023 году — в тот год, когда осмысленность этой науки была поставлена под вопрос новейшими достижениями техники. Оказалось, что большие языковые модели (самый известный их представитель — ChatGPT) гораздо лучше справляются с порождением осмысленных высказываний и текстов, чем все модели, которые предлагались внутри лингвистики. Лингвисты могут реагировать на торжество больших языковых моделей по-разному: просто не замечать их; полемизировать с ними, доказывая, что машина многого не понимает; отходить в сторону от них — например, занимаясь редкими языками и социальными аспектами языка; и, наконец, использовать достижения больших языковых моделей в своей работе.
Только что открыл новый феминитивный суффикс -р-:
муж. сомелье — жен. сомельер
или
муж. сомелье — жен. сомельера
(из франц. sommelier — sommelière)
Даже жаль, что так на самом деле не говорят. А если слово сомельер и употребляется, то только в мужском роде: транслитерация со(м)мельер конкурирует с транскрипцией сомелье, но проигрывает.
муж. сомелье — жен. сомельер
или
муж. сомелье — жен. сомельера
(из франц. sommelier — sommelière)
Даже жаль, что так на самом деле не говорят. А если слово сомельер и употребляется, то только в мужском роде: транслитерация со(м)мельер конкурирует с транскрипцией сомелье, но проигрывает.
Я давно слежу за подкастом «Основа», который посвящён науке и технологиям, а недавно сам для него записался. Беседовать было интересно — большое спасибо ведущему Борису Веденскому! Надеюсь, что и вам будет интересно послушать и впервые увидеть на экранах Ютуба мою жёлтую кофту.
https://www.youtube.com/watch?v=fJoxD-puXEU
https://www.youtube.com/watch?v=fJoxD-puXEU
YouTube
Лингвист: БУДУЩЕЕ ЯЗЫКОВ. ПАРАДОКСЫ РУССКОГО. КАКОЙ ЯЗЫК у ИИ?
😎 Подпишись на канал: https://t.ly/Ae5k
Поддержите нас:
На Boosty (российская карта): https://boosty.to/osnovachannel
На Patreon (иностранная карта): https://patreon.com/osnovachannel
В этом выпуске обсуждаем парадоксы языка: как мы на самом деле понимаем…
Поддержите нас:
На Boosty (российская карта): https://boosty.to/osnovachannel
На Patreon (иностранная карта): https://patreon.com/osnovachannel
В этом выпуске обсуждаем парадоксы языка: как мы на самом деле понимаем…
ЗАРЕКАТЬСЯ
(0) ChatGPT V1 мог назначить встречи в одинаковое время, зарекался за меня дарить шоколад / цветы / компот, а я про это не знал. [Александр Жадан]
Согласно словарям, зарекаться делать X означает ‘обещать, клясться не делать X’, то есть в значение глагола зарекаться/заречься встроено отрицание. Это же проявляется и в старых употреблениях зарекаться со значением ‘отрицать’.
(1) по лицу же сестер, особенно той, которая совращала Марию, прямо было видно, что они знают и устроили все; но, конечно, зареклись во всем.
[архиепископ Николай Японский (Касаткин). Дневник (1901)]
(2) — А то и знаю, что у вас ребенок был, а теперь нетути, а ты его со двора снесла, а теперича перед следственным обе зарекаетесь: знать, мол, не знаем.
[В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Ч. 4 (1864)]
(3) И не соображу, о чем ты это говоришь, — зарекся горбун, отрицательно закачав головою.
[В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Ч. 4 (1864)]
Но видно, что там, где глагол зарекаться вводит прямую или косвенную речь, это отрицание выражено ещё и явно — словом не, как в (2) и (3). То же самое происходит и в случае, когда после зарекаться стоит придаточное с союзом что:
(4) Тимофей был смущен до дна души, чувствовал себя глубоко виноватым, просил прощения чуть не со слезами, божился и зарекался, что больше напиваться не будет.
[А. В. Амфитеатров. Побег Лизы Басовой (из сборника «Бабы и дамы») (1907)]
Поэтому у говорящих по-русски может возникнуть естественный вопрос — а всё-таки встроено ли отрицание в зарекаться или оно живёт отдельно от глагола? Неудивительно, что разные люди для себя отвечают на него по-разному, и Александр Жадан, у которого зарекаться делать X значит ‘обещать делать X’ без отрицания, оказывается в хорошей компании:
(5) (Он был плаксив как баба и сколько раз, бывало, после наказания, клялся и зарекался не носить контрабанды.
[Ф. М. Достоевский. Записки из Мертвого дома (1862)]
(6) Мы поспешили оставить это опасное место и зареклись надолго в него не входить.
[М. М. Пришвин. Дневники (1927)]
Правда, что примеры (5) и (6) можно трактовать как двойное (но не уничтожающее друг друга) отрицание, и это двойное отрицание — промежуточный шаг на пути к возникновению энантиосемии, то есть ситуации, когда глагол зарекаться может значить две прямо противоположные вещи. А пример (0), с которого я начал, — это уже полностью сложившаяся энантиосемия. Конечно, такая энантиосемия не может существовать в голове у одного человека, а существует в популяции говорящих по-русски в целом: у кого-то есть встроенное отрицание, у кого-то нет, но интересно, что наличие/отсутствие отрицания совершенно не влияет на понимание текстов. Кажется, в твиттере никто даже не обратил на это внимания — хотя понятно, что люди в этом треде заняты более глобальными вопросами.
Вот, кстати, более ранний пример, где зарекаться значит ‘обещать’, тоже от авторитетного носителя русского языка:
(7) Каждый вечер собираюсь, зарекаюсь: с утра за стол и до обеда, а там к утехам пенсионного возраста, ан — нет
[А. Т. Твардовский. Рабочие тетради (1966) // «Знамя», 2002]
А ещё энантиосемии способствует слово зарок: у него встроенного отрицания нет даже в литературной норме: зарёкся пить = дал зарок не пить.
(0) ChatGPT V1 мог назначить встречи в одинаковое время, зарекался за меня дарить шоколад / цветы / компот, а я про это не знал. [Александр Жадан]
Согласно словарям, зарекаться делать X означает ‘обещать, клясться не делать X’, то есть в значение глагола зарекаться/заречься встроено отрицание. Это же проявляется и в старых употреблениях зарекаться со значением ‘отрицать’.
(1) по лицу же сестер, особенно той, которая совращала Марию, прямо было видно, что они знают и устроили все; но, конечно, зареклись во всем.
[архиепископ Николай Японский (Касаткин). Дневник (1901)]
(2) — А то и знаю, что у вас ребенок был, а теперь нетути, а ты его со двора снесла, а теперича перед следственным обе зарекаетесь: знать, мол, не знаем.
[В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Ч. 4 (1864)]
(3) И не соображу, о чем ты это говоришь, — зарекся горбун, отрицательно закачав головою.
[В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Ч. 4 (1864)]
Но видно, что там, где глагол зарекаться вводит прямую или косвенную речь, это отрицание выражено ещё и явно — словом не, как в (2) и (3). То же самое происходит и в случае, когда после зарекаться стоит придаточное с союзом что:
(4) Тимофей был смущен до дна души, чувствовал себя глубоко виноватым, просил прощения чуть не со слезами, божился и зарекался, что больше напиваться не будет.
[А. В. Амфитеатров. Побег Лизы Басовой (из сборника «Бабы и дамы») (1907)]
Поэтому у говорящих по-русски может возникнуть естественный вопрос — а всё-таки встроено ли отрицание в зарекаться или оно живёт отдельно от глагола? Неудивительно, что разные люди для себя отвечают на него по-разному, и Александр Жадан, у которого зарекаться делать X значит ‘обещать делать X’ без отрицания, оказывается в хорошей компании:
(5) (Он был плаксив как баба и сколько раз, бывало, после наказания, клялся и зарекался не носить контрабанды.
[Ф. М. Достоевский. Записки из Мертвого дома (1862)]
(6) Мы поспешили оставить это опасное место и зареклись надолго в него не входить.
[М. М. Пришвин. Дневники (1927)]
Правда, что примеры (5) и (6) можно трактовать как двойное (но не уничтожающее друг друга) отрицание, и это двойное отрицание — промежуточный шаг на пути к возникновению энантиосемии, то есть ситуации, когда глагол зарекаться может значить две прямо противоположные вещи. А пример (0), с которого я начал, — это уже полностью сложившаяся энантиосемия. Конечно, такая энантиосемия не может существовать в голове у одного человека, а существует в популяции говорящих по-русски в целом: у кого-то есть встроенное отрицание, у кого-то нет, но интересно, что наличие/отсутствие отрицания совершенно не влияет на понимание текстов. Кажется, в твиттере никто даже не обратил на это внимания — хотя понятно, что люди в этом треде заняты более глобальными вопросами.
Вот, кстати, более ранний пример, где зарекаться значит ‘обещать’, тоже от авторитетного носителя русского языка:
(7) Каждый вечер собираюсь, зарекаюсь: с утра за стол и до обеда, а там к утехам пенсионного возраста, ан — нет
[А. Т. Твардовский. Рабочие тетради (1966) // «Знамя», 2002]
А ещё энантиосемии способствует слово зарок: у него встроенного отрицания нет даже в литературной норме: зарёкся пить = дал зарок не пить.
Институт языкознания подвёл итоги переписи 2021 года. Иван Ткачёв написал про это статью для РБК и взял у меня несколько комментариев.
https://www.rbc.ru/society/04/02/2024/65bcb9089a794788c65d99b2
https://www.rbc.ru/society/04/02/2024/65bcb9089a794788c65d99b2
РБК
Перепись населения насчитала в России шесть вымерших и заснувших языков
Проведенная в 2021 году перепись населения России указала на пять исчезнувших языков и один заснувший, сообщили ученые РАН по итогам анализа переписи. Лингвисты уточняют, что с начала XX века в
Хороший тред со свежим взглядом на интересные особенности польского языка:
https://twitter.com/stas_kulesh/status/1754883497074806791
Я не всё знал: например, что czaszka — это ‘череп’ (то же развитие, что немецкое Kopf ‘голова’ из позднелатинского cuppa ‘кадка, чаша’).
А вот с будущим и прошлым — przyszłość и przeszłość — я мучаюсь каждый год: когда на Международной олимпиаде по лингвистике проверяешь работы школьников по-польски и в них упоминается czas przyszły и czas przeszły, очень сложно понять, что есть что, особенно с учётом того, что это всё написано от руки торопливым почерком.
https://twitter.com/stas_kulesh/status/1754883497074806791
Я не всё знал: например, что czaszka — это ‘череп’ (то же развитие, что немецкое Kopf ‘голова’ из позднелатинского cuppa ‘кадка, чаша’).
А вот с будущим и прошлым — przyszłość и przeszłość — я мучаюсь каждый год: когда на Международной олимпиаде по лингвистике проверяешь работы школьников по-польски и в них упоминается czas przyszły и czas przeszły, очень сложно понять, что есть что, особенно с учётом того, что это всё написано от руки торопливым почерком.
X (formerly Twitter)
Stas Kulesh (@stas_kulesh) on X
Жена собрала случаи, когда слова в польском звучат похоже, но означают совсем другое:
stól — стул — это стол
krzesło — кресло — это стул
jutro — утро — это завтра
rano — рано — это утро
dywan — диван — это ковер
lustro — люстро — это зеркало
prosto — просто…
stól — стул — это стол
krzesło — кресло — это стул
jutro — утро — это завтра
rano — рано — это утро
dywan — диван — это ковер
lustro — люстро — это зеркало
prosto — просто…
Ксения Туркова сегодня опубликовала пост, в котором обсуждает вопрос из квиза: в каком из слов обнял, маркетинг, торты и латте допустима вариативность ударения? В посте обосновывается ответ маркетинг, а ответ обнял отводится на том основании, что более строгие словари допускают только Обнял.
На это мне указал мой коллега Антон Кухто — а мы с ним соавторы нескольких статей про русское ударение, в частности про вариативность в глаголах обнял и продал. Я рассказал, что участвовал в квизе, где был вопрос, в каком слове ударение на первом слоге, с ответом продал. Я смог понять, какой ответ задуман и убедить в нём мою команду, но стало окончательно понятно, что перед барными квизами наука с этим её «по-всякому можно» бессильна.
После этого мы пошли решать ЕГЭ. Укажите варианты ответов, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Запишите номера ответов:
1) лОктей; 2) занЯли; 3) нАнявшийся; 4) дОсуха; 5) кОнусов.
Антон ответил «все, кроме 1», я его зашеймил — ну кто же разрешит занЯли? — а потом оказалось, что неправы мы оба, потому что даже в либеральном орфоэпическом словаре Каленчук–Касаткин–Касаткина сказано нанЯвшийся (! неправ. нАнявшийся).
Так что барные квизы всё же лучше ЕГЭ: с ними я хоть как-то справляюсь.
На это мне указал мой коллега Антон Кухто — а мы с ним соавторы нескольких статей про русское ударение, в частности про вариативность в глаголах обнял и продал. Я рассказал, что участвовал в квизе, где был вопрос, в каком слове ударение на первом слоге, с ответом продал. Я смог понять, какой ответ задуман и убедить в нём мою команду, но стало окончательно понятно, что перед барными квизами наука с этим её «по-всякому можно» бессильна.
После этого мы пошли решать ЕГЭ. Укажите варианты ответов, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Запишите номера ответов:
1) лОктей; 2) занЯли; 3) нАнявшийся; 4) дОсуха; 5) кОнусов.
Антон ответил «все, кроме 1», я его зашеймил — ну кто же разрешит занЯли? — а потом оказалось, что неправы мы оба, потому что даже в либеральном орфоэпическом словаре Каленчук–Касаткин–Касаткина сказано нанЯвшийся (! неправ. нАнявшийся).
Так что барные квизы всё же лучше ЕГЭ: с ними я хоть как-то справляюсь.
Называя очередную презентацию Corpus Representativeness--20240215.pptx, я задумался: а будет ли когда-нибудь в моей жизни случай написать в таком названии 8 различных цифр?
Оказывается, нет. Я родился в период безвременья: таких дат было довольно много до 25.06.1987 (по 12 штук каждый год с 1983 по 1987), а потом наступает перерыв аж до 17.06.2345, когда их снова будет 12 штук за год.
Те, кто интересуется математикой, могут вычислить, каково максимальное возможное количество таких дней в году. У меня получилось33 , а номер года для этого должен содержать в любом порядке цифры 4, 6 и 9 (большие номера коротких месяцев, чтобы вошло побольше 31-х чисел) и одну из цифр 5, 7, 8 ; ближайший раз — в 4569 году.
Оказывается, нет. Я родился в период безвременья: таких дат было довольно много до 25.06.1987 (по 12 штук каждый год с 1983 по 1987), а потом наступает перерыв аж до 17.06.2345, когда их снова будет 12 штук за год.
Те, кто интересуется математикой, могут вычислить, каково максимальное возможное количество таких дней в году. У меня получилось