Немного мудростей от предков:
lu2 kaš nu-zu-gin7 ni2 dar-dar-ra-/am3\ (шумерский)
Как пива не знающий он страхом раздавлен (Пьяному море по колено)
kost eigið ér at láta drepa mik, ef ér vilið, en eigi skal mèr grautr átt bana verða (древнесканд.)
У вас есть выбор убить меня, если так хотите, но каша больше не должна стать причиной моей смерти.
kaš naĝ-a-zu-ne di na-an-ne-e (шумерский)
Когда пьёшь пиво - не суди о ком-либо.
Кроме того, я нашёл интересное дело, которым сейчас активно занимаюсь. Если среди моих подписчиков есть люди, которые хорошо разбираются в Уральском Фонетическом Алфавите - прошу, отпишитесь в коммах.
lu2 kaš nu-zu-gin7 ni2 dar-dar-ra-/am3\ (шумерский)
Как пива не знающий он страхом раздавлен (Пьяному море по колено)
kost eigið ér at láta drepa mik, ef ér vilið, en eigi skal mèr grautr átt bana verða (древнесканд.)
У вас есть выбор убить меня, если так хотите, но каша больше не должна стать причиной моей смерти.
kaš naĝ-a-zu-ne di na-an-ne-e (шумерский)
Когда пьёшь пиво - не суди о ком-либо.
Кроме того, я нашёл интересное дело, которым сейчас активно занимаюсь. Если среди моих подписчиков есть люди, которые хорошо разбираются в Уральском Фонетическом Алфавите - прошу, отпишитесь в коммах.
Трудности коммуникации
При составлении «Матерiалов для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора» носитель коми-зюздинского диалекта явно испытывал трудности в восприятии и понимании русских слов, из-за чего некоторые зюздинские лексемы оказались далеки от данных русских значений. Например:
Рус. слово из работы - коми-зюздинское соотв. - истинное значение
блеять - 'озвермы' - 'болеет'
водка - 'водкызь' - 'вот как'
колосъ - 'джыньянъ' - 'колокол'
лазать - 'нюлны' - 'лизать'
молить - 'начкыны' - 'убить'
огорчить - 'курзядны' - 'сделать горьким'
втиснуть - 'шузьдны' - 'скиснуть'
одинокий - 'одкузя' - 'одинаковый'
сивѣть - 'пукалны' - 'сидеть'
тереть - 'оштыны' - 'потерять'
ослушаться - 'кылзыч(с)ны' - 'слушаться'
Подробную работу о «Материалах...» см. в комментах.
При составлении «Матерiалов для сравнительнаго словаря зюздинскаго пермяцкаго и глазовскаго вотскаго нарѣчiй и бесерменскаго говора» носитель коми-зюздинского диалекта явно испытывал трудности в восприятии и понимании русских слов, из-за чего некоторые зюздинские лексемы оказались далеки от данных русских значений. Например:
Рус. слово из работы - коми-зюздинское соотв. - истинное значение
блеять - 'озвермы' - 'болеет'
водка - 'водкызь' - 'вот как'
колосъ - 'джыньянъ' - 'колокол'
лазать - 'нюлны' - 'лизать'
молить - 'начкыны' - 'убить'
огорчить - 'курзядны' - 'сделать горьким'
втиснуть - 'шузьдны' - 'скиснуть'
одинокий - 'одкузя' - 'одинаковый'
сивѣть - 'пукалны' - 'сидеть'
тереть - 'оштыны' - 'потерять'
ослушаться - 'кылзыч(с)ны' - 'слушаться'
Подробную работу о «Материалах...» см. в комментах.
*Хотаносакско-**авестийские лексические параллели:
хтс. kamalä «голова» — авест. kamәrәδә «голова демона»
хтс. kṣīa «учитель» — авест. t̰kaēša- «лжеучение»
хтс. gaṇḍye «постройка» — авест. gәrәδә «дом демона»
хтс. hīnā- «войско» — авест. haēnā- «вражеское войско»
хтс. paśa uda- «рот» — авест. zafar- «рот демона, пасть»
хтс. ggośtä- «рука» — авест. gava- «рука демона, лапа»
*Хотаносакский язык - индоиранский язык иранской ветви юго-восточно подгруппы, вымер после XI в., был распространён на юге Таримского бассейна - ныне г. Хотан Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР
**Авестийский язык - один из древнейших зафиксированных иранских языков, вымер около VII в. до н. э., был распространён в Дрангиане, Маргиане, Бактрии и Мидия, ныне используется лишь зороастрийцами в качестве языка богослужения.
хтс. kamalä «голова» — авест. kamәrәδә «голова демона»
хтс. kṣīa «учитель» — авест. t̰kaēša- «лжеучение»
хтс. gaṇḍye «постройка» — авест. gәrәδә «дом демона»
хтс. hīnā- «войско» — авест. haēnā- «вражеское войско»
хтс. paśa uda- «рот» — авест. zafar- «рот демона, пасть»
хтс. ggośtä- «рука» — авест. gava- «рука демона, лапа»
*Хотаносакский язык - индоиранский язык иранской ветви юго-восточно подгруппы, вымер после XI в., был распространён на юге Таримского бассейна - ныне г. Хотан Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР
**Авестийский язык - один из древнейших зафиксированных иранских языков, вымер около VII в. до н. э., был распространён в Дрангиане, Маргиане, Бактрии и Мидия, ныне используется лишь зороастрийцами в качестве языка богослужения.
Напоминаю, что уже завтра в 18:00 по МСК состоится ежегодная лекция «Берестяные грамоты из раскопок 2023 г.»
Вся необходимая информация и ссылка на запись здесь:
https://philology.hse.ru/announcements/871679686.html
Вся необходимая информация и ссылка на запись здесь:
https://philology.hse.ru/announcements/871679686.html
philology.hse.ru
А.А. Гиппиус: «Берестяные грамоты из раскопок 2023 г.»
Forwarded from 🐸 𒇷𒁺𒉈 𒍝𒍝𒈾𒀝 (лягушечныя пѣсни) 🐸
Пока мы тутъ занимались ерундой, профессоръ Ханнигъ, кстати, авторъ качественнаго словаря егѵпетскаго языка, разгадалъ манускриптъ Войнича.
Мвнускриптъ оказался написанъ наегѵпетскомъ ивритѣ съ сокращеніями и перестановками.
Мвнускриптъ оказался написанъ на
Rainer Hannig - Autor und Ägyptologe
Voynich
Voynich-Hebräisch Der Weg zur Entzifferung Seit einigen Jahren ist Prof. Dr. Rainer Hannig als Mitarbeiter wieder am Roemer-und Pelizaeus-Museum in Hildesheim tätig. In diesem Zusammenhang forscht er auch zu anderen (nicht ägyptischen) Texten und ihrer Entzifferung.…
Forwarded from 🐸 𒇷𒁺𒉈 𒍝𒍝𒈾𒀝 (лягушечныя пѣсни) 🐸
вытоло
Пока мы тутъ занимались ерундой, профессоръ Ханнигъ, кстати, авторъ качественнаго словаря егѵпетскаго языка, разгадалъ манускриптъ Войнича. Мвнускриптъ оказался написанъ на егѵпетскомъ ивритѣ съ сокращеніями и перестановками.
Voynich_Hebräisch_von_Rainer Hannig_7_6_20.pdf
2.9 MB
Важное
Приветствую дорогих подписчиков!
Давно думал, переговорил с друзьями и знакомыми и решил, что мне следует взять не очень большой перерыв от лингвы, чтобы хорошо подготовиться к экзаменам. Поэтому, к сожалению, в ближайшее время никаких постов о ней моего авторства на канале не будет.
С другой же стороны, я не очень хотел бы, чтобы канал простаивал, поэтому придумал следующее: размещать на канале с определённой периодичностью интересные посты/материалы, присланные вами. Критерии предлагаются следующие: грамотно написанный, интересный, познавательный текст/материал без фричества, желательно не сильно выбивающийся по тематике канала (скажем, тут никогда не было постов про сино-тибетские, и непонятно, насколько это будет интересно аудитории).
Что думаете? Предлагаю проголосовать в опросе ниже, пишите мнения в комментариях. Итоги подведу через 3 дня.
Приветствую дорогих подписчиков!
Давно думал, переговорил с друзьями и знакомыми и решил, что мне следует взять не очень большой перерыв от лингвы, чтобы хорошо подготовиться к экзаменам. Поэтому, к сожалению, в ближайшее время никаких постов о ней моего авторства на канале не будет.
С другой же стороны, я не очень хотел бы, чтобы канал простаивал, поэтому придумал следующее: размещать на канале с определённой периодичностью интересные посты/материалы, присланные вами. Критерии предлагаются следующие: грамотно написанный, интересный, познавательный текст/материал без фричества, желательно не сильно выбивающийся по тематике канала (скажем, тут никогда не было постов про сино-тибетские, и непонятно, насколько это будет интересно аудитории).
Что думаете? Предлагаю проголосовать в опросе ниже, пишите мнения в комментариях. Итоги подведу через 3 дня.
Хотели бы Вы видеть такой контент на канале?
Anonymous Poll
75%
Да, хотел(а) бы
4%
Нет, не хотел(а) бы
15%
Нету мнения/безразлично
1%
У меня своё мнение, которое я напишу в комментариях
5%
Кнопка для админа
Что ж, 80% проголосовало в пользу такого нововведения. Salus populi suprema lex esto - делаем.
Итак, если вы хотели бы разместить тут свой пост, то:
1. Убедитесь, что пост написан грамотно, он читабелен и хотя бы примерно соответствует тематике канала
2. Свяжитесь со мной. Желательно в телеге (@sarmatae), но есть и почта (в описании канала), а если нужно что-то ещё - дам в лс. Отвечать постараюсь в течение дня.
3. Ждите ответа. Пост будет прочитан, проверен, заценен, если что не так - скажу.
Собственно, на пока что расклад такой, буду с радостью ждать вашего контента)
Всем благ и не болейте.
Итак, если вы хотели бы разместить тут свой пост, то:
1. Убедитесь, что пост написан грамотно, он читабелен и хотя бы примерно соответствует тематике канала
2. Свяжитесь со мной. Желательно в телеге (@sarmatae), но есть и почта (в описании канала), а если нужно что-то ещё - дам в лс. Отвечать постараюсь в течение дня.
3. Ждите ответа. Пост будет прочитан, проверен, заценен, если что не так - скажу.
Собственно, на пока что расклад такой, буду с радостью ждать вашего контента)
Всем благ и не болейте.
Полый юс большой
Автор - Михаил Соколов.
В древнерусской бытовой письменности встречается одна уникальная графема — «полый юс большой», выглядящий как Ѫ без средней вертикальной черты. Его можно было бы легко принять за небрежно написанную букву, но загвоздка в том, что он есть и в берестяной азбуке № 778, где занимает самостоятельную позицию после Ѫ (место для знака, передающего [ju]).
Помимо азбуки, «полый юс большой» встречается ещё в 2 грамотах (к сожалению, сильно фрагментированных) — № 151 и 903, где через него передаётся [u]. Судя по прориси, похожее начертание также есть в Смол. 14, но без фотографий это ненадёжно.
Самое интересное, что «полый юс большой», по-видимому, есть и в одной древнеболгарской надписи — амулете из Орешака (X/XI в.), содержащем древнейший славянский список Сисиниевой легенды. Впрочем, там это может быть и простая описка — во всей надписи есть только один пример этой буквы, в остальных 3 случаях используется обычный Ѫ.
Ещё из интересных способов записи /u/ в берестяных грамотах и эпиграфике можно отметить:
1) Ѭ ‘у (предлог)’ очень своеобразного начертания в 662/684 (менее вероятно отражение протетического [j]). Похожее явление с передачей [u] через Ѭ есть в одной надписи из Новгородского Софийского собора (№ 132 по Медынцевой), где фиксируется словоформа «сомѭ» ‘своему’ (с пропуском В и Е). Есть и обратные примеры, когда через Ѫ передаётся [ju] — например, в грамотах № 150 и 745, а также в надписях № 102 и 130 из Софии Киевской.
2) Ѵ на Суздальском змеевике, который вообще отличается целым рядом редких графико-орфографических особенностей.
3) «У с пересечкой», встретившееся в грамотах № 108 и 957.
4) Палеографические разновидности Ѫ с дополнительной горизонтальной перекладиной, как, например, в 452, 462, 776 и 1059 (в последней — в составе зеркального (!) йотированного юса большого), а также в азбуке на новгородской цере XIV в. К ним можно отнести и уникальный «юс большой в виде песочных часов», который пока что встретился только в азбуках — трёх Онфимовских (№ 199, 201, 205) и одной старорусской (Ст. Р. 25).
5) Ю в надписи № 130 из Киевского Софийского собора: «Г҃и помози рабю свое|{е}мю Анътон[ь]ѫ» (здесь ситуация, обратная стандартной: [u] передаётся через Ю, а [ju] — через Ѫ).
Автор - Михаил Соколов.
В древнерусской бытовой письменности встречается одна уникальная графема — «полый юс большой», выглядящий как Ѫ без средней вертикальной черты. Его можно было бы легко принять за небрежно написанную букву, но загвоздка в том, что он есть и в берестяной азбуке № 778, где занимает самостоятельную позицию после Ѫ (место для знака, передающего [ju]).
Помимо азбуки, «полый юс большой» встречается ещё в 2 грамотах (к сожалению, сильно фрагментированных) — № 151 и 903, где через него передаётся [u]. Судя по прориси, похожее начертание также есть в Смол. 14, но без фотографий это ненадёжно.
Самое интересное, что «полый юс большой», по-видимому, есть и в одной древнеболгарской надписи — амулете из Орешака (X/XI в.), содержащем древнейший славянский список Сисиниевой легенды. Впрочем, там это может быть и простая описка — во всей надписи есть только один пример этой буквы, в остальных 3 случаях используется обычный Ѫ.
Ещё из интересных способов записи /u/ в берестяных грамотах и эпиграфике можно отметить:
1) Ѭ ‘у (предлог)’ очень своеобразного начертания в 662/684 (менее вероятно отражение протетического [j]). Похожее явление с передачей [u] через Ѭ есть в одной надписи из Новгородского Софийского собора (№ 132 по Медынцевой), где фиксируется словоформа «сомѭ» ‘своему’ (с пропуском В и Е). Есть и обратные примеры, когда через Ѫ передаётся [ju] — например, в грамотах № 150 и 745, а также в надписях № 102 и 130 из Софии Киевской.
2) Ѵ на Суздальском змеевике, который вообще отличается целым рядом редких графико-орфографических особенностей.
3) «У с пересечкой», встретившееся в грамотах № 108 и 957.
4) Палеографические разновидности Ѫ с дополнительной горизонтальной перекладиной, как, например, в 452, 462, 776 и 1059 (в последней — в составе зеркального (!) йотированного юса большого), а также в азбуке на новгородской цере XIV в. К ним можно отнести и уникальный «юс большой в виде песочных часов», который пока что встретился только в азбуках — трёх Онфимовских (№ 199, 201, 205) и одной старорусской (Ст. Р. 25).
5) Ю в надписи № 130 из Киевского Софийского собора: «Г҃и помози рабю свое|{е}мю Анътон[ь]ѫ» (здесь ситуация, обратная стандартной: [u] передаётся через Ю, а [ju] — через Ѫ).
С новым 2024 годом, дорогие подписчики, друзья, коллинги!
Надеюсь, этот год будет для всех нас и наших близких приятным и плодотворным. Искренне желаю каждому заниматься любимым делом, познавать и открывать, помогать другим и делать добрые дела. Будьте хорошими людьми, оставайтесь человеком в любой ситуации и тогда любой год будет вам по плечу!
С уважением и улыбкой на лице,
ДН
Надеюсь, этот год будет для всех нас и наших близких приятным и плодотворным. Искренне желаю каждому заниматься любимым делом, познавать и открывать, помогать другим и делать добрые дела. Будьте хорошими людьми, оставайтесь человеком в любой ситуации и тогда любой год будет вам по плечу!
С уважением и улыбкой на лице,
ДН