ТЫ — МОЯ ПОЛОВИНКА!
Помните, я обещала вам рассказать об аристократической игре с устрицами? Наконец-таки я добралась до этой темы и, как всегда, делюсь с вами.
«Сравнение ракушек» ("Кай-авасэ") как развлечение зародилось ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Правила были довольно простыми: следовало разложить коллекцию ракушек лицевой стороной вниз и найти исходную половинку для каждой. Выигрывал тот, кто собирал наибольшее количество подходящих пар.
Во время этой игры древние японцы восхищались красотой и редкостью форм и оттенков скелетов моллюсков и соревновались в сочинении стихов "вака" о них. Позднее ракушки стали расписывать лаком ("маки-э") и украшать сусальным золотом.
С раннего периода Эдо (1603—1868 гг.) внутреннюю поверхность зачастую оформляли сценами из «Повести о Гэндзи» для удобства подтверждения соответствия половинок. Тогда же появилась идея использовать моллюсков в качестве украшения интерьера. Всю эту красоту хранили в специальном восьмиугольном ведёрке "кайокэ" с крышкой, покрытой золотым лаком: обычно для игры использовали ровно 360 ракушек (исторический факт!).
Неудивительно, что "Кай-авасэ" символизировала супружескую гармонию. Сосуд с парными раковинами был важнейшим атрибутом свадебной церемонии дочерей даймё: его непременно несли впереди торжественной процессии, а затем дарили невестам. Этот обычай так и назывался "передача ведра с моллюсками". Богатые феодалы заказывали огромное количество великолепно украшенных наборов "Кай-авасэ".
В современной Японии семьи с маленькими детьми частенько играют в эту любопытную игру: взрослые помогают ребятишкам раскрашивать ракушки и подбирать им походящие пары. Даже завидно осознавать, что японцы особенно чтят свои традиции, с малолетства прививая молодому поколению любовь к культуре своей страны.
P. S. На гравюре (1790 г.) авторства Утамаро представлена игра "кай-авасэ" периода Эдо.
#КитагаваУтамаро #бидзинга #красавицы #минуткаистории #игры #интересности
Помните, я обещала вам рассказать об аристократической игре с устрицами? Наконец-таки я добралась до этой темы и, как всегда, делюсь с вами.
«Сравнение ракушек» ("Кай-авасэ") как развлечение зародилось ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Правила были довольно простыми: следовало разложить коллекцию ракушек лицевой стороной вниз и найти исходную половинку для каждой. Выигрывал тот, кто собирал наибольшее количество подходящих пар.
Во время этой игры древние японцы восхищались красотой и редкостью форм и оттенков скелетов моллюсков и соревновались в сочинении стихов "вака" о них. Позднее ракушки стали расписывать лаком ("маки-э") и украшать сусальным золотом.
С раннего периода Эдо (1603—1868 гг.) внутреннюю поверхность зачастую оформляли сценами из «Повести о Гэндзи» для удобства подтверждения соответствия половинок. Тогда же появилась идея использовать моллюсков в качестве украшения интерьера. Всю эту красоту хранили в специальном восьмиугольном ведёрке "кайокэ" с крышкой, покрытой золотым лаком: обычно для игры использовали ровно 360 ракушек (исторический факт!).
Неудивительно, что "Кай-авасэ" символизировала супружескую гармонию. Сосуд с парными раковинами был важнейшим атрибутом свадебной церемонии дочерей даймё: его непременно несли впереди торжественной процессии, а затем дарили невестам. Этот обычай так и назывался "передача ведра с моллюсками". Богатые феодалы заказывали огромное количество великолепно украшенных наборов "Кай-авасэ".
В современной Японии семьи с маленькими детьми частенько играют в эту любопытную игру: взрослые помогают ребятишкам раскрашивать ракушки и подбирать им походящие пары. Даже завидно осознавать, что японцы особенно чтят свои традиции, с малолетства прививая молодому поколению любовь к культуре своей страны.
P. S. На гравюре (1790 г.) авторства Утамаро представлена игра "кай-авасэ" периода Эдо.
#КитагаваУтамаро #бидзинга #красавицы #минуткаистории #игры #интересности
КВАДРОБЕРЫ НАПАЛИ!
Пожалуй, самые забавные костюмы театра Кабуки, запечатлённые на гравюрах, это костюмы животных. Взгляните на две картины, изображающие одну и ту же театральную сцену. Слева, на гравюре (1815 г.) авторства Тоёкуни мы видим подростка и рядом с ним — более-менее реалистично нарисованную собаку. Однако на гравюре того же года, но уже авторства Кунисады, собака показана как фигура человека, переодетого в собачий костюм: в районе шеи животного можно заметить сеточку, через которую актёру было вполне удобно наблюдать за происходящим вокруг него. Юмор мастера театральных портретов Кунисады представлен во всей красе.
Сюжет картин довольно простой: молодой помощник из магазина саке направляется к постоянному клиенту с парой бутылок "токкури". Этот тип бутылки назывался в народе "бутылка бедняка": магазин саке любезно одалживал такую тару покупателям, чтобы они могли унести домой абсолютно любое количество алкоголя. Видимо, торговля шла под лозунгом: "Выпил — не забудь сдать бутылки!"
P. S. Полагаю, эпизод с собакой был важен для пьесы, иначе собаку бы просто не стали рисовать.
#УтагаваТоёкуни #УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #интересности
Пожалуй, самые забавные костюмы театра Кабуки, запечатлённые на гравюрах, это костюмы животных. Взгляните на две картины, изображающие одну и ту же театральную сцену. Слева, на гравюре (1815 г.) авторства Тоёкуни мы видим подростка и рядом с ним — более-менее реалистично нарисованную собаку. Однако на гравюре того же года, но уже авторства Кунисады, собака показана как фигура человека, переодетого в собачий костюм: в районе шеи животного можно заметить сеточку, через которую актёру было вполне удобно наблюдать за происходящим вокруг него. Юмор мастера театральных портретов Кунисады представлен во всей красе.
Сюжет картин довольно простой: молодой помощник из магазина саке направляется к постоянному клиенту с парой бутылок "токкури". Этот тип бутылки назывался в народе "бутылка бедняка": магазин саке любезно одалживал такую тару покупателям, чтобы они могли унести домой абсолютно любое количество алкоголя. Видимо, торговля шла под лозунгом: "Выпил — не забудь сдать бутылки!"
P. S. Полагаю, эпизод с собакой был важен для пьесы, иначе собаку бы просто не стали рисовать.
#УтагаваТоёкуни #УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #интересности
ПОХОТЛИВЫЙ ДИОГЕН
Кому-то может показаться, что дама на первой гравюре посреди ночи вдруг решила закусить солёной капусткой из дубовой бочки, бережно накрытой внушительных размеров камнем. Однако солёные здесь только слёзы в глазах красавицы... Поясню.
Добрый молодец по имени Тамая Симбэй (выглядывает из бочки на второй гравюре) происходил из богатой купеческой семьи провинции Этидзэн. Как и полагается молодому повесе, он был завсегдатаем борделей и развлекался на полную катушку, пока по уши не втрескался в Микуни Кодзёро, куртизанку из Киото. Из-за пылких чувств к ней юноша буквально разорился: беднягу схватили прямо в борделе, когда у него закончились деньги. Для таких случаев даже существовало специальное наказание "окэбусэ": клиентов, не способных покрыть свои расходы, накрывали бадьей с вырезанными в ней окнами и оставляли на обочине дороги. Вероятно, родственники таких арестантов должны были внести залог, чтобы их вызволить. Вот и нашего несчастного товарища посадили в бочку с маленьким окошком, повёрнутым ко входу в квартал развлечений. Мы видим, что куртизанка Кодзёро с прислужницей втихаря принесли Симбэю еду, рискуя попасться на глаза двум мужчинам, патрулирующим окрестности.
Перед вами — пример настоящей любви, которой помешали обстоятельства, что, собственно, частенько случалось в подобных местах. Разумеется, эта романтичная история успела засветиться во многих пьесах театра Кабуки.
Настроение обеих гравюр очень разное. Первая картина (1855 г.) авторства Кунисады более загадочна и символична: тяжесть большого валуна поверх бочки, черная пустота её окна и открытая калитка борделя вдали дарят зрителю какое-то трагическое послевкусие. Вторая картина (1852 г.) авторства Куниёси более позитивна: заботливые руки женщин да ещё и очаровательный упитанный щенок на переднем плане не дают загрустить!
P. S. А, на ваш взгляд, какая из гравюр лучше передаёт атмосферу этой истории? Ставьте:
🌚 — если депрессуете вместе с Кунисадой (или хотите солёной капустки);
❤️🔥 — если не унываете вместе со щенком Куниёси (его, кажется, хорошо кормят!).
#УтагаваКунисада #УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #пьесыКабуки #интересности #минуткаистории #интерактив
Кому-то может показаться, что дама на первой гравюре посреди ночи вдруг решила закусить солёной капусткой из дубовой бочки, бережно накрытой внушительных размеров камнем. Однако солёные здесь только слёзы в глазах красавицы... Поясню.
Добрый молодец по имени Тамая Симбэй (выглядывает из бочки на второй гравюре) происходил из богатой купеческой семьи провинции Этидзэн. Как и полагается молодому повесе, он был завсегдатаем борделей и развлекался на полную катушку, пока по уши не втрескался в Микуни Кодзёро, куртизанку из Киото. Из-за пылких чувств к ней юноша буквально разорился: беднягу схватили прямо в борделе, когда у него закончились деньги. Для таких случаев даже существовало специальное наказание "окэбусэ": клиентов, не способных покрыть свои расходы, накрывали бадьей с вырезанными в ней окнами и оставляли на обочине дороги. Вероятно, родственники таких арестантов должны были внести залог, чтобы их вызволить. Вот и нашего несчастного товарища посадили в бочку с маленьким окошком, повёрнутым ко входу в квартал развлечений. Мы видим, что куртизанка Кодзёро с прислужницей втихаря принесли Симбэю еду, рискуя попасться на глаза двум мужчинам, патрулирующим окрестности.
Перед вами — пример настоящей любви, которой помешали обстоятельства, что, собственно, частенько случалось в подобных местах. Разумеется, эта романтичная история успела засветиться во многих пьесах театра Кабуки.
Настроение обеих гравюр очень разное. Первая картина (1855 г.) авторства Кунисады более загадочна и символична: тяжесть большого валуна поверх бочки, черная пустота её окна и открытая калитка борделя вдали дарят зрителю какое-то трагическое послевкусие. Вторая картина (1852 г.) авторства Куниёси более позитивна: заботливые руки женщин да ещё и очаровательный упитанный щенок на переднем плане не дают загрустить!
P. S. А, на ваш взгляд, какая из гравюр лучше передаёт атмосферу этой истории? Ставьте:
🌚 — если депрессуете вместе с Кунисадой (или хотите солёной капустки);
❤️🔥 — если не унываете вместе со щенком Куниёси (его, кажется, хорошо кормят!).
#УтагаваКунисада #УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #пьесыКабуки #интересности #минуткаистории #интерактив
РЕАЛЬНЫЙ ПАЦАН
Загадочность гравюр авторства Тосюсая Сяраку просто зашкаливает! Например, изображённый на этой картине лицедей по имени Отани Онидзи III в роли Эдобэя (Эдохэя) остался в веках именно благодаря своему портрету, а не актёрской династии, которая быстро пошла на убыль. О жизни и личности художника также известно очень мало.
Есть версия, что Сяраку вполне мог быть Хокусаем: он создал всего около 150 гравюр за десять (!) месяцев (с 1794 по 1795 год) как раз в тот период, когда у Хокусая был небольшой застой в активности. Тем более, Хокусаю нравилось постоянно менять свои имена. При жизни Сяраку не был очень популярен, потому что изображал актёров "неправильно" и неканонично - слишком грубо, чуть ли не карикатурно. Даже самые привлекательные мужчины того времени, игравшие женские роли, на картинах Сяраку выглядят как нескладные мужички с толстыми шеями. Простые люди не находили такие работы привлекательными, и художника забыли почти на 100 лет (прямо как музыку Баха!). Однако сейчас Сяраку считается одним из "трёх величайших портретистов мира" наряду с Рембрандтом и Веласкесом.
Но вернёмся к знаменитому портрету. Кто же перед нами? Персонажа Эдобэя исследователи относят сразу к двум пьесам, в одной из которых он явно отсутствует. Но не это сейчас важно. Любопытен статус этого товарища. Эдобэя теперь везде подписывают как "якко" (букв. "парень" или "пацан") — термин, означающий в данном контексте слугу самурайской семьи. Но исторические документы опровергают наличие этого слова рядом с именем Эдобэя. Кроме того, если бы он прислуживал самураю, ему пришлось бы побрить голову. А с пышной копной волос Эдобэй больше напоминает безжалостного главаря уличной банды, чем услужливого лакея. "Якко" — вообще многозначное понятие: слуга воина, соперник, городской щёголь.
Что мы знаем об Эдобэе? Он нанят для нападения и ограбления. Злобное лицо персонажа, его взъерошенные волосы и изображение неестественно вынырнувших из кимоно рук ловко создают ощущение предстоящего убийства. Кстати, в пьесах Кабуки "якко" (лакеи или такие вот наёмники со стороны) часто используются самураями для совершения жестоких поступков.
P. S. Забавный момент: на укиёшных гравюрах подол кимоно "якко" сзади почти всегда заправлен в "трусы" (за пояс), из-за чего эти пацанчики постоянно сверкают своей пятой точкой. Обязательно покажу вам очаровательные картины с ними в будущих публикациях!
#ТосюсайСяраку #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории #интересности
Загадочность гравюр авторства Тосюсая Сяраку просто зашкаливает! Например, изображённый на этой картине лицедей по имени Отани Онидзи III в роли Эдобэя (Эдохэя) остался в веках именно благодаря своему портрету, а не актёрской династии, которая быстро пошла на убыль. О жизни и личности художника также известно очень мало.
Есть версия, что Сяраку вполне мог быть Хокусаем: он создал всего около 150 гравюр за десять (!) месяцев (с 1794 по 1795 год) как раз в тот период, когда у Хокусая был небольшой застой в активности. Тем более, Хокусаю нравилось постоянно менять свои имена. При жизни Сяраку не был очень популярен, потому что изображал актёров "неправильно" и неканонично - слишком грубо, чуть ли не карикатурно. Даже самые привлекательные мужчины того времени, игравшие женские роли, на картинах Сяраку выглядят как нескладные мужички с толстыми шеями. Простые люди не находили такие работы привлекательными, и художника забыли почти на 100 лет (прямо как музыку Баха!). Однако сейчас Сяраку считается одним из "трёх величайших портретистов мира" наряду с Рембрандтом и Веласкесом.
Но вернёмся к знаменитому портрету. Кто же перед нами? Персонажа Эдобэя исследователи относят сразу к двум пьесам, в одной из которых он явно отсутствует. Но не это сейчас важно. Любопытен статус этого товарища. Эдобэя теперь везде подписывают как "якко" (букв. "парень" или "пацан") — термин, означающий в данном контексте слугу самурайской семьи. Но исторические документы опровергают наличие этого слова рядом с именем Эдобэя. Кроме того, если бы он прислуживал самураю, ему пришлось бы побрить голову. А с пышной копной волос Эдобэй больше напоминает безжалостного главаря уличной банды, чем услужливого лакея. "Якко" — вообще многозначное понятие: слуга воина, соперник, городской щёголь.
Что мы знаем об Эдобэе? Он нанят для нападения и ограбления. Злобное лицо персонажа, его взъерошенные волосы и изображение неестественно вынырнувших из кимоно рук ловко создают ощущение предстоящего убийства. Кстати, в пьесах Кабуки "якко" (лакеи или такие вот наёмники со стороны) часто используются самураями для совершения жестоких поступков.
P. S. Забавный момент: на укиёшных гравюрах подол кимоно "якко" сзади почти всегда заправлен в "трусы" (за пояс), из-за чего эти пацанчики постоянно сверкают своей пятой точкой. Обязательно покажу вам очаровательные картины с ними в будущих публикациях!
#ТосюсайСяраку #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории #интересности
СЛЁЗЫ РАДОСТИ
Как вы думаете, почему в вашем телефоне так много японских эмодзи? Да потому что это японское изобретение! В конце 1990-х годов японский художник по имени Сигэтака Курита создал первый эмодзи. Курита работал в компании мобильной связи NTT Docomo, которая разрабатывала новую интернет-платформу. Поскольку на ней допускалось лишь ограниченное количество символов, он придумал заменить слова картинками: это позволило бы людям передавать более длинные сообщения, используя при этом меньше данных.
Слово "эмодзи" происходит от японских 絵 ("э", картинка), 文 ("мо", писать) и 字 ("дзи", иероглиф). Японские иероглифы ("кандзи") во многом основаны на китайских идеограммах, так что письменность японского языка уже в значительной степени пиктографическая. Однако Курита, которому в то время было всего 25 лет, должен был работать в рамках определённых ограничений:
«Если бы вам предложили перевести 176 идей, включая людей, места, эмоции и понятия, в 12-битные символы, и всё это за 5 недель, большинство дизайнеров упали бы в обморок!».
Сегодня в официальном списке Unicode насчитывается 2 789 эмодзи, и они выглядят совсем иначе, чем пиксельно простоватые рисунки Куриты (ему пришлось работать с сеткой размером 12 на 12 пикселей!). Самым популярным эмодзи является так называемое "лицо со слезами радости" — 😂. А вот любимый эмодзи самого Куриты — это "сердце" ❤️, потому что его значение всегда очень позитивное.
#минуткаистории #интересности
Как вы думаете, почему в вашем телефоне так много японских эмодзи? Да потому что это японское изобретение! В конце 1990-х годов японский художник по имени Сигэтака Курита создал первый эмодзи. Курита работал в компании мобильной связи NTT Docomo, которая разрабатывала новую интернет-платформу. Поскольку на ней допускалось лишь ограниченное количество символов, он придумал заменить слова картинками: это позволило бы людям передавать более длинные сообщения, используя при этом меньше данных.
Слово "эмодзи" происходит от японских 絵 ("э", картинка), 文 ("мо", писать) и 字 ("дзи", иероглиф). Японские иероглифы ("кандзи") во многом основаны на китайских идеограммах, так что письменность японского языка уже в значительной степени пиктографическая. Однако Курита, которому в то время было всего 25 лет, должен был работать в рамках определённых ограничений:
«Если бы вам предложили перевести 176 идей, включая людей, места, эмоции и понятия, в 12-битные символы, и всё это за 5 недель, большинство дизайнеров упали бы в обморок!».
Сегодня в официальном списке Unicode насчитывается 2 789 эмодзи, и они выглядят совсем иначе, чем пиксельно простоватые рисунки Куриты (ему пришлось работать с сеткой размером 12 на 12 пикселей!). Самым популярным эмодзи является так называемое "лицо со слезами радости" — 😂. А вот любимый эмодзи самого Куриты — это "сердце" ❤️, потому что его значение всегда очень позитивное.
#минуткаистории #интересности
ПРОГЛОТИТЕ ЛЮДЕЙ!
У японцев есть чудная идиома 「人を飲む」("хито во ному"), означающая "проглотить человека". Она появилась ещё в период Эдо (1603—1868 гг.), когда актёры Кабуки придумали своеобразное заклинание против страха сцены: нужно было три раза провести пальцем по ладони, рисуя кандзи "хито" — "человек" (人), то бишь зрители, а затем поднести ладонь ко рту и мысленно проглотить публику.
Совершая подобное действие, вы как бы убеждаете себя в том, что окружающие вас люди не имеют значения. Актёрам Кабуки это очень помогало перестать нервничать и хорошо выступить перед зрителями. А современные японцы так уменьшают тревогу и стресс и учат этому ритуалу своих детишек. В аниме и манге можно найти достаточно примеров "проглатывания людей".
На гравюре (1796 г.) авторства малоизвестного художника Кабукидо Энкё изображён уже известный нам Накамура Накадзё II (с которого срисовали знаменитый портрет Эдобэя), в орнаменте кимоно которого отчётливо виден тройной мотив "хито". Предшественник Накамуры вообще сделал этот узор вторым гербом своего клана, потому что страстно мечтал стать одним из трёх самых знаменитых актёров Кабуки своего времени. Эти театральные ребята максимально серьёзно относились к своему делу.
P. S. Ну что, возьмёте этот метод на вооружение?)
#КабукидоЭнкё #якусяэ #актёрыКабуки #японскиепословицы #аниме #интересности
У японцев есть чудная идиома 「人を飲む」("хито во ному"), означающая "проглотить человека". Она появилась ещё в период Эдо (1603—1868 гг.), когда актёры Кабуки придумали своеобразное заклинание против страха сцены: нужно было три раза провести пальцем по ладони, рисуя кандзи "хито" — "человек" (人), то бишь зрители, а затем поднести ладонь ко рту и мысленно проглотить публику.
Совершая подобное действие, вы как бы убеждаете себя в том, что окружающие вас люди не имеют значения. Актёрам Кабуки это очень помогало перестать нервничать и хорошо выступить перед зрителями. А современные японцы так уменьшают тревогу и стресс и учат этому ритуалу своих детишек. В аниме и манге можно найти достаточно примеров "проглатывания людей".
На гравюре (1796 г.) авторства малоизвестного художника Кабукидо Энкё изображён уже известный нам Накамура Накадзё II (с которого срисовали знаменитый портрет Эдобэя), в орнаменте кимоно которого отчётливо виден тройной мотив "хито". Предшественник Накамуры вообще сделал этот узор вторым гербом своего клана, потому что страстно мечтал стать одним из трёх самых знаменитых актёров Кабуки своего времени. Эти театральные ребята максимально серьёзно относились к своему делу.
P. S. Ну что, возьмёте этот метод на вооружение?)
#КабукидоЭнкё #якусяэ #актёрыКабуки #японскиепословицы #аниме #интересности
ПРИТВОРИСЬ КОТОМ!
Невероятно, но факт!, или "Всё это уже было вСимпсонах Кабуки"!
Перед вами — неизвестный актёр, изображающий кота, который играет сёлочной мишурой декоративными новогодними украшениями из рисовых лепёшек ("моти") под названием "мотибана" (буквально: "цветок моти"): оно представляет собой "моти" белого и розового цвета, обёрнутые вокруг веток ивы для того, чтобы изобразить цветущее дерево, которое знаменовало скорый приход весны. Этот декор возник в северной части Японии, в горных районах с более долгими зимами и мощными снегопадами. Зимой там вообще не было никаких цветов, даже морозостойкой сливы. Именно поэтому японцы использовали еду в качестве центрального элемента украшения. Тем более, потом эти рисовые цветы благополучно съедались. Не пропадать же добру!
Автор этой редчайшей работы, Утагава Тоёкуни, был учителем изобретательного Куниёси, известного своими пародийными гравюрами на кошачью тематику. Смею предположить, что картины его наставника подобные этой явились толчком к развитию идей Куниёси в жанре карикатуры.
#УтагаваТоёкуни #УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошки #костюмы #интересности
Невероятно, но факт!, или "Всё это уже было в
Перед вами — неизвестный актёр, изображающий кота, который играет с
Автор этой редчайшей работы, Утагава Тоёкуни, был учителем изобретательного Куниёси, известного своими пародийными гравюрами на кошачью тематику. Смею предположить, что картины его наставника подобные этой явились толчком к развитию идей Куниёси в жанре карикатуры.
#УтагаваТоёкуни #УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошки #костюмы #интересности
СОН В ЛЕТНЮЮ ПЕРВУЮ НОЧЬ
Древние японцы верили, что первый сон ("хацуюмэ") в новом году полон предзнаменований. По современному календарю "хацуюмэ" видят в ночь с 1 на 2 января. Например, особенно шикарно, если вам приснились сразу три благоприятных символа: гора Фудзи, ястреб и баклажан.
Странная комбинация, не правда ли? Баклажан явно выбивается из этой компании. Но давайте разбираться, в чём тут дело.
Существуют две теории относительно происхождения этого поверья.
1. Эта символика появилась во время правления Токугавы Иэясу — первого сёгуна периода Эдо (1603–1867 гг.) и третьего великого объединителя Японии. Он был родом из Суруги (современная префектура Сидзуока), как раз граничащей на севере с горой Фудзи. Кроме того, Иэясу любил ястребов и держал их для охоты, а первые в году баклажаны считал особенным деликатесом. В итоге народ решил превратить 3 любимые вещи могущественного сёгуна в атрибуты удачи.
2. Всему виной — омонимы! Фудзи 富士, читается аналогично 不死, что означает "бессмертие" или, в более широком смысле, "долгая жизнь". Чтение этих кандзи также похоже на 無事 "без происшествий", олицетворяя мир, безопасность и защищённость. А японское слово "така" 鷹 (ястреб) читается так же, как и иероглиф 高 — "высокий или величественный". В то же время "насу" 茄子 (баклажан) созвучно 成す глаголу "преуспевать, достигать". То есть связка "Фудзи-ястреб-баклажан" становились неким образным пожеланием удачи на будущий год.
На гравюрах Корюсая (1, 2) и Харунобу (3) представлены эти самые благоприятные новогодние сновидения.
P. S. А вам сегодня снились баклажаны?)
#ИсодаКорюсай #СудзукиХарунобу #традиции #интересности
Древние японцы верили, что первый сон ("хацуюмэ") в новом году полон предзнаменований. По современному календарю "хацуюмэ" видят в ночь с 1 на 2 января. Например, особенно шикарно, если вам приснились сразу три благоприятных символа: гора Фудзи, ястреб и баклажан.
Странная комбинация, не правда ли? Баклажан явно выбивается из этой компании. Но давайте разбираться, в чём тут дело.
Существуют две теории относительно происхождения этого поверья.
1. Эта символика появилась во время правления Токугавы Иэясу — первого сёгуна периода Эдо (1603–1867 гг.) и третьего великого объединителя Японии. Он был родом из Суруги (современная префектура Сидзуока), как раз граничащей на севере с горой Фудзи. Кроме того, Иэясу любил ястребов и держал их для охоты, а первые в году баклажаны считал особенным деликатесом. В итоге народ решил превратить 3 любимые вещи могущественного сёгуна в атрибуты удачи.
2. Всему виной — омонимы! Фудзи 富士, читается аналогично 不死, что означает "бессмертие" или, в более широком смысле, "долгая жизнь". Чтение этих кандзи также похоже на 無事 "без происшествий", олицетворяя мир, безопасность и защищённость. А японское слово "така" 鷹 (ястреб) читается так же, как и иероглиф 高 — "высокий или величественный". В то же время "насу" 茄子 (баклажан) созвучно 成す глаголу "преуспевать, достигать". То есть связка "Фудзи-ястреб-баклажан" становились неким образным пожеланием удачи на будущий год.
На гравюрах Корюсая (1, 2) и Харунобу (3) представлены эти самые благоприятные новогодние сновидения.
P. S. А вам сегодня снились баклажаны?)
#ИсодаКорюсай #СудзукиХарунобу #традиции #интересности
УДАЧА ПОД ПОДУШКОЙ
Что же делать, если в первую ночь нового года (после лишней порции салата оливье) вам приснился кошмар?! Не волнуйтесь! Древние японцы позаботились на этот счёт. Поскорее нарисуйте Корабль Сокровищ (нажмите на ссылку), везущий Семь Богов Удачи, а потом бросьте его в ближайший водоём: картинка уплывёт и заберёт с собой весь негатив. А вообще гравюры с этой лодкой на всякий случай заранее клали под подушку. Чтобы счастье не спугнуть...
Думаю, вы и сами понимаете, что такие "подподушечные талисманы" недолго сохраняли свой первозданный вид. Так что до наших дней дошли единицы подобных работ. Их теперь практически нереально разыскать на аукционах.
А теперь представьте себе эффектные театральные декорации, стилизованные волны, по которым движется лодка с сокровищами, а внутри неё — целый цветник знаменитых актёров в роли божеств! Дамы в зрительном зале наверняка едва сдерживались, чтобы не завизжать от восторга как девицы на битловских концертах.
Есть мнение, что подобные сцены намеренно включались в пьесы, чтобы отвлечь народ от пессимистичных настроений на фоне вторжения коммодора Мэтью Перри и его "Чёрных кораблей" (1854 г.): этакая пародия на 7 богов удачи от любимчиков публики. Мол, потерпите, всё ещё наладится...
P. S. Редчайшая гравюра от неизвестного художника. Гугл её не видит, так что автора пока не удалось установить.
#неизвестныйхудожник #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности
Что же делать, если в первую ночь нового года (после лишней порции салата оливье) вам приснился кошмар?! Не волнуйтесь! Древние японцы позаботились на этот счёт. Поскорее нарисуйте Корабль Сокровищ (нажмите на ссылку), везущий Семь Богов Удачи, а потом бросьте его в ближайший водоём: картинка уплывёт и заберёт с собой весь негатив. А вообще гравюры с этой лодкой на всякий случай заранее клали под подушку. Чтобы счастье не спугнуть...
Думаю, вы и сами понимаете, что такие "подподушечные талисманы" недолго сохраняли свой первозданный вид. Так что до наших дней дошли единицы подобных работ. Их теперь практически нереально разыскать на аукционах.
А теперь представьте себе эффектные театральные декорации, стилизованные волны, по которым движется лодка с сокровищами, а внутри неё — целый цветник знаменитых актёров в роли божеств! Дамы в зрительном зале наверняка едва сдерживались, чтобы не завизжать от восторга как девицы на битловских концертах.
Есть мнение, что подобные сцены намеренно включались в пьесы, чтобы отвлечь народ от пессимистичных настроений на фоне вторжения коммодора Мэтью Перри и его "Чёрных кораблей" (1854 г.): этакая пародия на 7 богов удачи от любимчиков публики. Мол, потерпите, всё ещё наладится...
P. S. Редчайшая гравюра от неизвестного художника. Гугл её не видит, так что автора пока не удалось установить.
#неизвестныйхудожник #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности
БОГ БЕЗ ГЛАЗ, БЕЗ РУК И НОГ
... мотивирует никогда не сдаваться! Знакомьтесь: Дарума — традиционное японское божество исполнения желаний. У новой куклы зрачки ещё не нарисованы, потому что покупатель рисует первый зрачок, загадывая желание, и рисует второй, только когда это желание исполняется. Главная фишка этого ритуала заключается в том, что одноглазый Дарума постоянно напоминает человеку о его цели. Находчивые японцы как бы заставляют Даруму исполнить их мечты, обещая взамен подарить кукле полноценное зрение.
Ярмарки по продаже Дарума проводятся по всей Японии в самом начале года. Куклы созданы по образу Бодхидхармы — индийского монаха-основателя дзен-буддизма в VI веке. По легенде этот монах аж целых 9 лет неподвижно (!) сидел в пещере и медитировал, из-за чего его ноги и руки атрофировались и отвалились. Но до этого он ещё успел отрезать себе веки, когда случайно задремал!
Фигурка Дарума часто изображается вместе с поговоркой "Нанакороби Яоки" (七転び八起き), что можно перевести как "семь раз вниз, восемь раз вверх" (образ неваляшки): символ стойкости перед лицом неудач. В конце года всех Дарум относят обратно в храм для церемонии сжигания = очищения. После чего приобретается новая кукла на будущий год.
Благодаря своему красному облачению Дарума стал талисманом выздоровления от болезней: в период Эдо была эпидемия оспы, и считалось, что бог оспы ненавидит красный цвет. Кажется, во время эпидемий Даруму оставляли рядом с детской кроваткой.
В современном мире многие японцы обычно покупают Даруму, когда, например, готовятся к экзаменам или приступают к крупному проекту. Даже политики суеверно рисуют ей один зрачок перед предвыборной кампанией. И теперь цвета у фигурок разные — для разных целей.
P. S. На триптихе (XIX век) авторства Утагавы Ёсиику изображена ярмарка по продаже кукол Дарумы. На заднем плане, за спинами покупателей, можно заметить уже знакомых нам 7 Богов Удачи, которые выбирают себе кукол на удачу (пардон за тавтологию). Очень забавная гравюра, если понимаешь её контекст. А какая красочная!!!
#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности #триптих
... мотивирует никогда не сдаваться! Знакомьтесь: Дарума — традиционное японское божество исполнения желаний. У новой куклы зрачки ещё не нарисованы, потому что покупатель рисует первый зрачок, загадывая желание, и рисует второй, только когда это желание исполняется. Главная фишка этого ритуала заключается в том, что одноглазый Дарума постоянно напоминает человеку о его цели. Находчивые японцы как бы заставляют Даруму исполнить их мечты, обещая взамен подарить кукле полноценное зрение.
Ярмарки по продаже Дарума проводятся по всей Японии в самом начале года. Куклы созданы по образу Бодхидхармы — индийского монаха-основателя дзен-буддизма в VI веке. По легенде этот монах аж целых 9 лет неподвижно (!) сидел в пещере и медитировал, из-за чего его ноги и руки атрофировались и отвалились. Но до этого он ещё успел отрезать себе веки, когда случайно задремал!
Фигурка Дарума часто изображается вместе с поговоркой "Нанакороби Яоки" (七転び八起き), что можно перевести как "семь раз вниз, восемь раз вверх" (образ неваляшки): символ стойкости перед лицом неудач. В конце года всех Дарум относят обратно в храм для церемонии сжигания = очищения. После чего приобретается новая кукла на будущий год.
Благодаря своему красному облачению Дарума стал талисманом выздоровления от болезней: в период Эдо была эпидемия оспы, и считалось, что бог оспы ненавидит красный цвет. Кажется, во время эпидемий Даруму оставляли рядом с детской кроваткой.
В современном мире многие японцы обычно покупают Даруму, когда, например, готовятся к экзаменам или приступают к крупному проекту. Даже политики суеверно рисуют ей один зрачок перед предвыборной кампанией. И теперь цвета у фигурок разные — для разных целей.
P. S. На триптихе (XIX век) авторства Утагавы Ёсиику изображена ярмарка по продаже кукол Дарумы. На заднем плане, за спинами покупателей, можно заметить уже знакомых нам 7 Богов Удачи, которые выбирают себе кукол на удачу (пардон за тавтологию). Очень забавная гравюра, если понимаешь её контекст. А какая красочная!!!
#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности #триптих
Forwarded from Деликатесы Укиё-э | Рита Гафи
РАКЕТНОЕ ВООРУЖЕНИЕ
Это вовсе не кулинарные лопаточки, а самые настоящие ракетки для традиционной японской новогодней забавы под названием "ханэцуки" - своеобразного аналога бадминтона, только без сетки и корта.
В "ханэцуки" играют, вооружившись деревянной ракеткой "хагоита" для отбивания перьевого воланчика "ханэ". Это одна из старейших японских игр, история которой насчитывает уже 1300 лет! Изначально она являлась синтоистским ритуалом, отгоняющим злых духов. В "ханэцуки" играли уже в период Хэйан (794–1185 гг.), но тогда так развлекались преимущественно знатные дамы при императорском дворе.
В период Эдо (1603–1868 гг.) в самурайских семьях появилась традиция дарить нарядную ракетку в честь рождения девочек, а вскоре этот обычай распространился среди простых людей. В итоге "хагоита" стали преподносить семьям с девочками в качестве новогоднего подарка: это был своего рода талисман для привлечения удачи. Так и возникла игра в "ханэцуки" в новогодние праздники.
Считалось, что чем дольше воланчик находится в воздухе, тем больше защиты от тёмных сил игроки получали в следующем году. Если же игрок упускал воланчик, его лицо мазали чёрными индийскими чернилами "на удачу". Стоит заметить, что эти чернила обладали антисептическим эффектом, так что это было довольно полезное наказание.
С начала XIX века "хагоита" украшались преимущественно портретами популярных актёров, что стало отличной маркетинговой стратегией для мастеров, ведь поклонницы раскупали изделия со своими кумирами как горячие пирожки. Мерч зародился в Японии, дамы и господа!
В наше время ракетки "хагоита" по-прежнему остаются популярными предметами коллекционирования: рисунки или объёмные украшения на них варьируются от изображений актёров театра Кабуки и гейш до героев анимэ и даже портретов премьер-министров Японии.
Создание "хагоита" требует искусного мастерства и сложной художественной обработки вручную, так что интерес широкой публики к этим сувенирам способствует сохранению традиционных японских ремёсел.
#интересности #традиции
Это вовсе не кулинарные лопаточки, а самые настоящие ракетки для традиционной японской новогодней забавы под названием "ханэцуки" - своеобразного аналога бадминтона, только без сетки и корта.
В "ханэцуки" играют, вооружившись деревянной ракеткой "хагоита" для отбивания перьевого воланчика "ханэ". Это одна из старейших японских игр, история которой насчитывает уже 1300 лет! Изначально она являлась синтоистским ритуалом, отгоняющим злых духов. В "ханэцуки" играли уже в период Хэйан (794–1185 гг.), но тогда так развлекались преимущественно знатные дамы при императорском дворе.
В период Эдо (1603–1868 гг.) в самурайских семьях появилась традиция дарить нарядную ракетку в честь рождения девочек, а вскоре этот обычай распространился среди простых людей. В итоге "хагоита" стали преподносить семьям с девочками в качестве новогоднего подарка: это был своего рода талисман для привлечения удачи. Так и возникла игра в "ханэцуки" в новогодние праздники.
Считалось, что чем дольше воланчик находится в воздухе, тем больше защиты от тёмных сил игроки получали в следующем году. Если же игрок упускал воланчик, его лицо мазали чёрными индийскими чернилами "на удачу". Стоит заметить, что эти чернила обладали антисептическим эффектом, так что это было довольно полезное наказание.
С начала XIX века "хагоита" украшались преимущественно портретами популярных актёров, что стало отличной маркетинговой стратегией для мастеров, ведь поклонницы раскупали изделия со своими кумирами как горячие пирожки. Мерч зародился в Японии, дамы и господа!
В наше время ракетки "хагоита" по-прежнему остаются популярными предметами коллекционирования: рисунки или объёмные украшения на них варьируются от изображений актёров театра Кабуки и гейш до героев анимэ и даже портретов премьер-министров Японии.
Создание "хагоита" требует искусного мастерства и сложной художественной обработки вручную, так что интерес широкой публики к этим сувенирам способствует сохранению традиционных японских ремёсел.
#интересности #традиции
СУМОВЁНОК КУДЗЯ
Странная история с элементами полтергейста издавна передаётся из уст в уста как народная сказка в префектуре Тоттори, что на острове Хонсю.
Приготовились?!
Когда-то в провинции Инаба в особняк одного обеспеченного человека вломились пятеро грабителей и связали всех, кроме хозяина, чтобы тот показал им, где хранит свои сбережения. И предупредили его, мол: "Ежели куда рыпанёшься — перережем всю твою семью!" Бедолага покорно отвёл разбойников на склад, в котором хранились ящики с монетами. Но стоило только налётчикам накинуться на золото, как сзади раздался зычный голос: "Ложи взад!" Тут они, конечно, испужались, обернулись и увидели борца сумо с жутким лицом, напоминающим грозные статуи защитников буддизма, которые обычно ставят у храмовых ворот.
Разгневанный сумоист сделал шаг вперёд, замахал своими бревнообразными руками и громко повторил: "Ложи взад! А не то я вас раздавлю!" Однако один из грабителей не спасовал, вытащил меч и замахнулся на нашего героя: "Ты чё, опух?! Пятерых тебе в одиночку не одолеть!" Но в тот же миг сумоист легко оттолкнул его меч рукой, поднял негодяя в воздух и со всей силы швырнул об стену. Разумеется, самоуверенный воришка потерял сознание, а его "верные" сообщники сразу побросали награбленное и пустились наутёк.
Радостный хозяин дома скорее поспешил к домочадцам — развязать их и рассказать, что тут только что произошло. Семья воссоединилась и вернулась на склад, чтобы как-нибудь отблагодарить своего спасителя, но никого, кроме отрубившегося преступника, там не обнаружила. И вдруг один из детей заметил валявшуюся в углудеревянную куклу борца сумо . Она была вся мокрая от пота...
Узнав о случившемся, древняя бабуля вспомнила, как в детстве ей рассказывали про пожар на этом складе: тогда тоже появился таинственный сумоист и вынес все вещи наружу; так что, возможно, их жилище на протяжении поколений охраняет такого вот странного вида Домовой.
Финал этой истории довольно банален (по меркам древних японцев): хозяин дома построил святилище для куклы-сумоиста и каждый день ходил туда молиться. Интернета-то не было!
P. S. На гравюрах (ок. 1844 г.) авторства Кунисады модные чаровницы управляют похожими марионетками сумоистов.
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #минуткаистории #интересности #редкость
Странная история с элементами полтергейста издавна передаётся из уст в уста как народная сказка в префектуре Тоттори, что на острове Хонсю.
Приготовились?!
Когда-то в провинции Инаба в особняк одного обеспеченного человека вломились пятеро грабителей и связали всех, кроме хозяина, чтобы тот показал им, где хранит свои сбережения. И предупредили его, мол: "Ежели куда рыпанёшься — перережем всю твою семью!" Бедолага покорно отвёл разбойников на склад, в котором хранились ящики с монетами. Но стоило только налётчикам накинуться на золото, как сзади раздался зычный голос: "Ложи взад!" Тут они, конечно, испужались, обернулись и увидели борца сумо с жутким лицом, напоминающим грозные статуи защитников буддизма, которые обычно ставят у храмовых ворот.
Разгневанный сумоист сделал шаг вперёд, замахал своими бревнообразными руками и громко повторил: "Ложи взад! А не то я вас раздавлю!" Однако один из грабителей не спасовал, вытащил меч и замахнулся на нашего героя: "Ты чё, опух?! Пятерых тебе в одиночку не одолеть!" Но в тот же миг сумоист легко оттолкнул его меч рукой, поднял негодяя в воздух и со всей силы швырнул об стену. Разумеется, самоуверенный воришка потерял сознание, а его "верные" сообщники сразу побросали награбленное и пустились наутёк.
Радостный хозяин дома скорее поспешил к домочадцам — развязать их и рассказать, что тут только что произошло. Семья воссоединилась и вернулась на склад, чтобы как-нибудь отблагодарить своего спасителя, но никого, кроме отрубившегося преступника, там не обнаружила. И вдруг один из детей заметил валявшуюся в углу
Узнав о случившемся, древняя бабуля вспомнила, как в детстве ей рассказывали про пожар на этом складе: тогда тоже появился таинственный сумоист и вынес все вещи наружу; так что, возможно, их жилище на протяжении поколений охраняет такого вот странного вида Домовой.
Финал этой истории довольно банален (по меркам древних японцев): хозяин дома построил святилище для куклы-сумоиста и каждый день ходил туда молиться. Интернета-то не было!
P. S. На гравюрах (ок. 1844 г.) авторства Кунисады модные чаровницы управляют похожими марионетками сумоистов.
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #минуткаистории #интересности #редкость
ЦВЕТ СЕКСА
Я даже стесняюсь предположить, что здесь происходит...
Похоже, наш похотливый принц Гэндзи с любопытством разглядывает полуголых прислужниц, забавляющихся в заснеженном саду. Вокруг разбросаны лопатки и мётлы, а значит, незадолго до этой сценки барышни убирали снег с дорожек и стряхивали его с ветвей. Из одежды на женщинах — одно только нижнее бельё в виде красных юбок. Подобные юбки на гравюрах должны были возбуждать в сознании японцев того времени явные эротические образы, поскольку красный цвет в Стране Восходящего Солнца издавна символизирует любовь и интимную близость, включая сексуальное желание. А ещё он отпугивает зло.
Гравюра (1840-е гг.) авторства Кунисады, делая якобы невинную отсылку к знаменитому произведению Мурасаки Сикибу, под шумок предлагала покупателю так называемую "опасную картину" ("абуна-э"): эти изображения не содержали откровенных сцен и не оскорбляли нежные чувства сёгунов, однако были способны взбудоражить случайного зрителя и подтолкнуть его к покупке этого сезонно-исторического шедевра как эротического талисмана.
Кстати, учёные мужи проводили забавные исследования, действительно ли женщины по всему миру используют красную одежду на фотографиях в профиле сайтов знакомств, чтобы сообщить мужчинам о своём сексуальном интересе. В итоге пришли к выводу, что красный цвет намекает на готовность женщины к случайным половым связям. Похожее поведение наблюдается также у многих приматов: когда самка готова к спариванию и беременности, её гениталии краснеют, подавая самцу "сигнал к сексу".
P. S. В Гугле эту гравюру в таком качестве даже не ищите — не найдёте: очередной раритет для дорогих подписчиков в пятничной рубрике эротики!
#УтагаваКунисада #гэндзиэ #принцГэндзи #сюнга #весенниекартинки #абунаэ #опасныекартины #эротика #редкость #интересности #триптих
Я даже стесняюсь предположить, что здесь происходит...
Похоже, наш похотливый принц Гэндзи с любопытством разглядывает полуголых прислужниц, забавляющихся в заснеженном саду. Вокруг разбросаны лопатки и мётлы, а значит, незадолго до этой сценки барышни убирали снег с дорожек и стряхивали его с ветвей. Из одежды на женщинах — одно только нижнее бельё в виде красных юбок. Подобные юбки на гравюрах должны были возбуждать в сознании японцев того времени явные эротические образы, поскольку красный цвет в Стране Восходящего Солнца издавна символизирует любовь и интимную близость, включая сексуальное желание. А ещё он отпугивает зло.
Гравюра (1840-е гг.) авторства Кунисады, делая якобы невинную отсылку к знаменитому произведению Мурасаки Сикибу, под шумок предлагала покупателю так называемую "опасную картину" ("абуна-э"): эти изображения не содержали откровенных сцен и не оскорбляли нежные чувства сёгунов, однако были способны взбудоражить случайного зрителя и подтолкнуть его к покупке этого сезонно-исторического шедевра как эротического талисмана.
Кстати, учёные мужи проводили забавные исследования, действительно ли женщины по всему миру используют красную одежду на фотографиях в профиле сайтов знакомств, чтобы сообщить мужчинам о своём сексуальном интересе. В итоге пришли к выводу, что красный цвет намекает на готовность женщины к случайным половым связям. Похожее поведение наблюдается также у многих приматов: когда самка готова к спариванию и беременности, её гениталии краснеют, подавая самцу "сигнал к сексу".
P. S. В Гугле эту гравюру в таком качестве даже не ищите — не найдёте: очередной раритет для дорогих подписчиков в пятничной рубрике эротики!
#УтагаваКунисада #гэндзиэ #принцГэндзи #сюнга #весенниекартинки #абунаэ #опасныекартины #эротика #редкость #интересности #триптих
ФАНАТЫ БОЛЬШИХ ДЫРОК
(Внимание: читать до конца!)
Варварская литература, а именно известный роман Джонатана Свифта про приключения Гулливера, вероятнее всего, и вдохновила эдосского писателя, изобретателя и фармацевта Хирагу Гэнная (его портрет — на первой картинке) на эту весьма остроумную сатиру. Под псевдонимом Фурай Сандзин он сочинил «Путешествия Асаносина», в которых главный герой также попадает в страну великанов, потом в страну длинноногих людей (о них поговорим отдельно), после чего оказывается в Стране Дырогрудых. Кстати, прилетел он туда на большом птичьем (?) пере, ставшем его "пером-самолётом".
В общем, в Стране Дырогрудых у каждого человека в грудной клетке имелось отверстие. И чем крупнее оно было, тем выше был статус его владельца. Наверное, таким разрешалось малиновое кимоно носить и перед ними нужно было по два раза приседать и "ку" делать. Забавно, но тамошние аристократы выезжали на прогулку не в паланкинах, а на шестах: просили своих носильщиков продеть сквозь их тело палку, и те несли господина как шашлык. Простые люди, наблюдая это шедевральное шествие, конечно, очень им завидовали и тоже жаждали, чтобы их кто-нибудь проткнул: стояли с палками вдоль дороги и голосовали.
Разумеется, у Асаносина никакой дырки в груди не было и получить такую ему совсем не хотелось. Поэтому он попытался смешаться с толпой, но его выдавали его необычная одежда и удивительной красоты лицо, как у современного поп-айдола. Местные жители стали всюду следовать за ним, и постепенно слухи об этом прекрасном незнакомце дошли до императора страны по имени Великая Дыра. Самодержец приказал своим чиновникам доставить Асаносина во дворец как диковинку. И как только дочь императора узрела столь миловидного юношу, то сразу же потребовала от отца выдать её за Асаносина замуж. Император любил баловать дочурку и согласился, а бедолагу тотчас потащили в покои переодеть для брачной церемонии.
Когда придворные дамы стали раздевать нашего героя, они в ужасе обнаружили, что в его груди нет даже маленькой дырочки. Отпрянув с нескрываемым отвращением, женщины удалились в соседнюю комнату и шёпотом стали обсуждать его "уродство". Естественно, ни о какой свадьбе на дочке императора уже не могло идти и речи. В итоге к Асаносину пришёл главный министр и приказал поскорее убраться из их страны, ведь в Стране Дырогрудых величина отверстия также указывала на размер интеллекта: т.е. министр намекал, что, по их меркам, юноша приравнивался к абсолютному идиоту!
P. S. На шоу-гравюре ("мисэмоно-э") авторства Куниёси (картина справа) мы наблюдаем экспонаты с выставки кукол 1855 года, сделанных в натуральную величину и изображавших "людей из странных земель" (здесь фрагмент с дырогрудыми товарищами). Эти куклы были изготовлены из папье-маше, прикреплённого к бамбуковой раме. Такое удивительное событие не могло пройти мимо известных укиёшных художников, так что те воспользовались моментом, чтобы получить прибыль на волне популярности реалистичных кукол.
#УтагаваКуниёси #мисэмоноэ #шоугравюры #интересности #редкость
(Внимание: читать до конца!)
Варварская литература, а именно известный роман Джонатана Свифта про приключения Гулливера, вероятнее всего, и вдохновила эдосского писателя, изобретателя и фармацевта Хирагу Гэнная (его портрет — на первой картинке) на эту весьма остроумную сатиру. Под псевдонимом Фурай Сандзин он сочинил «Путешествия Асаносина», в которых главный герой также попадает в страну великанов, потом в страну длинноногих людей (о них поговорим отдельно), после чего оказывается в Стране Дырогрудых. Кстати, прилетел он туда на большом птичьем (?) пере, ставшем его "пером-самолётом".
В общем, в Стране Дырогрудых у каждого человека в грудной клетке имелось отверстие. И чем крупнее оно было, тем выше был статус его владельца. Наверное, таким разрешалось малиновое кимоно носить и перед ними нужно было по два раза приседать и "ку" делать. Забавно, но тамошние аристократы выезжали на прогулку не в паланкинах, а на шестах: просили своих носильщиков продеть сквозь их тело палку, и те несли господина как шашлык. Простые люди, наблюдая это шедевральное шествие, конечно, очень им завидовали и тоже жаждали, чтобы их кто-нибудь проткнул: стояли с палками вдоль дороги и голосовали.
Разумеется, у Асаносина никакой дырки в груди не было и получить такую ему совсем не хотелось. Поэтому он попытался смешаться с толпой, но его выдавали его необычная одежда и удивительной красоты лицо, как у современного поп-айдола. Местные жители стали всюду следовать за ним, и постепенно слухи об этом прекрасном незнакомце дошли до императора страны по имени Великая Дыра. Самодержец приказал своим чиновникам доставить Асаносина во дворец как диковинку. И как только дочь императора узрела столь миловидного юношу, то сразу же потребовала от отца выдать её за Асаносина замуж. Император любил баловать дочурку и согласился, а бедолагу тотчас потащили в покои переодеть для брачной церемонии.
Когда придворные дамы стали раздевать нашего героя, они в ужасе обнаружили, что в его груди нет даже маленькой дырочки. Отпрянув с нескрываемым отвращением, женщины удалились в соседнюю комнату и шёпотом стали обсуждать его "уродство". Естественно, ни о какой свадьбе на дочке императора уже не могло идти и речи. В итоге к Асаносину пришёл главный министр и приказал поскорее убраться из их страны, ведь в Стране Дырогрудых величина отверстия также указывала на размер интеллекта: т.е. министр намекал, что, по их меркам, юноша приравнивался к абсолютному идиоту!
P. S. На шоу-гравюре ("мисэмоно-э") авторства Куниёси (картина справа) мы наблюдаем экспонаты с выставки кукол 1855 года, сделанных в натуральную величину и изображавших "людей из странных земель" (здесь фрагмент с дырогрудыми товарищами). Эти куклы были изготовлены из папье-маше, прикреплённого к бамбуковой раме. Такое удивительное событие не могло пройти мимо известных укиёшных художников, так что те воспользовались моментом, чтобы получить прибыль на волне популярности реалистичных кукол.
#УтагаваКуниёси #мисэмоноэ #шоугравюры #интересности #редкость
СУИЦИД ВО ИМЯ БУДДЫ
Почему в Японии так любят лепить снежных кроликов? Оказывается, всему виной старинная индийская легенда о проверке зверей на любовь к ближнему.
Давным-давно в Индии жили-поживали вместе кролик, лиса и обезьяна. И вся эта троица ежедневно практиковала путь бодхисаттвы, относясь друг к другу с особенным почтением, которое обычно проявляют к родителям или братьям. Наблюдавший за ними бог Тайсакутэн (Индра) решил ради любопытства испытать наших героев и узнать, действительно ли у них — «Cердце Будды».
Тайсакутэн ловко превратился в старика и попросил трёх товарищей накормить его, сетуя на то, что он ужасно беден и не имеет семьи. Разумеется, милосердные животные с радостью помчались разыскивать еду для "пенсионера": обезьяны притащили ему орехи и фрукты, а лисы — рыбу. А вот у кролика никак не получалось найти подходящую для старика пищу. Вдобавок в процессе поисков он очень переживал, что его могут съесть хищники и он так и не выполнит порученное ему задание, поэтому решился на отчаянный шаг: кролик попросил своих друзей разжечь огонь и внезапнопрыгнул прямо в пламя, добровольно принося себя в жертву (как раз к ужину).
Такой поступок очень восхитил Тайсакутэна, поэтому он быстро вернул себе свой прежний облик, а образ кролика запечатлел на Луне, чтобы все живые существа могли видеть его самоотверженность. Японцам кажется, что похожие на облака пятна на поверхности Луны — этодым от сгорающего заживо кролика .
Ещё с периода Эдо японцы с удовольствием лепят из снега снежных кроликов ("юки усаги"), приделывая к ним уши из листьев бамбука, и вставляя красные ягоды растения нандина в отверстия для глаз. Кстати, снеговики уже тогда были весьма разнообразны!
На триптихе (1847—1852 гг.) авторства Утагавы Кунитэру мы наблюдаем литературного двойника принца Гэндзи по имени Мицуудзи (греет ноги под "котацу") и его придворных дам, одна из которых заносит прямо в помещение милый зимний сувенир в виде снежного кролика, который располагается на подносе среди аккуратно разложенных цветков. Так вышло, что зимой в Японии наслаждаются одновременно и снегом, и цветами, а именно — ранней сливой ("умэ"): она покрывается бутонами после первого же снега, но ещё до того, как на землю ляжет настоящий зимний покров.
Белые кролики довольно распространены в северных районах Японии, где часто идёт снег. Может быть, из-за того, что они настолько вездесущи, эти милые снежные фигурки стали культовыми.
Редкая и необычная гравюра от малоизвестного художника.
#УтагаваКунитэру #гэндзиэ #принцГэндзи #редкость #интересности #триптих #минуткаистории #традиции
Почему в Японии так любят лепить снежных кроликов? Оказывается, всему виной старинная индийская легенда о проверке зверей на любовь к ближнему.
Давным-давно в Индии жили-поживали вместе кролик, лиса и обезьяна. И вся эта троица ежедневно практиковала путь бодхисаттвы, относясь друг к другу с особенным почтением, которое обычно проявляют к родителям или братьям. Наблюдавший за ними бог Тайсакутэн (Индра) решил ради любопытства испытать наших героев и узнать, действительно ли у них — «Cердце Будды».
Тайсакутэн ловко превратился в старика и попросил трёх товарищей накормить его, сетуя на то, что он ужасно беден и не имеет семьи. Разумеется, милосердные животные с радостью помчались разыскивать еду для "пенсионера": обезьяны притащили ему орехи и фрукты, а лисы — рыбу. А вот у кролика никак не получалось найти подходящую для старика пищу. Вдобавок в процессе поисков он очень переживал, что его могут съесть хищники и он так и не выполнит порученное ему задание, поэтому решился на отчаянный шаг: кролик попросил своих друзей разжечь огонь и внезапно
Такой поступок очень восхитил Тайсакутэна, поэтому он быстро вернул себе свой прежний облик, а образ кролика запечатлел на Луне, чтобы все живые существа могли видеть его самоотверженность. Японцам кажется, что похожие на облака пятна на поверхности Луны — это
Ещё с периода Эдо японцы с удовольствием лепят из снега снежных кроликов ("юки усаги"), приделывая к ним уши из листьев бамбука, и вставляя красные ягоды растения нандина в отверстия для глаз. Кстати, снеговики уже тогда были весьма разнообразны!
На триптихе (1847—1852 гг.) авторства Утагавы Кунитэру мы наблюдаем литературного двойника принца Гэндзи по имени Мицуудзи (греет ноги под "котацу") и его придворных дам, одна из которых заносит прямо в помещение милый зимний сувенир в виде снежного кролика, который располагается на подносе среди аккуратно разложенных цветков. Так вышло, что зимой в Японии наслаждаются одновременно и снегом, и цветами, а именно — ранней сливой ("умэ"): она покрывается бутонами после первого же снега, но ещё до того, как на землю ляжет настоящий зимний покров.
Белые кролики довольно распространены в северных районах Японии, где часто идёт снег. Может быть, из-за того, что они настолько вездесущи, эти милые снежные фигурки стали культовыми.
Редкая и необычная гравюра от малоизвестного художника.
#УтагаваКунитэру #гэндзиэ #принцГэндзи #редкость #интересности #триптих #минуткаистории #традиции
КАМЕНЬ-ПИТОМЕЦ
Среди детишек уже какое-то время распространяется "новый" безумный тренд — заботиться о камнях как о домашних питомцах. "Квадробером" быть теперь не модно, а модно быть "петрокером"!
Но, как говорится, "всё новое — это хорошо забытое старое". Ведь ещё в далёком 1975 году в США тогда ещё никому неизвестный копирайтер-неудачник Гэри Даль придумалгигантсткую афёру ловкий маркетинговый ход по продаже небольших булыжников, которые, к слову, можно было выкопать на любом заднем дворе. Стоили эти камушки по 3,95 доллара за штуку и внезапно сделали его миллионером практически за одну ночь. Ведь концепция "домашнего любимца", не требующего денежных вложений быстро нашла отклик в сердцах людей.
Удивительно, но идея пришла к товарищу Далю по пьяни: обмывая очередную получку с коллегами, он в шутку ляпнул, что его питомец не доставляет ему абсолютно никаких хлопот, потому что его питомец — "домашний камень" (Пет Рок). Утром они с подельниками протрезвели и быстренько сообразили на троих накупить мексиканской гальки по 1 центу за штуку. Гениальность их плана заключалась в упаковке: каждый Пет Рок поставлялся в картонном футляре для переноски, с отверстиями для воздуха и был заботливо уложен на подстилку из древесной стружки. Вдобавок ко всему Даль придумал сопроводительное руководство по уходу, кормлению и дрессировке домашних камней. В итоге, благодаря быстрым и мощным продажам, наш герой разбогател и переехал в дом, бассейн в котором был больше, чем его старая квартира.
Но заглянем ещё дальше в прошлое. Точно ли Даль первым придумал домашнего каменного питомца?
Например, на гравюре Утагавы Ёсикадзу мы видим большой камень с лапами и хвостом тигра. Это японский ёкай по имени Торакоиси (Тигрокамень или Камнетигр). Он был придуман художником для образа станции Оисо в серии «Пятьдесят станций Токайдо». Название диковинного зверя — каламбур, основанный на легенде о камне Торагоиси, который был наречён в честь девушки Торы из деревни Оисо. Однако Ёсикадзу использовал буквальное значение имени Тора — "тигр", чтобы создать забавного ёкая.
Между прочим, этот легендарный камень Торы до сих пор хранится в храме Энряку-дзи и ему поклоняются на ежегодном фестивале Тигрокамня. Камешек-то непростой оказался. По легенде родители Торы никак не могли её зачать и молились о ребёнке богине Бензайтэн. В ответ боги послали им камушек и обещание исполнить их просьбу. Вскоре родилась милая девочка; она росла, и камень рос вместе с ней. Как оказалось, булыжник обладал особыми силами. Однажды камень якобы отразил вражеские стрелы от возлюбленного Торы — Дзюро Сукэнари (одного из братьев Сога), приняв его облик, когда молодой человек с братом подняли эту глыбу. С этим камнем также связана забавная поговорка, которая звучит примерно так: "Она любит красивых мужчин, и если это её тип, ему с ней будет очень легко, другим же с ней будет очень тяжело". Про «Повесть о братьях Сога», мстивших за смерть своего отца, мы ещё поговорим.
В общем, так камень стал талисманом беременности, защиты от зла, своеобразным местом силы и ориентиром для станции в Оисо. Считается, что если прикоснуться к валуну (а лучше погладить его), то у женщин будут благополучные роды, а мужчины наберутся смелости осуществить свои самые заветные планы.
P. S. На фото №4 и №5 в посте Вы можете наблюдать счастливого миллиардера Даля и его каменных питомцев образца 1975 года, на фото №6 — Тигрокамень в храме Энряку-дзи, а также музейный японский мерч по этой знаменитой гравюре на фото №7 и №8.
#УтагаваЁсикадзу #ёкаи #братьяСога #минуткаистории #интересности
Среди детишек уже какое-то время распространяется "новый" безумный тренд — заботиться о камнях как о домашних питомцах. "Квадробером" быть теперь не модно, а модно быть "петрокером"!
Но, как говорится, "всё новое — это хорошо забытое старое". Ведь ещё в далёком 1975 году в США тогда ещё никому неизвестный копирайтер-неудачник Гэри Даль придумал
Удивительно, но идея пришла к товарищу Далю по пьяни: обмывая очередную получку с коллегами, он в шутку ляпнул, что его питомец не доставляет ему абсолютно никаких хлопот, потому что его питомец — "домашний камень" (Пет Рок). Утром они с подельниками протрезвели и быстренько сообразили на троих накупить мексиканской гальки по 1 центу за штуку. Гениальность их плана заключалась в упаковке: каждый Пет Рок поставлялся в картонном футляре для переноски, с отверстиями для воздуха и был заботливо уложен на подстилку из древесной стружки. Вдобавок ко всему Даль придумал сопроводительное руководство по уходу, кормлению и дрессировке домашних камней. В итоге, благодаря быстрым и мощным продажам, наш герой разбогател и переехал в дом, бассейн в котором был больше, чем его старая квартира.
Но заглянем ещё дальше в прошлое. Точно ли Даль первым придумал домашнего каменного питомца?
Например, на гравюре Утагавы Ёсикадзу мы видим большой камень с лапами и хвостом тигра. Это японский ёкай по имени Торакоиси (Тигрокамень или Камнетигр). Он был придуман художником для образа станции Оисо в серии «Пятьдесят станций Токайдо». Название диковинного зверя — каламбур, основанный на легенде о камне Торагоиси, который был наречён в честь девушки Торы из деревни Оисо. Однако Ёсикадзу использовал буквальное значение имени Тора — "тигр", чтобы создать забавного ёкая.
Между прочим, этот легендарный камень Торы до сих пор хранится в храме Энряку-дзи и ему поклоняются на ежегодном фестивале Тигрокамня. Камешек-то непростой оказался. По легенде родители Торы никак не могли её зачать и молились о ребёнке богине Бензайтэн. В ответ боги послали им камушек и обещание исполнить их просьбу. Вскоре родилась милая девочка; она росла, и камень рос вместе с ней. Как оказалось, булыжник обладал особыми силами. Однажды камень якобы отразил вражеские стрелы от возлюбленного Торы — Дзюро Сукэнари (одного из братьев Сога), приняв его облик, когда молодой человек с братом подняли эту глыбу. С этим камнем также связана забавная поговорка, которая звучит примерно так: "Она любит красивых мужчин, и если это её тип, ему с ней будет очень легко, другим же с ней будет очень тяжело". Про «Повесть о братьях Сога», мстивших за смерть своего отца, мы ещё поговорим.
В общем, так камень стал талисманом беременности, защиты от зла, своеобразным местом силы и ориентиром для станции в Оисо. Считается, что если прикоснуться к валуну (а лучше погладить его), то у женщин будут благополучные роды, а мужчины наберутся смелости осуществить свои самые заветные планы.
P. S. На фото №4 и №5 в посте Вы можете наблюдать счастливого миллиардера Даля и его каменных питомцев образца 1975 года, на фото №6 — Тигрокамень в храме Энряку-дзи, а также музейный японский мерч по этой знаменитой гравюре на фото №7 и №8.
#УтагаваЁсикадзу #ёкаи #братьяСога #минуткаистории #интересности
Forwarded from Деликатесы Укиё-э | Рита Гафи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
МИЯДЗАКИ УБИВАЕТ
Страсти-Мордасти! Пёс-детектив раскрыл преступление с элементами расчленёнки, притащив в пасти отрубленную голову невинно убиенной дамы. Душегуб пойман и арестован.
На связи рубрика «Жёлтая Пресса Старой Японии». Приключилась эта криминальная история в горном посёлке Такатихо, что находится в современной префектуре Миядзаки. На дворе стоял далёкий 1874 год, и тогда жили здесь люди с довольно чёрствыми сердцами — такими же каменными и холодными, как и окружавшие их скалы. У них не было возможности выращивать рис, поэтому приходилось питаться только пшеном.
Один из мужчин этой деревушки, звали его Гитаро, недавно потерял жену, после чего замкнулся в себе и перестал общаться с окружающими. Жил он на отшибе, но изредка мимо его дома проходила старьёвщица и предлагала людям купить подержанные вещи. Однажды вечером она по какой-то причине попросилась к нему на ночлег, и он внезапно пустил её к себе. Утром женщина не вернулась домой, только никому не было до неё никакого дела. А через месяц соседский пёс прибежал к своему хозяину с головой этой бедняжки в зубах. Вот тогда-то крестьяне не на шутку перепугались, обыскали весь посёлок и нашли полуразложившееся тело незнакомки, завёрнутое в соломенную циновку, за конюшней Гитаро. Оказалось, что он зарезал бедняжку, чтобы ограбить: забрал золотые монеты и все вещи, которыми она торговала. Видимо, совсем крыша поехала от горя.
Жители деревушки испытали благоговейный трепет, так как решили, что боги нарочно использовали собаку, чтобы показать им, что, мол, в тихом омуте черти водятся.
Всё это, конечно, довольно банально для безвкусной газетёнки периода Мэйдзи (1868—1912 гг.). Но мне никак не даёт покоя тот факт, что похожий сюжет (в общих чертах) уже был вСимпсонах театре Кабуки. Взгляните на гравюру (1857 г.) авторства Кунисады: из стилизованного облачка жёлтого дыма появляется беспокойный призрак: его лицо искажено жуткой гримасой, в руках — стопка золотых монет, обмотанных в тряпку. Если приглядеться, то можно заметить, что облачко исходит прямиком от отсечённой головы, которую держит в пасти пятнистая собака. Так был ли мальчик? Или это просто выдумки хитрых газетчиков, удовлетворяющие интерес публики к трешовым историям?
P. S. Первые две части желтушных заголовков в моей интерпретации можно прочитать по ссылкам:
• ЖЁЛТАЯ ПРЕССА СТАРОЙ ЯПОНИИ. ЧАСТЬ I
• ЖЁЛТАЯ ПРЕССА СТАРОЙ ЯПОНИИ. ЧАСТЬ II
#УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #газетыМэйдзи
Страсти-Мордасти! Пёс-детектив раскрыл преступление с элементами расчленёнки, притащив в пасти отрубленную голову невинно убиенной дамы. Душегуб пойман и арестован.
На связи рубрика «Жёлтая Пресса Старой Японии». Приключилась эта криминальная история в горном посёлке Такатихо, что находится в современной префектуре Миядзаки. На дворе стоял далёкий 1874 год, и тогда жили здесь люди с довольно чёрствыми сердцами — такими же каменными и холодными, как и окружавшие их скалы. У них не было возможности выращивать рис, поэтому приходилось питаться только пшеном.
Один из мужчин этой деревушки, звали его Гитаро, недавно потерял жену, после чего замкнулся в себе и перестал общаться с окружающими. Жил он на отшибе, но изредка мимо его дома проходила старьёвщица и предлагала людям купить подержанные вещи. Однажды вечером она по какой-то причине попросилась к нему на ночлег, и он внезапно пустил её к себе. Утром женщина не вернулась домой, только никому не было до неё никакого дела. А через месяц соседский пёс прибежал к своему хозяину с головой этой бедняжки в зубах. Вот тогда-то крестьяне не на шутку перепугались, обыскали весь посёлок и нашли полуразложившееся тело незнакомки, завёрнутое в соломенную циновку, за конюшней Гитаро. Оказалось, что он зарезал бедняжку, чтобы ограбить: забрал золотые монеты и все вещи, которыми она торговала. Видимо, совсем крыша поехала от горя.
Жители деревушки испытали благоговейный трепет, так как решили, что боги нарочно использовали собаку, чтобы показать им, что, мол, в тихом омуте черти водятся.
Всё это, конечно, довольно банально для безвкусной газетёнки периода Мэйдзи (1868—1912 гг.). Но мне никак не даёт покоя тот факт, что похожий сюжет (в общих чертах) уже был в
P. S. Первые две части желтушных заголовков в моей интерпретации можно прочитать по ссылкам:
• ЖЁЛТАЯ ПРЕССА СТАРОЙ ЯПОНИИ. ЧАСТЬ I
• ЖЁЛТАЯ ПРЕССА СТАРОЙ ЯПОНИИ. ЧАСТЬ II
#УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #интересности #газетыМэйдзи