БЕЗ ШТАНОВ НЕ СТЫДНО!
«Весь этот люд, и стар, и млад, засучив повыше штаны, а то и вовсе без оных, в коротеньких синих распашонках, с плетёными корзинами в руках, торопливо и весело отправляется на свой кратковременный промысел и целыми стаями усеивает на далёкое расстояние всё отмелое взморье... В прежнее время прибрежное население хаживало на этот промысел просто в костюме праотца Адама, но это очень шокировало леди Паркс, жену английского посланника, по настоянию которого правительство запретило ракушникам появляться на взморье без одежды».
— В. В. Крестовский
Русский поэт и прозаик Всеволод Крестовский путешествовал по Японии в период с 1880 по 1881 годы, когда служил секретарём при начальнике Тихоокеанской эскадры. Делал очень любопытные зарисовки о быте и нравах японцев, накопив огромное количество материала.
Если вам это имя ничего не говорит, вспомните сериал из 90-х под названием «Петербургские тайны», который был снят по мотивам авантюрного романа Крестовского «Петербургские трущобы» (1864—1866 гг.). Во второй половине XIX века это произведение гремело по всей России. И это неудивительно, ведь в нём автор подробно описывал ночлежки, притоны, тюремные камеры, публичные дома и роскошные апартаменты буржуев. Даже про оргии не забыл упомянуть. Однако оригинальный роман, в отличие от российского сериала, заканчивался трагично. К тому же, сценаристы полностью переработали характеры и поступки многих персонажей.
P. S. На фрагменте гравюры (1871 г.) авторства Сёсая Иккэя можно подробно рассмотреть голозадых деревенских мужичков. А что, очень даже удобно, и ветерок обдувает...
#СёсайИккэй #фукэйга #пейзажи #иностранцы #минуткаистории #интересности
«Весь этот люд, и стар, и млад, засучив повыше штаны, а то и вовсе без оных, в коротеньких синих распашонках, с плетёными корзинами в руках, торопливо и весело отправляется на свой кратковременный промысел и целыми стаями усеивает на далёкое расстояние всё отмелое взморье... В прежнее время прибрежное население хаживало на этот промысел просто в костюме праотца Адама, но это очень шокировало леди Паркс, жену английского посланника, по настоянию которого правительство запретило ракушникам появляться на взморье без одежды».
— В. В. Крестовский
Русский поэт и прозаик Всеволод Крестовский путешествовал по Японии в период с 1880 по 1881 годы, когда служил секретарём при начальнике Тихоокеанской эскадры. Делал очень любопытные зарисовки о быте и нравах японцев, накопив огромное количество материала.
Если вам это имя ничего не говорит, вспомните сериал из 90-х под названием «Петербургские тайны», который был снят по мотивам авантюрного романа Крестовского «Петербургские трущобы» (1864—1866 гг.). Во второй половине XIX века это произведение гремело по всей России. И это неудивительно, ведь в нём автор подробно описывал ночлежки, притоны, тюремные камеры, публичные дома и роскошные апартаменты буржуев. Даже про оргии не забыл упомянуть. Однако оригинальный роман, в отличие от российского сериала, заканчивался трагично. К тому же, сценаристы полностью переработали характеры и поступки многих персонажей.
P. S. На фрагменте гравюры (1871 г.) авторства Сёсая Иккэя можно подробно рассмотреть голозадых деревенских мужичков. А что, очень даже удобно, и ветерок обдувает...
#СёсайИккэй #фукэйга #пейзажи #иностранцы #минуткаистории #интересности
ИСКУССТВО МОДЫ
Японские учёные уверяют, что мода появилась среди простого населения Японии ещё в начале периода Эдо, и это примерно на 100 лет раньше, чем в западных странах. Обычные горожане создавали личные стильные образы через узоры на тканях, способы завязывания пояса "оби" и подбор аксессуаров, хотя в основной форме их кимоно не было особых различий.
На Западе мода стала более доступной для широких масс лишь в XIX веке с появлением промышленной революции и развитием текстильной промышленности: одежду стало легче производить.
На иллюстрации (1920-е гг.) представлена реклама модной пудры для лица. Рисунки японского "Альфонса Мухи" по имени Касё Такабатакэ буквально насквозь пропитаны эстетикой модерна ("ар-нуво"), вдохновлённого, в том числе, японскими гравюрами. Хотя Касё создавал иллюстрации для журналов. Пик его популярности пришёлся на 1920-е годы XX века, когда художник мог уже самостоятельно устанавливать цены на свои работы. Чуть позднее, в условиях военного времени, он был вынужден сделать небольшой творческий перерыв. Однако после Второй Мировой Касё так и не смог вернуть интерес широкой аудитории.
Потихонечку будем изучать рекламные гравюры и символику традиционных японских орнаментов.
#КасёТакабатакэ #бидзинга #красавицы #минуткаистории #вдохновение #интересности
Японские учёные уверяют, что мода появилась среди простого населения Японии ещё в начале периода Эдо, и это примерно на 100 лет раньше, чем в западных странах. Обычные горожане создавали личные стильные образы через узоры на тканях, способы завязывания пояса "оби" и подбор аксессуаров, хотя в основной форме их кимоно не было особых различий.
На Западе мода стала более доступной для широких масс лишь в XIX веке с появлением промышленной революции и развитием текстильной промышленности: одежду стало легче производить.
На иллюстрации (1920-е гг.) представлена реклама модной пудры для лица. Рисунки японского "Альфонса Мухи" по имени Касё Такабатакэ буквально насквозь пропитаны эстетикой модерна ("ар-нуво"), вдохновлённого, в том числе, японскими гравюрами. Хотя Касё создавал иллюстрации для журналов. Пик его популярности пришёлся на 1920-е годы XX века, когда художник мог уже самостоятельно устанавливать цены на свои работы. Чуть позднее, в условиях военного времени, он был вынужден сделать небольшой творческий перерыв. Однако после Второй Мировой Касё так и не смог вернуть интерес широкой аудитории.
Потихонечку будем изучать рекламные гравюры и символику традиционных японских орнаментов.
#КасёТакабатакэ #бидзинга #красавицы #минуткаистории #вдохновение #интересности
МОДА-НЕВИДИМКА
Понятие "внутренняя красота" очень интересно обыгрывается в середине периода Эдо (1603—1868 гг.), когда в связи с экономическим кризисом 8-й сёгун Токугава Ёсимунэ провёл реформы годов Кёхо (1716—1736 гг.) и издал различные законы, в том числе, запрещающие дорогие и экстравагантные наряды. Такие меры, разумеется, повлияли и на женскую моду, в результате чего кимоно с великолепными цветами и узорами вышли из употребления, а их место заняли более скромные по внешнему убранству модели.
И всё же состоятельные горожане осмеливались тратить деньги на вещи, красоту которых почти никто, кроме них самих, не мог оценить. Потому что эта красота была спрятана внутри: неисправимые модники втайне наслаждались изумительными орнаментами и изящной вышивкой, нанесёнными на... подкладку (!). А снаружи это была ничем не примечательная одежда из простого хлопка.
Взгляните на очаровательную гравюру (ок. 1780 г.) авторства Исоды Корюсая. Эту работу можно назвать своеобразным рекламным плакатом, демонстрирующим образец модного наряда с портретом горы Фудзи на подкладке. Разумеется, рекламировали новые модели через высокопоставленных куртизанок, которые являлись иконами стиля и законодательницами мод. Здесь мы видим красавицу Хамаю из дома Асахимаруя. Её молодые помощницы ("камуро"), видимо, как раз и предлагают ей примерить кимоно с узором-невидимкой.
Внимание: опрос! Если бы вдруг у нас стали действовать такие законы, вы бы потратились на вещь, красоту которой увидят разве что ваши домочадцы или близкие друзья?)
Ставьте:
🔥 — если записались бы в тайные революционеры от моды;
😭 — если пожалели бы нажитое непосильным трудом;
❤️ — подобный закон никак не повлиял бы на вашу жизнь.
Также жду ваши впечатления в комментариях.
#ИсодаКорюсай #бидзинга #красавицы #интересности #интерактив
Понятие "внутренняя красота" очень интересно обыгрывается в середине периода Эдо (1603—1868 гг.), когда в связи с экономическим кризисом 8-й сёгун Токугава Ёсимунэ провёл реформы годов Кёхо (1716—1736 гг.) и издал различные законы, в том числе, запрещающие дорогие и экстравагантные наряды. Такие меры, разумеется, повлияли и на женскую моду, в результате чего кимоно с великолепными цветами и узорами вышли из употребления, а их место заняли более скромные по внешнему убранству модели.
И всё же состоятельные горожане осмеливались тратить деньги на вещи, красоту которых почти никто, кроме них самих, не мог оценить. Потому что эта красота была спрятана внутри: неисправимые модники втайне наслаждались изумительными орнаментами и изящной вышивкой, нанесёнными на... подкладку (!). А снаружи это была ничем не примечательная одежда из простого хлопка.
Взгляните на очаровательную гравюру (ок. 1780 г.) авторства Исоды Корюсая. Эту работу можно назвать своеобразным рекламным плакатом, демонстрирующим образец модного наряда с портретом горы Фудзи на подкладке. Разумеется, рекламировали новые модели через высокопоставленных куртизанок, которые являлись иконами стиля и законодательницами мод. Здесь мы видим красавицу Хамаю из дома Асахимаруя. Её молодые помощницы ("камуро"), видимо, как раз и предлагают ей примерить кимоно с узором-невидимкой.
Внимание: опрос! Если бы вдруг у нас стали действовать такие законы, вы бы потратились на вещь, красоту которой увидят разве что ваши домочадцы или близкие друзья?)
Ставьте:
🔥 — если записались бы в тайные революционеры от моды;
😭 — если пожалели бы нажитое непосильным трудом;
❤️ — подобный закон никак не повлиял бы на вашу жизнь.
Также жду ваши впечатления в комментариях.
#ИсодаКорюсай #бидзинга #красавицы #интересности #интерактив
"НЕ ЕШЬТЕ РУКАМИ!"
Сказали бы древним японцам мудрые китайцы и наверняка посчитали бы их варварами, не умеющими обращаться с палочками для еды. И это не шутка. В старых китайских хрониках указано, что примерно до VII века в Японии похожие палочки использовалось отнюдь не в качестве столовых приборов, а исключительно как ритуальная утварь для обрядов, что-то вроде современного пинцета.
Всё изменилось в 600 году во время правления императрицы Суйко (кстати, первой женщины на японском престоле). Принц-регент Сётоку, по легенде обладавший суперспособностью отвечать сразу на 10 (!) поданных ему прошений, был очень обеспокоен весточкой из Китая: гонец сообщил ему, что даже простые люди там приучены чинно-благородно есть палочками (筷子 - kuàizi - "палочки для еды"), не пачкая руки. А тут, как назло, китайская делегация засобиралась в Японию. Ясное дело, позориться перед соседями совсем не хотелось. Тем более, японцы рассчитывали установить равноправные дипломатические отношения с передовой на тот момент династией Суй. В итоге, недолго думая, Сётоку приказал всему императорскому двору во время званого обеда с китайцами в обязательном порядке применять палочки для еды. Но самое забавное, что на освоение этой техники у придворных времени уже не оставалось...
Так в Японии и зародилась культура еды палочками, которая уже в VIII веке охватила все слои населения.
Японцы вообще многое переняли у Китая, хотя и переиначили. Как вы помните, китайские иероглифы стали основой японской письменности.
#IchirakuStudio #минуткаистории #интересности #Китай
Сказали бы древним японцам мудрые китайцы и наверняка посчитали бы их варварами, не умеющими обращаться с палочками для еды. И это не шутка. В старых китайских хрониках указано, что примерно до VII века в Японии похожие палочки использовалось отнюдь не в качестве столовых приборов, а исключительно как ритуальная утварь для обрядов, что-то вроде современного пинцета.
Всё изменилось в 600 году во время правления императрицы Суйко (кстати, первой женщины на японском престоле). Принц-регент Сётоку, по легенде обладавший суперспособностью отвечать сразу на 10 (!) поданных ему прошений, был очень обеспокоен весточкой из Китая: гонец сообщил ему, что даже простые люди там приучены чинно-благородно есть палочками (筷子 - kuàizi - "палочки для еды"), не пачкая руки. А тут, как назло, китайская делегация засобиралась в Японию. Ясное дело, позориться перед соседями совсем не хотелось. Тем более, японцы рассчитывали установить равноправные дипломатические отношения с передовой на тот момент династией Суй. В итоге, недолго думая, Сётоку приказал всему императорскому двору во время званого обеда с китайцами в обязательном порядке применять палочки для еды. Но самое забавное, что на освоение этой техники у придворных времени уже не оставалось...
Так в Японии и зародилась культура еды палочками, которая уже в VIII веке охватила все слои населения.
Японцы вообще многое переняли у Китая, хотя и переиначили. Как вы помните, китайские иероглифы стали основой японской письменности.
#IchirakuStudio #минуткаистории #интересности #Китай
КИМОНО ДЛЯ МАЖОРА
"Корейский поп-айдол любуется цветущей вишней у реки!" - подумает любой не знакомый с укиё-э зритель. Но мы-то с вами знаем, что это не кто иной, как несравненный принц Гэндзи собственной персоной на гравюре "утива-э" (1849-1850 гг.).
Кунисада не просто так изобразил белоснежных цапель (многие исследователи укиё-э ошибочно называют их журавлями) на его по-царски шикарном кимоно. Как водоплавающая птица, цапля ("саги") часто изображается в сочетании с водой и снегом, что характерно для орнамента одежды зимне-весеннего сезона. Давайте разбираться в цапельной символике.
Практика рисования цапель первоначально пришла в Японию из традиционной китайской живописи в жанре "птицы и цветы" ("хуаняо"). Белая цапля ("сирасаги") считалась символом благородства и незапятнанной репутации из-за её опрятного и чистого вида, несмотря на то, что она стоит в мутных водах рек и рисовых полей. Высокопоставленные чиновники почему-то очень любили образ этой птицы (видимо, хотели пустить пыль в глаза).
Вот и наш Гэндзи, будучи особой голубых кровей, выбрал этот аристократичный рисунок в качестве узора верхнего кимоно. А какой у принца гофрированный воротник: ну просто самый модный парень на районе!
Кстати, цапельный дизайн часто можно встретить на японской керамике Арита (Имари).
#УтагаваКунисада #гэндзиэ #принцГэндзи #утиваэ #веернаягравюра #орнамент #редкость
"Корейский поп-айдол любуется цветущей вишней у реки!" - подумает любой не знакомый с укиё-э зритель. Но мы-то с вами знаем, что это не кто иной, как несравненный принц Гэндзи собственной персоной на гравюре "утива-э" (1849-1850 гг.).
Кунисада не просто так изобразил белоснежных цапель (многие исследователи укиё-э ошибочно называют их журавлями) на его по-царски шикарном кимоно. Как водоплавающая птица, цапля ("саги") часто изображается в сочетании с водой и снегом, что характерно для орнамента одежды зимне-весеннего сезона. Давайте разбираться в цапельной символике.
Практика рисования цапель первоначально пришла в Японию из традиционной китайской живописи в жанре "птицы и цветы" ("хуаняо"). Белая цапля ("сирасаги") считалась символом благородства и незапятнанной репутации из-за её опрятного и чистого вида, несмотря на то, что она стоит в мутных водах рек и рисовых полей. Высокопоставленные чиновники почему-то очень любили образ этой птицы (видимо, хотели пустить пыль в глаза).
Вот и наш Гэндзи, будучи особой голубых кровей, выбрал этот аристократичный рисунок в качестве узора верхнего кимоно. А какой у принца гофрированный воротник: ну просто самый модный парень на районе!
Кстати, цапельный дизайн часто можно встретить на японской керамике Арита (Имари).
#УтагаваКунисада #гэндзиэ #принцГэндзи #утиваэ #веернаягравюра #орнамент #редкость
НЕ УЗНАЮ ВАС В ГРИМЕ!
"Боже, какой типаж! ... Кто вы такой? Сергей Бондарчук? Нет. Юрий Никулин? У-у, нет, нет, нет... Боже мой! Иннокентий Смоктуновский! Кеша!" ©
Это сейчас нам кажется, что на укиёшных гравюрах с портретами актёров театра Кабуки загримированные мужчины трудноразличимы. Но в период Эдо истинные фанаты определяли не только изображённые роли, на которые указывал грим, костюм или его элементы, но также угадывали имена лицедеев, портреты которых художники всегда канонически стилизовали. И несмотря на то, что одну и ту же роль с течением времени могли играть разные артисты, поклонники как-то распознавали любимчиков по малейшим нюансам черт лица даже в мультяшной рисовке.
А теперь давайте представим, как в действительности могли выглядеть театральные кумиры эдосцев. Взгляните на эти силуэтные портреты актёров авторства Утагавы Ёсиику. Вполне вероятно, что они были сделаны с натуры, когда актёры позировали за ширмой. Для традиционного укиё-э такая реалистичная манера изображения лиц совсем не характерна. Как я уже писала, обычно использовали стилизацию в соответствии с утверждёнными художественными условностями: по стандартам определённых школ (Эдо, Осака и т.д.). Однако в творчестве Ёсиику, как и у его более известного учителя Куниёси, неоднократно присутствовали эксперименты с традициями ксилографии. Стилизованный портрет каждого актёра художник заключил в картуш, и эти образы как раз отражают персонажей, которыми прославились кабучные красавцы. Красная прямоугольная табличка, соединённая с картушем, содержит имя актёра. Рядом написаны хайку, так или иначе связанные с конкретными ролями.
Серия этих работ (1867 г.) с очень романтичным названием «Портреты как истинное сходство в лунном свете» была вдохновлена не только популярными представлениями вроде "театра теней", которые исполнялись перед раздвижной дверью с ярким светом за ней, но также развитием искусства фотографии. Всего Ёсиику создал 36 гравюр, изображающих силуэты известных актёров в их сравнении с 36 бессмертными поэтами (хайку там не просто так).
Моё любимое хайку из набора:
Если вы хотите выпить саке,
берите пример с майского дождя:
не медлите!
#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #интересности
"Боже, какой типаж! ... Кто вы такой? Сергей Бондарчук? Нет. Юрий Никулин? У-у, нет, нет, нет... Боже мой! Иннокентий Смоктуновский! Кеша!" ©
Это сейчас нам кажется, что на укиёшных гравюрах с портретами актёров театра Кабуки загримированные мужчины трудноразличимы. Но в период Эдо истинные фанаты определяли не только изображённые роли, на которые указывал грим, костюм или его элементы, но также угадывали имена лицедеев, портреты которых художники всегда канонически стилизовали. И несмотря на то, что одну и ту же роль с течением времени могли играть разные артисты, поклонники как-то распознавали любимчиков по малейшим нюансам черт лица даже в мультяшной рисовке.
А теперь давайте представим, как в действительности могли выглядеть театральные кумиры эдосцев. Взгляните на эти силуэтные портреты актёров авторства Утагавы Ёсиику. Вполне вероятно, что они были сделаны с натуры, когда актёры позировали за ширмой. Для традиционного укиё-э такая реалистичная манера изображения лиц совсем не характерна. Как я уже писала, обычно использовали стилизацию в соответствии с утверждёнными художественными условностями: по стандартам определённых школ (Эдо, Осака и т.д.). Однако в творчестве Ёсиику, как и у его более известного учителя Куниёси, неоднократно присутствовали эксперименты с традициями ксилографии. Стилизованный портрет каждого актёра художник заключил в картуш, и эти образы как раз отражают персонажей, которыми прославились кабучные красавцы. Красная прямоугольная табличка, соединённая с картушем, содержит имя актёра. Рядом написаны хайку, так или иначе связанные с конкретными ролями.
Серия этих работ (1867 г.) с очень романтичным названием «Портреты как истинное сходство в лунном свете» была вдохновлена не только популярными представлениями вроде "театра теней", которые исполнялись перед раздвижной дверью с ярким светом за ней, но также развитием искусства фотографии. Всего Ёсиику создал 36 гравюр, изображающих силуэты известных актёров в их сравнении с 36 бессмертными поэтами (хайку там не просто так).
Моё любимое хайку из набора:
Если вы хотите выпить саке,
берите пример с майского дождя:
не медлите!
#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #интересности
КТО ИЗОБРЁЛ РАМЭН?
В наше время рамэн стойко ассоциируется с привычной японской едой. Супы с лапшой и способы их приготовления чрезвычайно разнообразны: Япония не перестает удивлять!
Однако история рамэна берёт своё начало в китайской культуре приготовления лапши, и с тех пор в Японии это блюдо претерпело уникальную эволюцию. В Китае блюда из лапши, приготовленные путём замешивания и растягивания муки, называются "ламиан". Говорят, что отсюда и произошло нынешнее японское название "рамэн", но точная причина неизвестна.
Сегодня я расскажу вам, как рамэн стал типично японским блюдом и кто первым его отведал и буквально испытал гастрономический оргазм.
#минуткаистории
В наше время рамэн стойко ассоциируется с привычной японской едой. Супы с лапшой и способы их приготовления чрезвычайно разнообразны: Япония не перестает удивлять!
Однако история рамэна берёт своё начало в китайской культуре приготовления лапши, и с тех пор в Японии это блюдо претерпело уникальную эволюцию. В Китае блюда из лапши, приготовленные путём замешивания и растягивания муки, называются "ламиан". Говорят, что отсюда и произошло нынешнее японское название "рамэн", но точная причина неизвестна.
Сегодня я расскажу вам, как рамэн стал типично японским блюдом и кто первым его отведал и буквально испытал гастрономический оргазм.
#минуткаистории
ДОШИК ДЛЯ ДАЙМЁ
Первооткрывателем рамэна в Японии стал Токугава Мицукуни, известный как Мито Комон (1628—1700 гг.), повелитель владений Мито. И случилось это в начале нашего любимого периода Эдо (1603—1868 гг.). По крайней мере, по преданию, он был первым японцем, который попробовал рамэн.
Мицукуни учился у изгнанного из Китая конфуцианского учёного Чжу Шунь Шуя и активно перенимал фишечки чужих культур. В то время ещё не были разработаны методы консервирования продуктов питания, и Мицукуни проявлял глубокий интерес к еде и методам её готовки. Даймё обожал лапшу и даже подавал собственноручно приготовленный удон своим вассалам.
Однажды Шунь Шуй научил Мицукуни готовить плоскую лапшу из смеси пшеничной муки и порошка корня лотоса, которую в Китае вкушали с древних времён. Китайцы использовали пшеничную муку в качестве связующего вещества. Пишут, что Шунь Шуй состряпал бульон для лапши из свиного бедра, добавив в качестве приправ имбирь, чеснок и зелёный лук.
Примерно так Мицукуни и познакомился с китайской лапшой, а точнее, первым в истории Японии рамэном. Однако почти невозможно определить, ел ли даймё рамэн в том виде, в каком мы его знаем сегодня. Кроме того, похоже, что в период Эдо китайский суп не распространился среди простых японцев.
В начале периода Мэйдзи (1852—1912 гг.) рамэн уже продавался в небольших ларьках в китайском квартале Йокогамы и считался едой для бедняков. Но после Второй мировой войны японские солдаты привезли на родину любовь к этому супу, и рамэн стали подавать в точках фаст-фуда по всей Японии.
Однако мировой известностью рамэн обязан Момофуку Андо (1910—2007 гг.), который изобрёл "лапшу быстрого приготовления". В 1958 году он начал работу над созданием японского чуда-продукта, который теперь обожают во всем мире. Андо мечтал, чтобы "быстрая лапша" долго не портилась, но при этом сохраняла свои вкусовые качества, да ещё и стоила недорого. Он добился этого совершенно случайно: опустил немного лапши в горячее масло. В итоге такой способ высушил продукт и придал ему пористую структуру, что было идеальным решением при будущем размачивании лапши горячей водой.
Удивительно, какой огромный путь прошёл рамэн: от местечкового фастфуда до популярнейшего блюда, которое порой самостоятельно готовят лучшие шеф-повара элитных ресторанов в разных уголках нашей планеты. Многие закусочные до сих пор соревнуются между собой, комбинируя уникальные ингредиенты для этого азиатского супа, чтобы впечатлить мировое гастрономическое сообщество.
P. S. А как вы относитесь к рамэну? Пишите в комментариях)
#МасахаруОхсуга #минуткаистории #интересности
Первооткрывателем рамэна в Японии стал Токугава Мицукуни, известный как Мито Комон (1628—1700 гг.), повелитель владений Мито. И случилось это в начале нашего любимого периода Эдо (1603—1868 гг.). По крайней мере, по преданию, он был первым японцем, который попробовал рамэн.
Мицукуни учился у изгнанного из Китая конфуцианского учёного Чжу Шунь Шуя и активно перенимал фишечки чужих культур. В то время ещё не были разработаны методы консервирования продуктов питания, и Мицукуни проявлял глубокий интерес к еде и методам её готовки. Даймё обожал лапшу и даже подавал собственноручно приготовленный удон своим вассалам.
Однажды Шунь Шуй научил Мицукуни готовить плоскую лапшу из смеси пшеничной муки и порошка корня лотоса, которую в Китае вкушали с древних времён. Китайцы использовали пшеничную муку в качестве связующего вещества. Пишут, что Шунь Шуй состряпал бульон для лапши из свиного бедра, добавив в качестве приправ имбирь, чеснок и зелёный лук.
Примерно так Мицукуни и познакомился с китайской лапшой, а точнее, первым в истории Японии рамэном. Однако почти невозможно определить, ел ли даймё рамэн в том виде, в каком мы его знаем сегодня. Кроме того, похоже, что в период Эдо китайский суп не распространился среди простых японцев.
В начале периода Мэйдзи (1852—1912 гг.) рамэн уже продавался в небольших ларьках в китайском квартале Йокогамы и считался едой для бедняков. Но после Второй мировой войны японские солдаты привезли на родину любовь к этому супу, и рамэн стали подавать в точках фаст-фуда по всей Японии.
Однако мировой известностью рамэн обязан Момофуку Андо (1910—2007 гг.), который изобрёл "лапшу быстрого приготовления". В 1958 году он начал работу над созданием японского чуда-продукта, который теперь обожают во всем мире. Андо мечтал, чтобы "быстрая лапша" долго не портилась, но при этом сохраняла свои вкусовые качества, да ещё и стоила недорого. Он добился этого совершенно случайно: опустил немного лапши в горячее масло. В итоге такой способ высушил продукт и придал ему пористую структуру, что было идеальным решением при будущем размачивании лапши горячей водой.
Удивительно, какой огромный путь прошёл рамэн: от местечкового фастфуда до популярнейшего блюда, которое порой самостоятельно готовят лучшие шеф-повара элитных ресторанов в разных уголках нашей планеты. Многие закусочные до сих пор соревнуются между собой, комбинируя уникальные ингредиенты для этого азиатского супа, чтобы впечатлить мировое гастрономическое сообщество.
P. S. А как вы относитесь к рамэну? Пишите в комментариях)
#МасахаруОхсуга #минуткаистории #интересности