ДОЛЖНИКИ ВИШНИ
Владимир Владимирович однажды написал, что он "в долгу перед вишнями Японии", потому что не успел про них стихов сочинить. Сокрушался об этом в с своём знаменитом произведении «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926 г.). Печально осознавать, что мы никогда уже не узнаем, какими могли бы получиться маяковские вишнёвые образы и рифмы.
На редчайшем триптихе (1857 г.) авторства малоизвестного художника Утагавы Кунисато честной народ собрался на внутренней территории храма в Асакусе, чтобы насладиться цветением сакуры. Наверняка многие из них потом ещё и хайку понапишут!
Мне очень нравится, как вишнёвые кроны обрамляют композицию, одновременно заполняя собой пространство картины. Нежная градация оттенков ("бокаси") придаёт гравюре ощущение свежести ранней весны.
В храмах и святилищах Японии издревле культивировалось глубокое уважение к природе, будь то создание изумительных садов или даже защита старых деревьев как божеств.
#УтагаваКунисато #бидзинга #красавицы #триптих #редкость
Владимир Владимирович однажды написал, что он "в долгу перед вишнями Японии", потому что не успел про них стихов сочинить. Сокрушался об этом в с своём знаменитом произведении «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926 г.). Печально осознавать, что мы никогда уже не узнаем, какими могли бы получиться маяковские вишнёвые образы и рифмы.
На редчайшем триптихе (1857 г.) авторства малоизвестного художника Утагавы Кунисато честной народ собрался на внутренней территории храма в Асакусе, чтобы насладиться цветением сакуры. Наверняка многие из них потом ещё и хайку понапишут!
Мне очень нравится, как вишнёвые кроны обрамляют композицию, одновременно заполняя собой пространство картины. Нежная градация оттенков ("бокаси") придаёт гравюре ощущение свежести ранней весны.
В храмах и святилищах Японии издревле культивировалось глубокое уважение к природе, будь то создание изумительных садов или даже защита старых деревьев как божеств.
#УтагаваКунисато #бидзинга #красавицы #триптих #редкость
ТРЕТИЙ - ЛИШНИЙ!
Изгоев в Японии называют "кая-но сото", что буквально можно перевести как "вне москитной сетки". В этом сочетании "кая" (蚊帳) — аналог москитной сетки, которую используют для защиты людей от кровососущих насекомых, таких как комары, а слово "сото" (外) обозначает "снаружи".
Посудите сами: внутри москитной сетки (== группировки/коллектива) безопаснее, чем за её пределами, где вас могут атаковать (==обижать/травить) разнообразные вредные твари. Именно из-за такой образности выражение "кая-но сото" и приобрело свой современный смысл. Кстати, оно также часто используется в значении "игнорировать кого-либо".
Москитные сетки на гравюрах, наверное, являются одним из самых сложных элементов, демонстрирующих искусность резчика. У самых опытных мастеров наиболее чётко передана полупрозрачность крупноячеистой сетки: это бесчисленные тончайшие линии, как и в реальном сетчатом полотне. Как я уже писала, для создания такого трёхмерного эффекта изображение сетки печаталось с использованием двух отдельных деревянных блоков, один из которых имел вертикальные линии, а другой - горизонтальные. Ширина вырезанных линий составляла всего 0,4 мм!
P. S. В архиве ВК я показывала только 2 листа из этого триптиха Утагавы Кунисады II под названием "Зеркало хорошей и плохой репутации молодых женщин" (1865 г.). Исправляюсь и демонстрирую его целиком. На левом листе теперь изображён актёр Кабуки в женском амплуа ("оннагата"): он находится "за пределами москитной сетки" (каяносотник!) и пытается подслушать тайный разговор двух персонажей, которых также играют актёры-мужчины. Исключительная редкость!
#УтагаваКунисадаII #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость #идиомы
Изгоев в Японии называют "кая-но сото", что буквально можно перевести как "вне москитной сетки". В этом сочетании "кая" (蚊帳) — аналог москитной сетки, которую используют для защиты людей от кровососущих насекомых, таких как комары, а слово "сото" (外) обозначает "снаружи".
Посудите сами: внутри москитной сетки (== группировки/коллектива) безопаснее, чем за её пределами, где вас могут атаковать (==обижать/травить) разнообразные вредные твари. Именно из-за такой образности выражение "кая-но сото" и приобрело свой современный смысл. Кстати, оно также часто используется в значении "игнорировать кого-либо".
Москитные сетки на гравюрах, наверное, являются одним из самых сложных элементов, демонстрирующих искусность резчика. У самых опытных мастеров наиболее чётко передана полупрозрачность крупноячеистой сетки: это бесчисленные тончайшие линии, как и в реальном сетчатом полотне. Как я уже писала, для создания такого трёхмерного эффекта изображение сетки печаталось с использованием двух отдельных деревянных блоков, один из которых имел вертикальные линии, а другой - горизонтальные. Ширина вырезанных линий составляла всего 0,4 мм!
P. S. В архиве ВК я показывала только 2 листа из этого триптиха Утагавы Кунисады II под названием "Зеркало хорошей и плохой репутации молодых женщин" (1865 г.). Исправляюсь и демонстрирую его целиком. На левом листе теперь изображён актёр Кабуки в женском амплуа ("оннагата"): он находится "за пределами москитной сетки" (каяносотник!) и пытается подслушать тайный разговор двух персонажей, которых также играют актёры-мужчины. Исключительная редкость!
#УтагаваКунисадаII #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость #идиомы
ТРАВКУ ВЫРАЩИВАЕМ?!
Первым городом-миллионером Нового времени стал японский город Эдо (старое название Токио). Несмотря на то, что центр Эдо был переполнен людьми, всего в нескольких минутах ходьбы от города можно было наслаждаться природой на полную катушку!
Весной традиционно занимались сбором дикорастущих трав. Горожане выходили на поля и поднимались в горы со своими корзинами, платками, коробками для завтрака (кто во что горазд!), наполняя их разнообразными полезными растениями. Полагаю, вы уже догадались, что это был не простой поход за лекарственными или овощными культурами, а попытка сбежать от утомительной суеты мегаполиса. Хотя, разумеется, такая практика появилась до того, как выращивание овощей вошло в привычку.
Считалось, что первые дикие травы (японцы были помешаны на всём "первом", но об этом позже) обладают мощной жизненной энергией и целебными свойствами. Из известных нам растений искали: полынь, мать-и-мачеху, дикий чеснок, рапс и пастушью сумку.
Такое времяпрепровождение было, скорее, развлечением, чем рутинной обязанностью. Горожане с удовольствием вырывали сорняки, слушая пение птиц и любуясь цветами и пейзажами. После неспешной "прополки" садились перекусить и выпить (ну а как иначе?!).
На этой потрясающей гравюре (1842–1846 гг.) под названием "Женские удовольствия четырех времён года: Весна" Куниёси изобразил красавиц, собирающих осоку (?) под цветущими вишнёвыми деревьями. Барышни заворачивают траву в "тэнугуи" (универсальные полотенца для рук). Обратите внимание на женщину с центрального листа триптиха: она как будто бы излишне сильно дёрнула сорняк и, не удержавшись на ногах, повалилась наземь под хохот своих подруг. Очень живой и забавный момент. За что я и обожаю укиё-э!
P. S. Только начинаю убеждать себя в том, что предпочитаю гравюры Кунисады, как сразу же нахожу подобные шедевры Куниёси! У Куниёси изображения красивых женщин довольно уникальны: позы, одежда и мимика каждой из дам отличаются большим разнообразием.
#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #триптих #интересности
Первым городом-миллионером Нового времени стал японский город Эдо (старое название Токио). Несмотря на то, что центр Эдо был переполнен людьми, всего в нескольких минутах ходьбы от города можно было наслаждаться природой на полную катушку!
Весной традиционно занимались сбором дикорастущих трав. Горожане выходили на поля и поднимались в горы со своими корзинами, платками, коробками для завтрака (кто во что горазд!), наполняя их разнообразными полезными растениями. Полагаю, вы уже догадались, что это был не простой поход за лекарственными или овощными культурами, а попытка сбежать от утомительной суеты мегаполиса. Хотя, разумеется, такая практика появилась до того, как выращивание овощей вошло в привычку.
Считалось, что первые дикие травы (японцы были помешаны на всём "первом", но об этом позже) обладают мощной жизненной энергией и целебными свойствами. Из известных нам растений искали: полынь, мать-и-мачеху, дикий чеснок, рапс и пастушью сумку.
Такое времяпрепровождение было, скорее, развлечением, чем рутинной обязанностью. Горожане с удовольствием вырывали сорняки, слушая пение птиц и любуясь цветами и пейзажами. После неспешной "прополки" садились перекусить и выпить (ну а как иначе?!).
На этой потрясающей гравюре (1842–1846 гг.) под названием "Женские удовольствия четырех времён года: Весна" Куниёси изобразил красавиц, собирающих осоку (?) под цветущими вишнёвыми деревьями. Барышни заворачивают траву в "тэнугуи" (универсальные полотенца для рук). Обратите внимание на женщину с центрального листа триптиха: она как будто бы излишне сильно дёрнула сорняк и, не удержавшись на ногах, повалилась наземь под хохот своих подруг. Очень живой и забавный момент. За что я и обожаю укиё-э!
P. S. Только начинаю убеждать себя в том, что предпочитаю гравюры Кунисады, как сразу же нахожу подобные шедевры Куниёси! У Куниёси изображения красивых женщин довольно уникальны: позы, одежда и мимика каждой из дам отличаются большим разнообразием.
#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #триптих #интересности
"ТОЛЬКО СИНЬ СОСЁТ ГЛАЗА!"
... воскликнул бы Есенин, глядя на этот потрясающий триптих в жанре "айдзури-э" (синие картины). "Голу́бки" с гравюры авторства Кэйсая Эйсэна музицируют на верхнем этаже ресторана с видом на реку Сумида. По датировке работа относится к 1830 году - самому началу популяризации оттенка берлинской лазури.
Бесспорно, ловкое использование синего цвета в искусстве укиё-э поистине завораживает. И это даже несмотря на то, что сейчас подобные оттенки уже не кажутся нам какой-то экзотикой. Однако в те далёкие времена получение стабильного синего цвета было непростой задачей.
Всё изменилось примерно в 1705 году, когда швейцарский пигментщик Иоганн Якоб Дизбах при изготовлении красного пигмента что-то там нахимичил с составом (чтобы сэкономить) и случайно синтезировал стойкий синий краситель, который назвали прусской (берлинской) лазурью. Это стало действительно важным открытием, потому как ранее подобные оттенки можно было получить только путём дробления дорогостоящего драгоценного камня лазурита, а его добывали аж в горах Афганистана!
В итоге Европу охватила "синяя лихорадка", и по последнему писку моды посинело всё: от одежды до обоев. Порой доходило до абсурда: люди окрашивали в синий даже чайные листья, что, подозреваю, было крайне токсично...
Только спустя сотню лет, в начале 1800-х годов, один китайский предприниматель чуток видоизменил состав синего пигмента и вывел этот оттенок на азиатские рынки.
Появление синего цвета в Японии также вызвало всеобщий ажиотаж: эдосцы пришли в восторг от вариаций ярких оттенков, которых они прежде не видели. Поэтому начиная с 1830 года, когда пигмент стал широкодоступен, художники начали активно использовать его в популярных работах. В этот самый момент берлинская лазурь внезапно стала достаточно дешёвой для гравюр.
P. S. Если задуматься, то без ошибки швейцарского пигментщика мы никогда бы не увидели такие шедевры, как, например, хокусайская "Волна".
#КэйсайЭйсэн #бидзинга #красавицы #айдзуриэ #синиекартины #жанры #триптих #интересности #редкость
... воскликнул бы Есенин, глядя на этот потрясающий триптих в жанре "айдзури-э" (синие картины). "Голу́бки" с гравюры авторства Кэйсая Эйсэна музицируют на верхнем этаже ресторана с видом на реку Сумида. По датировке работа относится к 1830 году - самому началу популяризации оттенка берлинской лазури.
Бесспорно, ловкое использование синего цвета в искусстве укиё-э поистине завораживает. И это даже несмотря на то, что сейчас подобные оттенки уже не кажутся нам какой-то экзотикой. Однако в те далёкие времена получение стабильного синего цвета было непростой задачей.
Всё изменилось примерно в 1705 году, когда швейцарский пигментщик Иоганн Якоб Дизбах при изготовлении красного пигмента что-то там нахимичил с составом (чтобы сэкономить) и случайно синтезировал стойкий синий краситель, который назвали прусской (берлинской) лазурью. Это стало действительно важным открытием, потому как ранее подобные оттенки можно было получить только путём дробления дорогостоящего драгоценного камня лазурита, а его добывали аж в горах Афганистана!
В итоге Европу охватила "синяя лихорадка", и по последнему писку моды посинело всё: от одежды до обоев. Порой доходило до абсурда: люди окрашивали в синий даже чайные листья, что, подозреваю, было крайне токсично...
Только спустя сотню лет, в начале 1800-х годов, один китайский предприниматель чуток видоизменил состав синего пигмента и вывел этот оттенок на азиатские рынки.
Появление синего цвета в Японии также вызвало всеобщий ажиотаж: эдосцы пришли в восторг от вариаций ярких оттенков, которых они прежде не видели. Поэтому начиная с 1830 года, когда пигмент стал широкодоступен, художники начали активно использовать его в популярных работах. В этот самый момент берлинская лазурь внезапно стала достаточно дешёвой для гравюр.
P. S. Если задуматься, то без ошибки швейцарского пигментщика мы никогда бы не увидели такие шедевры, как, например, хокусайская "Волна".
#КэйсайЭйсэн #бидзинга #красавицы #айдзуриэ #синиекартины #жанры #триптих #интересности #редкость
(СЕКС-)ТАЛАНТЫ И ПОКЛОННИКИ
Клиенты элитных куртизанок были готовы на всё, лишь бы только завоевать их внимание.
В городе Эдо один пожилой и влиятельный господин узнал, что его фаворитка неравнодушна к вину с обязательной закусью из солёных крабов с востока страны. Тогда он нанял художника рисовать золотой краской на панцирях этих крабов свой фамильный герб, оплачивая такую работу чистым серебром. В итоге красавица круглый год получала позолоченных членистоногих к обеду.
В Киото тоже хватало своих выдумщиков. Например, один шалун для своей любимой куртизанки изобретал оригинальные наряды: проделывал на верхних кимоно небольшие круглые отверстия, через которые эротично выглядывала нижняя алая комбинация. На каждое новое платье товарищ спускал килограммы серебра!
Ну и не обошлось без кутилы из Осаки. Один мажор приобрёл на время шикарную девицу и решил её впечатлить. Приказал он, значит, снести заднюю часть своего богатого дома и засадить всё это пространство пурпурными кустами наподобие пышного луга. Затем велел слугам всю ночь напролёт ловить оленей для этого импровизированного пастбища. Утром пейзаж с оленями был гордо продемонстрирован взволнованной барышне, после чего разрушенную часть дома стали отстраивать обратно. Страшно представить, сколько денег он на это угрохал.
А теперь проголосуем: чей романтичный жест вам понравился более всего? Ставьте:
👍 — если вдохновили вино и расписные крабы от знатного старикашки из Эдо;
❤️🔥 — если очаровали дырявые обновки от озабоченного дизайнера из Киото;
🔥 — если восхитила внезапная перепланировка с оленями от мажора из Осаки.
P. S. На гравюре (XIX век) авторства Кунисады II представлено ночное цветение сакуры в квартале развлечений Ёсивара.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #интерактив
Клиенты элитных куртизанок были готовы на всё, лишь бы только завоевать их внимание.
В городе Эдо один пожилой и влиятельный господин узнал, что его фаворитка неравнодушна к вину с обязательной закусью из солёных крабов с востока страны. Тогда он нанял художника рисовать золотой краской на панцирях этих крабов свой фамильный герб, оплачивая такую работу чистым серебром. В итоге красавица круглый год получала позолоченных членистоногих к обеду.
В Киото тоже хватало своих выдумщиков. Например, один шалун для своей любимой куртизанки изобретал оригинальные наряды: проделывал на верхних кимоно небольшие круглые отверстия, через которые эротично выглядывала нижняя алая комбинация. На каждое новое платье товарищ спускал килограммы серебра!
Ну и не обошлось без кутилы из Осаки. Один мажор приобрёл на время шикарную девицу и решил её впечатлить. Приказал он, значит, снести заднюю часть своего богатого дома и засадить всё это пространство пурпурными кустами наподобие пышного луга. Затем велел слугам всю ночь напролёт ловить оленей для этого импровизированного пастбища. Утром пейзаж с оленями был гордо продемонстрирован взволнованной барышне, после чего разрушенную часть дома стали отстраивать обратно. Страшно представить, сколько денег он на это угрохал.
А теперь проголосуем: чей романтичный жест вам понравился более всего? Ставьте:
👍 — если вдохновили вино и расписные крабы от знатного старикашки из Эдо;
❤️🔥 — если очаровали дырявые обновки от озабоченного дизайнера из Киото;
🔥 — если восхитила внезапная перепланировка с оленями от мажора из Осаки.
P. S. На гравюре (XIX век) авторства Кунисады II представлено ночное цветение сакуры в квартале развлечений Ёсивара.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #интерактив
ПОЧТИ БИТЛОМАНИЯ
"Кровавый художник" — такой ярлык закрепился за Цукиокой Ёситоси из-за его жестоких картин позднего периода: сцены изнасилований и убийства тогда стали визитной карточкой мастера. Но творца можно понять: мир вокруг стремительно менялся, Япония находилась на границе между старой феодальной системой периода Эдо и новой современностью эпохи Мэйдзи. Когда в 1853 году (в возрасте 14 лет!) Ёситоси опубликовал свою первую гравюру, "чёрные корабли" коммодора Перри вошли в залив Эдо, чтобы насильно "открыть" Японию, которая не очень-то стремилась открываться.
Однако у Ёситоси есть редкие юмористические работы. Например, в начале 1860-х годов в творчестве художника основное внимание уделялось сюжетам театра Кабуки.
Хочу поделиться с вами одной из моих любимых актёрских гравюр (1861 г.), на которой изображён магазин игрушек. Куклы в этом магазине представлены в виде знаменитых лицедеев, причём ценники указывают на рейтинг их популярности. Продавщица на левом листе триптиха с готовностью ждёт, пока молодая мама с ребёнком что-нибудь подберут. Ассортимент здесь наинтереснейший: всевозможные ролевые маски, различные животные и даже манекены в полный рост. Забавно, что один из манекенов полностью обнажён, но это, вероятно, недетская кукла. Я погуглила имя подписанного на ней актёра (Араси Кангоро II), но так и не поняла, почему Ёситоси предпочёл нарисовать его голышом. Для женской аудитории?
Кстати, каждая игрушка отражает не только конкретную роль, но также и коронные фразочки персонажа. Представьте себе восторг людей того времени, которые могли сопоставить все эти портреты с лицами своих кумиров!
Мерч зародился в Японии, дамы и господа.
#ЦукиокаЁситоси #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #редкость
"Кровавый художник" — такой ярлык закрепился за Цукиокой Ёситоси из-за его жестоких картин позднего периода: сцены изнасилований и убийства тогда стали визитной карточкой мастера. Но творца можно понять: мир вокруг стремительно менялся, Япония находилась на границе между старой феодальной системой периода Эдо и новой современностью эпохи Мэйдзи. Когда в 1853 году (в возрасте 14 лет!) Ёситоси опубликовал свою первую гравюру, "чёрные корабли" коммодора Перри вошли в залив Эдо, чтобы насильно "открыть" Японию, которая не очень-то стремилась открываться.
Однако у Ёситоси есть редкие юмористические работы. Например, в начале 1860-х годов в творчестве художника основное внимание уделялось сюжетам театра Кабуки.
Хочу поделиться с вами одной из моих любимых актёрских гравюр (1861 г.), на которой изображён магазин игрушек. Куклы в этом магазине представлены в виде знаменитых лицедеев, причём ценники указывают на рейтинг их популярности. Продавщица на левом листе триптиха с готовностью ждёт, пока молодая мама с ребёнком что-нибудь подберут. Ассортимент здесь наинтереснейший: всевозможные ролевые маски, различные животные и даже манекены в полный рост. Забавно, что один из манекенов полностью обнажён, но это, вероятно, недетская кукла. Я погуглила имя подписанного на ней актёра (Араси Кангоро II), но так и не поняла, почему Ёситоси предпочёл нарисовать его голышом. Для женской аудитории?
Кстати, каждая игрушка отражает не только конкретную роль, но также и коронные фразочки персонажа. Представьте себе восторг людей того времени, которые могли сопоставить все эти портреты с лицами своих кумиров!
Мерч зародился в Японии, дамы и господа.
#ЦукиокаЁситоси #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #редкость
Весна уходит.
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.
© Ёса Бусон
......................
Художник: Утагава Кунисада
"Цветение сакуры в Асукаяма", триптих (XIX век).
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #хайку
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.
© Ёса Бусон
......................
Художник: Утагава Кунисада
"Цветение сакуры в Асукаяма", триптих (XIX век).
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #хайку
СУШИ ВЁСЛА!
В этой батальной сцене, созданной в лучших традициях зрелого Куниёси, замаскирован поединок из давно утерянной драмы театра Кабуки. Известно лишь, что её сюжет повествует об одном из самых известных в истории Японии фехтовальщиков — ронине Миямото Мусаси (1584—1645 гг.). За свою жизнь Мусаси выиграл 62 дуэли и будучи уже в преклонном возрасте написал знаменитый трактат по философии боя — "Книгу пяти колец", которая, например, советовала "держать меч в каждой руке, когда сражаешься с противником". Эту особенность как раз и представил Куниёси на своём батально-кабучном триптихе (1856 г.).
Перед нами — дуэль между Мусаси и Сасаки Кодзиро (ок. 1585—1612 гг). Она состоялась в 1612 году на необитаемом острове Ганрюдзима, находящимся в проливе между Хонсю и Кюсю. Вероятно, такое отдалённое место было выбрано неслучайно: Сасаки также был очень известным фехтовальщиком с большим количеством учеников и последователей, которые наверняка попытались бы убить Мусаси в случае поражения их учителя.
Оба дуэлянта добирались на остров на лодках. По легенде Мусаси намеренно опоздал чуть ли не на 3 с лишним часа, чтобы вывести противника из психологического равновесия. Подобная тактика уже была успешно протестирована им во время предыдущих поединков. Вот и теперь разгневанный Кодзиро нанёс поспешный и неосторожный удар. Тем временем Мусаси огрел его по голове одним из деревянных мечей, вырезанных из лодочного весла: товарищ неплохо подготовился, ведь этот меч был явно длиннее клинка Кодзиро — аж 110 сантиметров!
Как вы уже, наверное, догадались, дуэль закончилась быстро: Мусаси по сути раскроил череп Кодзиро несколькими ударами вёсельного меча. Куниёси отлично изобразил контраст между хладнокровным ударом Мусаси (в прыжке на центральном листе) и разъярённым выпадом Кодзиро (на левом листе триптиха). Кстати, заметили клочок ткани на кончике его меча? Прыжок Мусаси был рискован, но точен!
Благодаря "театральности" этой гравюры художник мастерски смешал происходящее на сцене с историческим событием из реальной жизни. Так что сейчас трудно с уверенностью сказать, какие из предметов на картине являются реквизитом. Например, люди в лодках на заднем плане могли быть либо нарисованы на фоновой декорации, либо оказаться группой актёров на бутафорских кораблях и деревянных волнах.
Удивительно, но многие исследователи считают, якобы Мусаси сражался на стороне Токугава во время ключевых битв периода гражданской войны.
P. S. Когда вчитываешься в японские сказки и легенды, замечаешь, что поединки между противниками кажутся не особо честными по европейским меркам. В стиле: "А напою-ка я его допьяна и зарублю мирно спящего". Воины, победившие соперников даже таким способом, в Японии считались героями. Выходит, хитрость у них ценится выше смелости.
👺 А какое качество ближе лично вам: смелость или хитрость?
#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #триптих
В этой батальной сцене, созданной в лучших традициях зрелого Куниёси, замаскирован поединок из давно утерянной драмы театра Кабуки. Известно лишь, что её сюжет повествует об одном из самых известных в истории Японии фехтовальщиков — ронине Миямото Мусаси (1584—1645 гг.). За свою жизнь Мусаси выиграл 62 дуэли и будучи уже в преклонном возрасте написал знаменитый трактат по философии боя — "Книгу пяти колец", которая, например, советовала "держать меч в каждой руке, когда сражаешься с противником". Эту особенность как раз и представил Куниёси на своём батально-кабучном триптихе (1856 г.).
Перед нами — дуэль между Мусаси и Сасаки Кодзиро (ок. 1585—1612 гг). Она состоялась в 1612 году на необитаемом острове Ганрюдзима, находящимся в проливе между Хонсю и Кюсю. Вероятно, такое отдалённое место было выбрано неслучайно: Сасаки также был очень известным фехтовальщиком с большим количеством учеников и последователей, которые наверняка попытались бы убить Мусаси в случае поражения их учителя.
Оба дуэлянта добирались на остров на лодках. По легенде Мусаси намеренно опоздал чуть ли не на 3 с лишним часа, чтобы вывести противника из психологического равновесия. Подобная тактика уже была успешно протестирована им во время предыдущих поединков. Вот и теперь разгневанный Кодзиро нанёс поспешный и неосторожный удар. Тем временем Мусаси огрел его по голове одним из деревянных мечей, вырезанных из лодочного весла: товарищ неплохо подготовился, ведь этот меч был явно длиннее клинка Кодзиро — аж 110 сантиметров!
Как вы уже, наверное, догадались, дуэль закончилась быстро: Мусаси по сути раскроил череп Кодзиро несколькими ударами вёсельного меча. Куниёси отлично изобразил контраст между хладнокровным ударом Мусаси (в прыжке на центральном листе) и разъярённым выпадом Кодзиро (на левом листе триптиха). Кстати, заметили клочок ткани на кончике его меча? Прыжок Мусаси был рискован, но точен!
Благодаря "театральности" этой гравюры художник мастерски смешал происходящее на сцене с историческим событием из реальной жизни. Так что сейчас трудно с уверенностью сказать, какие из предметов на картине являются реквизитом. Например, люди в лодках на заднем плане могли быть либо нарисованы на фоновой декорации, либо оказаться группой актёров на бутафорских кораблях и деревянных волнах.
Удивительно, но многие исследователи считают, якобы Мусаси сражался на стороне Токугава во время ключевых битв периода гражданской войны.
P. S. Когда вчитываешься в японские сказки и легенды, замечаешь, что поединки между противниками кажутся не особо честными по европейским меркам. В стиле: "А напою-ка я его допьяна и зарублю мирно спящего". Воины, победившие соперников даже таким способом, в Японии считались героями. Выходит, хитрость у них ценится выше смелости.
👺 А какое качество ближе лично вам: смелость или хитрость?
#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #триптих
НАЛОЖИЛ КИРПИЧЕЙ!
Представьте себе: дизайн в Японии добрался до простых людей уже в период Эдо (1603—1868 гг.) во многом благодаря укиёшным художникам. Обычные горожане создавали стильные образы через хотя и приблизительно одинаковые по фасону кимоно, но зато украшенные разнообразными узорами на ткани. На Западе широкие массы получили возможность помодничать вволю лишь в XIX веке, когда развилась текстильная промышленность и одежду стало легче производить.
В орнаментах кимоно как правило использовались геометрические фигуры, символизирующие природные явления, цветы сакуры, гора Фудзи, солнце, птицы, вода и карпы. Почти каждый такой рисунок был не просто красивой картинкой, его наделяли духовным смыслом. Поэтому особенно любопытно встречать на кимоно необычные и крайне загадочные паттерны, как, например, кирпичный.
Недавно я показывала вам одну гравюру с весенними кирпичами, предположив, что выбор этого узора является данью моде, на которую повлияло строительство первого кирпичного здания в Японии (сталеплавильный завод в Нагасаки), начавшееся в 1857 году. В период Мэйдзи (1868–1912 гг.) кирпич уже активно применялся в строительстве зданий и железнодорожных сооружений (опоры, тоннели и т.д.).
Взгляните на этот триптих (1875 г.) авторства Кунитики. Художник явно немного увлёкся: накидки всех актёров щедро украшены узором с кирпичами разного размера и цвета. Т.е. кирпичной рамы ему не хватило, и он решил сделать акцент на нарядах. К сожалению, неизвестно, является ли кирпичный орнамент важным элементом пьесы.
Кажется, японцы увековечивали в дизайне кимоно всё, что их когда-либо вдохновляло.
В наше время узор "кирпичи" по-прежнему используется в украшении традиционной японской одежды (часто как фон). На сайтах практически невозможно найти что-то внятное по поводу символики такого рисунка, однако есть мнение, что кирпичный орнамент олицетворяет крепкие семейные узы и надёжные отношения в любовной паре.
#УтагаваКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #орнамент #триптих #интересности
Представьте себе: дизайн в Японии добрался до простых людей уже в период Эдо (1603—1868 гг.) во многом благодаря укиёшным художникам. Обычные горожане создавали стильные образы через хотя и приблизительно одинаковые по фасону кимоно, но зато украшенные разнообразными узорами на ткани. На Западе широкие массы получили возможность помодничать вволю лишь в XIX веке, когда развилась текстильная промышленность и одежду стало легче производить.
В орнаментах кимоно как правило использовались геометрические фигуры, символизирующие природные явления, цветы сакуры, гора Фудзи, солнце, птицы, вода и карпы. Почти каждый такой рисунок был не просто красивой картинкой, его наделяли духовным смыслом. Поэтому особенно любопытно встречать на кимоно необычные и крайне загадочные паттерны, как, например, кирпичный.
Недавно я показывала вам одну гравюру с весенними кирпичами, предположив, что выбор этого узора является данью моде, на которую повлияло строительство первого кирпичного здания в Японии (сталеплавильный завод в Нагасаки), начавшееся в 1857 году. В период Мэйдзи (1868–1912 гг.) кирпич уже активно применялся в строительстве зданий и железнодорожных сооружений (опоры, тоннели и т.д.).
Взгляните на этот триптих (1875 г.) авторства Кунитики. Художник явно немного увлёкся: накидки всех актёров щедро украшены узором с кирпичами разного размера и цвета. Т.е. кирпичной рамы ему не хватило, и он решил сделать акцент на нарядах. К сожалению, неизвестно, является ли кирпичный орнамент важным элементом пьесы.
Кажется, японцы увековечивали в дизайне кимоно всё, что их когда-либо вдохновляло.
В наше время узор "кирпичи" по-прежнему используется в украшении традиционной японской одежды (часто как фон). На сайтах практически невозможно найти что-то внятное по поводу символики такого рисунка, однако есть мнение, что кирпичный орнамент олицетворяет крепкие семейные узы и надёжные отношения в любовной паре.
#УтагаваКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #орнамент #триптих #интересности
ХИТРЫЙ ВОДОПАД
Водопады на гравюрах не только символизируют очищение, но также выступают в роле эффектного предлога, чтобы продемонстрировать богато украшенные рисунками тела укиёшных персонажей.
Как я уже писала, актёры Кабуки не имели возможности делать себе татуировки ввиду профессиональных обязанностей. Так что можно смело предположить, что на гравюре (1864 г.) авторства Кунитики представлена либо сцена-фантазия, изображающая отдых местных театральных знаменитостей в знойный летний день, либо показан процесс смывания временно нанесённых на тело картин, который практиковали находчивые лицедеи. Например, товарищ в самом центре триптиха, стоящий прямо под мощной струёй водопада, не имеет на теле каких-либо татуировок: вероятно, он их уже смыл.
Приглядитесь! На заднем плане виднеется вход в синтоистское Святилище Инари в Одзи, основанное ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Его ворота охраняют каменные лисы (кицунэ) — самец и самка. Подобные лисы-стражники являются божественными посланниками и часто встречаются в святилищах, которые посвящены Инари — богини риса и обильного урожая.
Скульптуры кицунэ обычно различаются по дизайну и материалам: могут быть сделаны из камня, металла или дерева и иметь разное выражение мордочки. Чаще всего лисы держат во рту или лапе свиток, ключ или шар, как в нашем случае. Такой вот мячик означает целостность и плодородие, ключ позволяет получить доступ к хранилищу риса, а свиток содержит буддийские чтения. Так что конкретно эти лисички (кицунэ могут быть очень разными, в том числе, хитрыми и злыми) олицетворяют процветание, и люди с радостью несут в святилища всяческие подношения вроде маленьких фигурок кицунэ или бутылочек, а то и целых бочонков (!) с сакэ.
Иногда можно увидеть кицунэ в красных фартуках. Говорят, каждый такой фартук — это погибший ребёнок (выкидыши или аборты тоже считаются). Таким образом люди, потерявшие детей, просят лисичек позаботиться о них в ином мире.
P. S. Изначально хотела написать про эту гравюру пару абзацев, но, как обычно, увлеклась исследованиями.
#УтагаваКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #триптих #интересности #редкость
Водопады на гравюрах не только символизируют очищение, но также выступают в роле эффектного предлога, чтобы продемонстрировать богато украшенные рисунками тела укиёшных персонажей.
Как я уже писала, актёры Кабуки не имели возможности делать себе татуировки ввиду профессиональных обязанностей. Так что можно смело предположить, что на гравюре (1864 г.) авторства Кунитики представлена либо сцена-фантазия, изображающая отдых местных театральных знаменитостей в знойный летний день, либо показан процесс смывания временно нанесённых на тело картин, который практиковали находчивые лицедеи. Например, товарищ в самом центре триптиха, стоящий прямо под мощной струёй водопада, не имеет на теле каких-либо татуировок: вероятно, он их уже смыл.
Приглядитесь! На заднем плане виднеется вход в синтоистское Святилище Инари в Одзи, основанное ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Его ворота охраняют каменные лисы (кицунэ) — самец и самка. Подобные лисы-стражники являются божественными посланниками и часто встречаются в святилищах, которые посвящены Инари — богини риса и обильного урожая.
Скульптуры кицунэ обычно различаются по дизайну и материалам: могут быть сделаны из камня, металла или дерева и иметь разное выражение мордочки. Чаще всего лисы держат во рту или лапе свиток, ключ или шар, как в нашем случае. Такой вот мячик означает целостность и плодородие, ключ позволяет получить доступ к хранилищу риса, а свиток содержит буддийские чтения. Так что конкретно эти лисички (кицунэ могут быть очень разными, в том числе, хитрыми и злыми) олицетворяют процветание, и люди с радостью несут в святилища всяческие подношения вроде маленьких фигурок кицунэ или бутылочек, а то и целых бочонков (!) с сакэ.
Иногда можно увидеть кицунэ в красных фартуках. Говорят, каждый такой фартук — это погибший ребёнок (выкидыши или аборты тоже считаются). Таким образом люди, потерявшие детей, просят лисичек позаботиться о них в ином мире.
P. S. Изначально хотела написать про эту гравюру пару абзацев, но, как обычно, увлеклась исследованиями.
#УтагаваКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #триптих #интересности #редкость
ЛАМПОВЫЙ СЮЖЕТ
Кажется, что седовласая леди, восседающая в центре композиции, похожа на бабку-собирательницу, приютившую несчастных кошечек, которые теперь сытые и довольные лихо отплясывают вокруг неё. Можно даже решить, что котик на заднем плане настолько перекормлен, что уже не помещается в избу, ломая стены своими упитанными боками.
Однако на самом деле перед нами — всего лишь ведьма-кошка в человечьем обличии, а её очаровательные питомцы — жуткие оборотни. В японском фольклоре есть два типа кошкомонстров: "бакэнэко" ("превращающаяся кошка") и "нэкомата" ("раздвоенная кошка"). Их частенько путают, однако основное отличие "нэкоматы" — раздвоенный хвост, что мы, собственно, и наблюдаем у котофеев на этой гравюре.
Древние японцы верили, что если кошке исполнится 13 лет, или она переживёт своего хозяина, или же станет толстушкой весом в 3,75 кг, а то и хвост себе длинный отрастит, то всё это делает её монстром "бакэнэко". И это чудовище потом легко может эволюционировать (вспоминаем любимых покемонов!) в "нэкомату" в тот самый момент, когда его длинный хвост раздвоится. Соответственно, длиннохвостых кошек не любили, и даже существовал обычай обрубать им хвосты. Возможно, именно поэтому у современных японских котофеев хвост совсем небольшой: естественный отбор благоприятствовал короткохвостым мутациям.
Чаще всего "бакэнэко" становились трёхцветные кошки, поэтому к такому окрасу было меньше всего доверия. Тем более, оборотни обожали мстить обидевшим их людям.
Котомонстрам приписывали различные магические фишки: изменение облика, создание иллюзий, умение летать и проникновение в чужие сны. Например, в мифах одной из префектур существует история о кошке, которая превратилась в человека и захотела освоить сумо.
Легенды о "бакэнэко" впервые появились в начале периода Эдо (1603—1868 гг.), когда японские законы стали причиной распространения бездомных кошек. Истребляя грызунов, угрожавших шелкопрядам, кошки приносили огромную пользу шелководам. В то время торговля кошками и их домашнее содержание были запрещены. Существует теория, что в сельской местности в качестве масла для ламп использовались нерафинированные материалы, например, рыбий жир, поэтому, когда кошки лизали лампы, они могли выглядеть как "абура-акаго" ("масляный ребёнок"). Так называли японского детского духа, который высасывал масло из фонарей. Зрелище было явно не для слабонервных и суеверных японцев.
На гравюре (1847 г.) авторства Куниёси представлена постановка, основанная на пьесе «Путешествие в одиночку по 53 станциям». В этом акте путешественники останавливаются на ночёвку в заброшенном храме, где их встречает старуха с танцующими кошаками. На мгновение лампа показывает тень пожилой женщины в виде силуэта кошки, лакающей ламповое масло, тем самым разоблачая её сущность.
Как тут не вспомнить несколько переиначенную фразу Ивана Андреевича Крылова: "Страшнее кошки зверя нет!"
#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошкиКуниёси #кошки #ёкаи #триптих #интересности
Кажется, что седовласая леди, восседающая в центре композиции, похожа на бабку-собирательницу, приютившую несчастных кошечек, которые теперь сытые и довольные лихо отплясывают вокруг неё. Можно даже решить, что котик на заднем плане настолько перекормлен, что уже не помещается в избу, ломая стены своими упитанными боками.
Однако на самом деле перед нами — всего лишь ведьма-кошка в человечьем обличии, а её очаровательные питомцы — жуткие оборотни. В японском фольклоре есть два типа кошкомонстров: "бакэнэко" ("превращающаяся кошка") и "нэкомата" ("раздвоенная кошка"). Их частенько путают, однако основное отличие "нэкоматы" — раздвоенный хвост, что мы, собственно, и наблюдаем у котофеев на этой гравюре.
Древние японцы верили, что если кошке исполнится 13 лет, или она переживёт своего хозяина, или же станет толстушкой весом в 3,75 кг, а то и хвост себе длинный отрастит, то всё это делает её монстром "бакэнэко". И это чудовище потом легко может эволюционировать (вспоминаем любимых покемонов!) в "нэкомату" в тот самый момент, когда его длинный хвост раздвоится. Соответственно, длиннохвостых кошек не любили, и даже существовал обычай обрубать им хвосты. Возможно, именно поэтому у современных японских котофеев хвост совсем небольшой: естественный отбор благоприятствовал короткохвостым мутациям.
Чаще всего "бакэнэко" становились трёхцветные кошки, поэтому к такому окрасу было меньше всего доверия. Тем более, оборотни обожали мстить обидевшим их людям.
Котомонстрам приписывали различные магические фишки: изменение облика, создание иллюзий, умение летать и проникновение в чужие сны. Например, в мифах одной из префектур существует история о кошке, которая превратилась в человека и захотела освоить сумо.
Легенды о "бакэнэко" впервые появились в начале периода Эдо (1603—1868 гг.), когда японские законы стали причиной распространения бездомных кошек. Истребляя грызунов, угрожавших шелкопрядам, кошки приносили огромную пользу шелководам. В то время торговля кошками и их домашнее содержание были запрещены. Существует теория, что в сельской местности в качестве масла для ламп использовались нерафинированные материалы, например, рыбий жир, поэтому, когда кошки лизали лампы, они могли выглядеть как "абура-акаго" ("масляный ребёнок"). Так называли японского детского духа, который высасывал масло из фонарей. Зрелище было явно не для слабонервных и суеверных японцев.
На гравюре (1847 г.) авторства Куниёси представлена постановка, основанная на пьесе «Путешествие в одиночку по 53 станциям». В этом акте путешественники останавливаются на ночёвку в заброшенном храме, где их встречает старуха с танцующими кошаками. На мгновение лампа показывает тень пожилой женщины в виде силуэта кошки, лакающей ламповое масло, тем самым разоблачая её сущность.
Как тут не вспомнить несколько переиначенную фразу Ивана Андреевича Крылова: "Страшнее кошки зверя нет!"
#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошкиКуниёси #кошки #ёкаи #триптих #интересности
ИДЕАЛЬНЫЙ РАКУРС
Женские портреты на укиёшных гравюрах зачастую очень похожи: лица дам будто выглядят одинаково. Поначалу это действительно сбивает с толку. Однако мы должны понимать, что жанр "бидзинга" (картины красивых женщин) отражает восприятие людьми образа идеального внешнего вида женщины в каждой из эпох. Всё-таки художники создавали свои работы в первую очередь для удовлетворения потребностей покупателей. Из-за этого многие ранние портреты красавиц почти лишены индивидуальности. Получается, всё новые и новые мастера разрабатывали свои собственные стили, а изображение черт женского лица оставалось буквально в рамках одной-двух вариаций, в отличие от изображения актёров, которые должны были сразу узнаваться на картинах их поклонниками.
Также можно заметить, что укиёшные мужчины и женщины обычно рисовались так, что верхняя часть тела была расположена к зрителю под углом 45 градусов: в три четверти. И для этого есть свои причины. Считается, что черты лица японцев менее выражены, чем у западных людей. Поэтому женские портреты в профиль на гравюрах встречаются разве что в качестве эксперимента и точно не в жанре "бидзинга". А фронтальное изображение голов делало бы лица ещё более плоскими. К тому же, художники укиё-э воспроизводили на картинах положение предметов в пространстве совсем иначе, чем их западные коллеги. Кажется, японское общество предпочитало смотреть на вещи сбоку, а не спереди.
Обратите внимание на любопытный триптих (XIX век) авторства Кунитики. На нём происходит кабучная потасовка, иллюстрирующая одну из пьес. Перед вами тот самый редкий случай, когда на одной гравюре представлены сразу три ракурса изображения голов: обычный — в три четверти, в профиль и в фас. Здесь всё-таки изображены мужчины, тем более, актёры, и в жанре театральной гравюры на такие эксперименты решались многие опытные художники: чтобы подчеркнуть характер персонажа или комичность сцены, не испортив общее впечатление от картины.
#ТоёхараКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость
Женские портреты на укиёшных гравюрах зачастую очень похожи: лица дам будто выглядят одинаково. Поначалу это действительно сбивает с толку. Однако мы должны понимать, что жанр "бидзинга" (картины красивых женщин) отражает восприятие людьми образа идеального внешнего вида женщины в каждой из эпох. Всё-таки художники создавали свои работы в первую очередь для удовлетворения потребностей покупателей. Из-за этого многие ранние портреты красавиц почти лишены индивидуальности. Получается, всё новые и новые мастера разрабатывали свои собственные стили, а изображение черт женского лица оставалось буквально в рамках одной-двух вариаций, в отличие от изображения актёров, которые должны были сразу узнаваться на картинах их поклонниками.
Также можно заметить, что укиёшные мужчины и женщины обычно рисовались так, что верхняя часть тела была расположена к зрителю под углом 45 градусов: в три четверти. И для этого есть свои причины. Считается, что черты лица японцев менее выражены, чем у западных людей. Поэтому женские портреты в профиль на гравюрах встречаются разве что в качестве эксперимента и точно не в жанре "бидзинга". А фронтальное изображение голов делало бы лица ещё более плоскими. К тому же, художники укиё-э воспроизводили на картинах положение предметов в пространстве совсем иначе, чем их западные коллеги. Кажется, японское общество предпочитало смотреть на вещи сбоку, а не спереди.
Обратите внимание на любопытный триптих (XIX век) авторства Кунитики. На нём происходит кабучная потасовка, иллюстрирующая одну из пьес. Перед вами тот самый редкий случай, когда на одной гравюре представлены сразу три ракурса изображения голов: обычный — в три четверти, в профиль и в фас. Здесь всё-таки изображены мужчины, тем более, актёры, и в жанре театральной гравюры на такие эксперименты решались многие опытные художники: чтобы подчеркнуть характер персонажа или комичность сцены, не испортив общее впечатление от картины.
#ТоёхараКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость
ОБЛУНИЛИСЬ ВКОНЕЦ!
Осень — лучшее время для любования луной ("цукими"), ведь в прозрачном осеннем воздухе лунный диск виден наиболее отчётливо. Этот древний обряд был способом поблагодарить природу за богатый урожай и выразить надежду на её щедрые дары в будущем.
Согласно традиционному японскому лунному календарю (использовался до 1873 года), осень длилась с 7 по 9 месяц, и 15 ночь 8 месяца называлась "тюсю" ("середина осени"), из-за чего у полнолуния в эту ночь тоже появилось собственное название — "тюсю-но-мэйгэтсу" ("луна середины осени"). Раньше в Японии 4 февраля было первым днём года, так что 8 месяцем считался сентябрь. Однако после революции Мэйдзи (1868—1889 гг.) Япония перешла на солнечный календарь, и дата празднования "цукими" стала плавающей (произошло расхождение лунного и солнечного календарей). В этом году "цукими" отмечают СЕГОДНЯ — в ночь с 17 на 18 сентября: готовьтесь к празднику!
Обычай наслаждаться красотой луны изначально зародился в Китае во времена династии Тан (618—907 гг.), откуда, собственно, и попал в Японию. В периоды Нара (710—794 гг.) и Хэйан (794—1185 гг.) японские аристократы устраивали грандиозные вечеринки с просмотром луны, на которых в её честь слагали стихи, играли музыку и пили саке. Кстати, у таких банкетов была особая фишка: знати нравилось не просто любоваться луной напрямую, они обожали рассматривать её отражение в воде, например, из лодки.
К периоду Эдо (1603—1868 гг.) "цукими" уже стало популярным народным праздником, отмечавшимся осенью в период сбора урожая. Особым церемониальным угощением были "данго" (рисовые колобки) с приправой из осенних растений: данго размещали на подносе в количестве ровно 15 штук, что символизировало возраст луны — 15 ночей. А чтобы "намолить" себе хороший урожай в вазу ставили метёлочки пампасной травы "сусуки" (на русский язык её иногда переводят как "ковыль"), символично напоминавшей японцам стебли риса. В эту ночь было принято ходить друг к другу в гости. А любопытные детишки особенно пристально всматривались в очертания луны, силясь разглядеть там фигурку кролика, стоящего на задних лапах и готовящего в ступе эликсир бессмертия из разных трав.
Взгляните на атмосферный триптих (1843—47 гг.) авторства малоизвестного художника Кунитэру. Мастер очень ёмко запечатлел ощущение осеннего праздника, исторически достоверно: мы видим и "данго" на столике, и "сусуки" в вазе, и восхищённых красавиц, любующихся луной, на фоне которой пролетает стая диких гусей.
P. S. Забавно, что европейцы обычно видели в луне что-то жуткое (вспомните легенды про оборотней или даже селенофобию!), а японцы, наоборот, не боялись её, а уважали и боготворили.
#УтагаваКунитэру #бидзинга #красавицы #луна #минуткаистории #триптих #редкость #интересности
Осень — лучшее время для любования луной ("цукими"), ведь в прозрачном осеннем воздухе лунный диск виден наиболее отчётливо. Этот древний обряд был способом поблагодарить природу за богатый урожай и выразить надежду на её щедрые дары в будущем.
Согласно традиционному японскому лунному календарю (использовался до 1873 года), осень длилась с 7 по 9 месяц, и 15 ночь 8 месяца называлась "тюсю" ("середина осени"), из-за чего у полнолуния в эту ночь тоже появилось собственное название — "тюсю-но-мэйгэтсу" ("луна середины осени"). Раньше в Японии 4 февраля было первым днём года, так что 8 месяцем считался сентябрь. Однако после революции Мэйдзи (1868—1889 гг.) Япония перешла на солнечный календарь, и дата празднования "цукими" стала плавающей (произошло расхождение лунного и солнечного календарей). В этом году "цукими" отмечают СЕГОДНЯ — в ночь с 17 на 18 сентября: готовьтесь к празднику!
Обычай наслаждаться красотой луны изначально зародился в Китае во времена династии Тан (618—907 гг.), откуда, собственно, и попал в Японию. В периоды Нара (710—794 гг.) и Хэйан (794—1185 гг.) японские аристократы устраивали грандиозные вечеринки с просмотром луны, на которых в её честь слагали стихи, играли музыку и пили саке. Кстати, у таких банкетов была особая фишка: знати нравилось не просто любоваться луной напрямую, они обожали рассматривать её отражение в воде, например, из лодки.
К периоду Эдо (1603—1868 гг.) "цукими" уже стало популярным народным праздником, отмечавшимся осенью в период сбора урожая. Особым церемониальным угощением были "данго" (рисовые колобки) с приправой из осенних растений: данго размещали на подносе в количестве ровно 15 штук, что символизировало возраст луны — 15 ночей. А чтобы "намолить" себе хороший урожай в вазу ставили метёлочки пампасной травы "сусуки" (на русский язык её иногда переводят как "ковыль"), символично напоминавшей японцам стебли риса. В эту ночь было принято ходить друг к другу в гости. А любопытные детишки особенно пристально всматривались в очертания луны, силясь разглядеть там фигурку кролика, стоящего на задних лапах и готовящего в ступе эликсир бессмертия из разных трав.
Взгляните на атмосферный триптих (1843—47 гг.) авторства малоизвестного художника Кунитэру. Мастер очень ёмко запечатлел ощущение осеннего праздника, исторически достоверно: мы видим и "данго" на столике, и "сусуки" в вазе, и восхищённых красавиц, любующихся луной, на фоне которой пролетает стая диких гусей.
P. S. Забавно, что европейцы обычно видели в луне что-то жуткое (вспомните легенды про оборотней или даже селенофобию!), а японцы, наоборот, не боялись её, а уважали и боготворили.
#УтагаваКунитэру #бидзинга #красавицы #луна #минуткаистории #триптих #редкость #интересности
СОБАКА УЖЕ ЗАРЫТА
Это только кажется, что прекрасные дамы и двое детишек покормили собачку, и им от этого очень радостно стало на душе. На самом деле они проверяют: отравится ли пёсик, или с пищей всё в порядке. Эта жестокая сцена принадлежит пьесе о спорном престолонаследии клана Датэ.
А всё началось с того, что крайне непопулярного и, к тому же, беспутного даймё Ёриканэ вынуждают уйти в отставку. Вместо управления своим кланом гражданин развлекался с куртизанками, одну из которых даже убил (скоро расскажу эту печальную историю). В итоге его маленький сынишка Цурутиё (восседает на перине в красном камзоле) автоматически становится наследником. Разумеется, жизнь ребёнка теперь в опасности: ссылаясь на болезнь малыша, его держат в женских покоях под охраной верной няни Масаоки (на гравюре кормит собачку из блюдечка), подальше от заговорщиков. Эта крайне самоотверженная барышня приучает собственного сына Сэнмацу пробовать еду маленького даймё в целях предосторожности (видимо, подопытная собачка уже закончилась).
И вот, в один ужасный день им наконец посылают пирожные с ядом. Юный Сэнмацу выбегает и съедает одну штучку, но почти сразу же чувствует недомогание. А тут ещё некий субъект под предлогом грубого поведения мальчишки закалывает его (заметает следы?). Однако Масаока нарочно остаётся невозмутимой: несмотря на то, что родной сын убит у неё на глазах, долг, как говорится, превыше всего. Этот хитрый ход заставляет заговорщиков поверить, что она на их стороне, и что погиб действительно малыш Цурутиё, а не Сэнмацу, переодетый в одежду вассала.
Роль Масаоки считается чуть ли не самой престижной для актёров "оннагата" (исполнителей женских ролей).
На триптихе (1853 г.) авторства Кунисады отлично показано пространство женских покоев: появляется эффект перспективы на заднем плане. На лакированной ширме справа можно заметить "трёх друзей зимы" — сосну, бамбук и сливу ("сё-тику-бай"). И они здесь явно неспроста: эти растения не увядают зимой, поэтому и получили такое название, символизируя непоколебимость, гибкость и настойчивость (намекают на характер няни Масаоки!). Стены покоев также демонстрируют зимний мотив: "обои" с воробьями и бамбуком: воробей олицетворяет личный успех, а также процветание клана.
P. S. В общем, с гравюрами нужно быть осторожнее: вот так повесишь себе на стену милую укиёшную собачку, а за ней вон какой сюжет скрывается. Кстати, пара аукционов перепутала её с котом (!).
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #собаки #триптих #минуткаистории
Это только кажется, что прекрасные дамы и двое детишек покормили собачку, и им от этого очень радостно стало на душе. На самом деле они проверяют: отравится ли пёсик, или с пищей всё в порядке. Эта жестокая сцена принадлежит пьесе о спорном престолонаследии клана Датэ.
А всё началось с того, что крайне непопулярного и, к тому же, беспутного даймё Ёриканэ вынуждают уйти в отставку. Вместо управления своим кланом гражданин развлекался с куртизанками, одну из которых даже убил (скоро расскажу эту печальную историю). В итоге его маленький сынишка Цурутиё (восседает на перине в красном камзоле) автоматически становится наследником. Разумеется, жизнь ребёнка теперь в опасности: ссылаясь на болезнь малыша, его держат в женских покоях под охраной верной няни Масаоки (на гравюре кормит собачку из блюдечка), подальше от заговорщиков. Эта крайне самоотверженная барышня приучает собственного сына Сэнмацу пробовать еду маленького даймё в целях предосторожности (видимо, подопытная собачка уже закончилась).
И вот, в один ужасный день им наконец посылают пирожные с ядом. Юный Сэнмацу выбегает и съедает одну штучку, но почти сразу же чувствует недомогание. А тут ещё некий субъект под предлогом грубого поведения мальчишки закалывает его (заметает следы?). Однако Масаока нарочно остаётся невозмутимой: несмотря на то, что родной сын убит у неё на глазах, долг, как говорится, превыше всего. Этот хитрый ход заставляет заговорщиков поверить, что она на их стороне, и что погиб действительно малыш Цурутиё, а не Сэнмацу, переодетый в одежду вассала.
Роль Масаоки считается чуть ли не самой престижной для актёров "оннагата" (исполнителей женских ролей).
На триптихе (1853 г.) авторства Кунисады отлично показано пространство женских покоев: появляется эффект перспективы на заднем плане. На лакированной ширме справа можно заметить "трёх друзей зимы" — сосну, бамбук и сливу ("сё-тику-бай"). И они здесь явно неспроста: эти растения не увядают зимой, поэтому и получили такое название, символизируя непоколебимость, гибкость и настойчивость (намекают на характер няни Масаоки!). Стены покоев также демонстрируют зимний мотив: "обои" с воробьями и бамбуком: воробей олицетворяет личный успех, а также процветание клана.
P. S. В общем, с гравюрами нужно быть осторожнее: вот так повесишь себе на стену милую укиёшную собачку, а за ней вон какой сюжет скрывается. Кстати, пара аукционов перепутала её с котом (!).
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #собаки #триптих #минуткаистории
ПОЛОСАТЫЙ РЕЙС
— Красиво плывут!
— Кто?
— Вон та группа в полосатых купальниках...
На этом поистине драматическом триптихе самурайский полководец, известнейший японский воин Като Киёмаса и его соратники наблюдают за тем, как корейские тигры-людоеды переправляются через реку с трупами их соотечественников в зубах. Киёмаса в полной экипировке стоит на краю скалы, а на спине тигрицы, проплывающей под ним, сидит маленький тигрёнок и жадно смотрит на голову убитого солдата. На другом берегу тигр и леопард уже дегустируют одного из самураев. Тёмное небо эффектно добавляет сцене мрачности.
Киёмаса был одним из трёх старших командиров во время Семилетней войны с Кореей (1592—1598 гг.), и по легенде, в свободное время он в одиночку охотился на тигров, вооружившись буквально одним только копьём. Кстати, корейцы прозвали Киёмасу — "полководец-дьявол". Но самое забавное, что ещё в детстве он получил прозвище "молодой тигр" ("Тораносукэ"), потому что уже в столь нежном возрасте был отважным малым. Рос вместе с будущим объединителем Японии — Тоётоми Хидэёси, и в итоге, когда тот возвысился до феодального правителя страны, Киёмаса стал одним из его приближённых военачальников и служил ему всю свою жизнь.
Считается, что все изображения укиёшных тигров (если только они не похожи на огромных бездомных кошек, раскрашенных в полоску) вдохновлены настоящей тигриной шкурой — подарком Киёмасы своему владыке Хидэёси: эта шкура якобы не раз демонстрировалась перед народом на выставках корейских трофеев.
P. S. Киёмасу частенько показывают убивающим тигра-людоеда. Однако в этой гравюре (1855 г.) кошатник Куниёси, наоборот, решил нарисовать тигров, растерзавших людей. Любовь к усатым-полосатым не знает границ!
#УтагаваКуниёси #мусяэ #воины #триптих #минуткаистории
— Красиво плывут!
— Кто?
— Вон та группа в полосатых купальниках...
На этом поистине драматическом триптихе самурайский полководец, известнейший японский воин Като Киёмаса и его соратники наблюдают за тем, как корейские тигры-людоеды переправляются через реку с трупами их соотечественников в зубах. Киёмаса в полной экипировке стоит на краю скалы, а на спине тигрицы, проплывающей под ним, сидит маленький тигрёнок и жадно смотрит на голову убитого солдата. На другом берегу тигр и леопард уже дегустируют одного из самураев. Тёмное небо эффектно добавляет сцене мрачности.
Киёмаса был одним из трёх старших командиров во время Семилетней войны с Кореей (1592—1598 гг.), и по легенде, в свободное время он в одиночку охотился на тигров, вооружившись буквально одним только копьём. Кстати, корейцы прозвали Киёмасу — "полководец-дьявол". Но самое забавное, что ещё в детстве он получил прозвище "молодой тигр" ("Тораносукэ"), потому что уже в столь нежном возрасте был отважным малым. Рос вместе с будущим объединителем Японии — Тоётоми Хидэёси, и в итоге, когда тот возвысился до феодального правителя страны, Киёмаса стал одним из его приближённых военачальников и служил ему всю свою жизнь.
Считается, что все изображения укиёшных тигров (если только они не похожи на огромных бездомных кошек, раскрашенных в полоску) вдохновлены настоящей тигриной шкурой — подарком Киёмасы своему владыке Хидэёси: эта шкура якобы не раз демонстрировалась перед народом на выставках корейских трофеев.
P. S. Киёмасу частенько показывают убивающим тигра-людоеда. Однако в этой гравюре (1855 г.) кошатник Куниёси, наоборот, решил нарисовать тигров, растерзавших людей. Любовь к усатым-полосатым не знает границ!
#УтагаваКуниёси #мусяэ #воины #триптих #минуткаистории
ДАМЫ ЖГУТ!
Осень в Японии ассоциируется с красными листьями клёна точно так же, как весна — с розовым светом лепестков сакуры. И японцы не были бы японцами, если бы ритуал любования этим осенним великолепием не превратился бы у них в настоящую фанатичную охоту под одноимённым названием "момидзигари" — "охота на осенние листья клёна". Разумеется, такое мероприятие было хорошим поводом махнуть одну, другую, третью чарочку саке. И пить можно было вплоть до конца ноября, пока багряные листья крепко держались на деревьях и не жухли. Кстати, в Японии (в отличие от России) образ листопада ассоциируется уже с зимним сезоном.
Устраивать попойки под предлогом любования осенними листьями в Японии обожают и в наше время. Что уж говорить о периоде Эдо (1603—1868 гг.), когда развлечений было в разы меньше, чем сейчас. Вообще это очень удобная традиция — находить повод для распития алкоголя в соответствии с временем года.
Красота природы сохраняется даже в опавших листьях, покрывающих землю ярким шуршащим ковром. В период Хэйан (794—1185 гг.) придворные сжигали листья, чтобы подогреть саке. Этот ритуал запечатлён в исторической эпопее «Повесть о доме Тайра», рассказывающей о взлёте и падении клана Тайра (Хэйкэ) в конце XII века.
Однажды при императорском дворе придворные собрали с земли сорванные ветром осенние листья и развели из них своеобразный костёр: товарищи-гурманы вздумали подогреть на них саке, дабы усилить его сложный вкус и убрать лишние ароматы. Император Такакура (1161—1181 гг.) оценил их находчивость и процитировал стихотворение древнекитайского поэта Бо Цзюйи:
В лесу согреваю вино
над горящими осенними листьями.
Затем наливаю себе чарочку
и наслаждаюсь духом осени.
Вот и захмелевшие барышни на гравюре (XIX век) авторства Кунисады решили закосплеить знаменитый эпизод для древнего "укиёшного инстаграма".
P. S. Если ваша вечеринка "момидзи" не похожа на эту, даже не вздумайте меня приглашать!✨ 🔥
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #момидзи #триптих #минуткаистории #интересности #редкость
Осень в Японии ассоциируется с красными листьями клёна точно так же, как весна — с розовым светом лепестков сакуры. И японцы не были бы японцами, если бы ритуал любования этим осенним великолепием не превратился бы у них в настоящую фанатичную охоту под одноимённым названием "момидзигари" — "охота на осенние листья клёна". Разумеется, такое мероприятие было хорошим поводом махнуть одну, другую, третью чарочку саке. И пить можно было вплоть до конца ноября, пока багряные листья крепко держались на деревьях и не жухли. Кстати, в Японии (в отличие от России) образ листопада ассоциируется уже с зимним сезоном.
Устраивать попойки под предлогом любования осенними листьями в Японии обожают и в наше время. Что уж говорить о периоде Эдо (1603—1868 гг.), когда развлечений было в разы меньше, чем сейчас. Вообще это очень удобная традиция — находить повод для распития алкоголя в соответствии с временем года.
Красота природы сохраняется даже в опавших листьях, покрывающих землю ярким шуршащим ковром. В период Хэйан (794—1185 гг.) придворные сжигали листья, чтобы подогреть саке. Этот ритуал запечатлён в исторической эпопее «Повесть о доме Тайра», рассказывающей о взлёте и падении клана Тайра (Хэйкэ) в конце XII века.
Однажды при императорском дворе придворные собрали с земли сорванные ветром осенние листья и развели из них своеобразный костёр: товарищи-гурманы вздумали подогреть на них саке, дабы усилить его сложный вкус и убрать лишние ароматы. Император Такакура (1161—1181 гг.) оценил их находчивость и процитировал стихотворение древнекитайского поэта Бо Цзюйи:
В лесу согреваю вино
над горящими осенними листьями.
Затем наливаю себе чарочку
и наслаждаюсь духом осени.
Вот и захмелевшие барышни на гравюре (XIX век) авторства Кунисады решили закосплеить знаменитый эпизод для древнего "укиёшного инстаграма".
P. S. Если ваша вечеринка "момидзи" не похожа на эту, даже не вздумайте меня приглашать!
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #момидзи #триптих #минуткаистории #интересности #редкость
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ТЕМА СИСЕК РАСКРЫТА!
Японские жёны ради своих мужей были готовы совершать довольно абсурдные вещи, как внушают нам некоторые легенды. Вот взять, к примеру, сказ о принцессе Таматори (буквально: "принцесса, берущая драгоценности"): эта крайне популярная в период Эдо история увековечена даже в татуировках того времени! Но, обо всём по порядку.
В 669 г. н.э. умирает Фудзивара-но Каматари — основатель клана Фудзивара. Узнав об этом, его дочь, супруга китайского императора династии Тан Гао-цзуна, отправляет своему брату Фудзиваре-но Фухито (в качестве подношения на поминальную службу для их отца) корабль, наполненный сокровищами, среди которых находится уникальный драгоценный камень "Мэнкофухай-но Тама" (безупречный нефрит). Но вот незадача: морской бог-дракон Рюдзин вызывает шторм и похищает эту драгоценность. В некоторых вариантах сказаний упоминается конкретно жемчужина: думаю, это из-за того, что нефрит был идеально круглой формы.
Сын Каматари (этот самый Фухито), переодевшись простолюдином, тщетно занимается поисками реликвии. Какое-то время спустя он влюбляется в скромную девушку-ныряльщицу ("ама") по имени Таматори и женится на ней. А через 3 года у них рождается сын. И внезапно (!) Фухито приходит в голову мысль попросить жену вернуть ему украденный драконом нефрит (интересно, почему так долго тянул?!), ведь ныряльщицы умеют погружаться на очень большую глубину. Разумеется, Фухито приходится раскрыть своё благородное происхождение. Но наша дамочка тоже не лыком шита: Таматори соглашается помочь мужу при условии, что её сын Фусасаки станет наследником клана Фудзивара. Они заключают сделку (по одной из версий этой истории).
Таматори ныряет в подводный дворец Рюдзина, взяв с собой только нож и один конец спасательной верёвки, второй конец которой держит её муж, дожидаясь на берегу (а теперь представьте, какой длины должна была быть эта верёвка!). Когда Таматори всё-таки удаётся найти и схватить драгоценность, за ней в погоню пускаются полчища морских существ во главе с самим богом-драконом Рюдзином. Израненная красавица в отчаянии разрезает свою грудь ножом и вдавливает камень поглубже в плоть. Затем она дёргает за трос, и Фухито вытаскивает на поверхность её измятое тело. Таматори успевает рассказать мужу, куда спрятала сокровище, и тут же погибает.
На довольно редком триптихе (ок. 1853 г.) авторства Куниёси прекрасная Таматори вплавь удирает из дворца морского бога-дракона с бесценным сокровищем у груди. Её преследует лично Рюдзин вместе со своей многочисленной армией морских обитателей. Больше всех в глаза бросается осьминог, отсылающий к известной гравюре Хокусая и придающий этой работе даже некоторый эротизм. На заднем плане в туманной дымке виднеются очертания дворца бога-дракона.
Обычно Таматори изображают в ярко-красной юбке (традиционной одежде ныряльщиц "ама"), с обнажённой грудью и с ножом, которым выковыривают моллюсков из скал.
#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #Таматори #мифология #триптих
Японские жёны ради своих мужей были готовы совершать довольно абсурдные вещи, как внушают нам некоторые легенды. Вот взять, к примеру, сказ о принцессе Таматори (буквально: "принцесса, берущая драгоценности"): эта крайне популярная в период Эдо история увековечена даже в татуировках того времени! Но, обо всём по порядку.
В 669 г. н.э. умирает Фудзивара-но Каматари — основатель клана Фудзивара. Узнав об этом, его дочь, супруга китайского императора династии Тан Гао-цзуна, отправляет своему брату Фудзиваре-но Фухито (в качестве подношения на поминальную службу для их отца) корабль, наполненный сокровищами, среди которых находится уникальный драгоценный камень "Мэнкофухай-но Тама" (безупречный нефрит). Но вот незадача: морской бог-дракон Рюдзин вызывает шторм и похищает эту драгоценность. В некоторых вариантах сказаний упоминается конкретно жемчужина: думаю, это из-за того, что нефрит был идеально круглой формы.
Сын Каматари (этот самый Фухито), переодевшись простолюдином, тщетно занимается поисками реликвии. Какое-то время спустя он влюбляется в скромную девушку-ныряльщицу ("ама") по имени Таматори и женится на ней. А через 3 года у них рождается сын. И внезапно (!) Фухито приходит в голову мысль попросить жену вернуть ему украденный драконом нефрит (интересно, почему так долго тянул?!), ведь ныряльщицы умеют погружаться на очень большую глубину. Разумеется, Фухито приходится раскрыть своё благородное происхождение. Но наша дамочка тоже не лыком шита: Таматори соглашается помочь мужу при условии, что её сын Фусасаки станет наследником клана Фудзивара. Они заключают сделку (по одной из версий этой истории).
Таматори ныряет в подводный дворец Рюдзина, взяв с собой только нож и один конец спасательной верёвки, второй конец которой держит её муж, дожидаясь на берегу (а теперь представьте, какой длины должна была быть эта верёвка!). Когда Таматори всё-таки удаётся найти и схватить драгоценность, за ней в погоню пускаются полчища морских существ во главе с самим богом-драконом Рюдзином. Израненная красавица в отчаянии разрезает свою грудь ножом и вдавливает камень поглубже в плоть. Затем она дёргает за трос, и Фухито вытаскивает на поверхность её измятое тело. Таматори успевает рассказать мужу, куда спрятала сокровище, и тут же погибает.
На довольно редком триптихе (ок. 1853 г.) авторства Куниёси прекрасная Таматори вплавь удирает из дворца морского бога-дракона с бесценным сокровищем у груди. Её преследует лично Рюдзин вместе со своей многочисленной армией морских обитателей. Больше всех в глаза бросается осьминог, отсылающий к известной гравюре Хокусая и придающий этой работе даже некоторый эротизм. На заднем плане в туманной дымке виднеются очертания дворца бога-дракона.
Обычно Таматори изображают в ярко-красной юбке (традиционной одежде ныряльщиц "ама"), с обнажённой грудью и с ножом, которым выковыривают моллюсков из скал.
#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #Таматори #мифология #триптих
СУМОСШЕДШАЯ ВСТРЕЧА
Самым японским видом спорта до сих пор остаётся сумо, в основе которого лежат вековые традиции синтоизма. Однако свою нынешнюю форму это единоборство приняло только в период Эдо (1603—1868 гг.), когда матчи проводились для сбора денег на строительство храмов и замену обветшалых мостов. Постепенно сумо стало популярным развлечением для простых людей, а наши с вами любимые гравюры на дереве "укиё-э" его пиарили.
Подобные картины служили одновременно и украшением интерьера, и своеобразными средствами массовой информации, в том числе, рекламой. Однако нередко художники обращались в своих работах к литературным сюжетам. Например, на этой гравюре (1870 г.) авторства Кунитэру II борцы сумо пародируют известную сцену из китайского исторического романа "Троецарствие": в ней трое военачальников одного из трёх древних враждующих китайских царств чинно-благородно выпивают в персиковом саду и, расчувствовавшись, обмениваются клятвами братства. Они обязуются служить друг другу и государству, а не продолжать междоусобные войны. Эпизод с фруктовым садом часто появляется в "укиё-э" именно в виде аллюзии: со знаменитыми сумоистами, известными актёрами или даже модными куртизанками в роли военачальников.
Забавно, но лично мне работа Кунитеру II напомнила картину Перова "На привале" (1871 г.), написанную всего на год позже. Как будто эмоции охотников очень удачно перекликаются с выражением лиц сумоистов: товарищи в левой части картин травят профессиональную байку, персонажи посередине слушают рассказ с явным недоверием и ухмылкой, а герои справа, кажется, крайне увлечены закрученным сюжетом и готовы поверить каждому слову.
P. S. Рубрика про сравнение гравюр с шедеврами мировой живописи периодически ещё будет появляться на канале.
#УтагаваКунитеруII #сумоэ #сумо #митатээ #пародия #Троецарствие #сравнениекартин #триптих #редкость #мировоеискусство
Самым японским видом спорта до сих пор остаётся сумо, в основе которого лежат вековые традиции синтоизма. Однако свою нынешнюю форму это единоборство приняло только в период Эдо (1603—1868 гг.), когда матчи проводились для сбора денег на строительство храмов и замену обветшалых мостов. Постепенно сумо стало популярным развлечением для простых людей, а наши с вами любимые гравюры на дереве "укиё-э" его пиарили.
Подобные картины служили одновременно и украшением интерьера, и своеобразными средствами массовой информации, в том числе, рекламой. Однако нередко художники обращались в своих работах к литературным сюжетам. Например, на этой гравюре (1870 г.) авторства Кунитэру II борцы сумо пародируют известную сцену из китайского исторического романа "Троецарствие": в ней трое военачальников одного из трёх древних враждующих китайских царств чинно-благородно выпивают в персиковом саду и, расчувствовавшись, обмениваются клятвами братства. Они обязуются служить друг другу и государству, а не продолжать междоусобные войны. Эпизод с фруктовым садом часто появляется в "укиё-э" именно в виде аллюзии: со знаменитыми сумоистами, известными актёрами или даже модными куртизанками в роли военачальников.
Забавно, но лично мне работа Кунитеру II напомнила картину Перова "На привале" (1871 г.), написанную всего на год позже. Как будто эмоции охотников очень удачно перекликаются с выражением лиц сумоистов: товарищи в левой части картин травят профессиональную байку, персонажи посередине слушают рассказ с явным недоверием и ухмылкой, а герои справа, кажется, крайне увлечены закрученным сюжетом и готовы поверить каждому слову.
P. S. Рубрика про сравнение гравюр с шедеврами мировой живописи периодически ещё будет появляться на канале.
#УтагаваКунитеруII #сумоэ #сумо #митатээ #пародия #Троецарствие #сравнениекартин #триптих #редкость #мировоеискусство
БОГ БЕЗ ГЛАЗ, БЕЗ РУК И НОГ
... мотивирует никогда не сдаваться! Знакомьтесь: Дарума — традиционное японское божество исполнения желаний. У новой куклы зрачки ещё не нарисованы, потому что покупатель рисует первый зрачок, загадывая желание, и рисует второй, только когда это желание исполняется. Главная фишка этого ритуала заключается в том, что одноглазый Дарума постоянно напоминает человеку о его цели. Находчивые японцы как бы заставляют Даруму исполнить их мечты, обещая взамен подарить кукле полноценное зрение.
Ярмарки по продаже Дарума проводятся по всей Японии в самом начале года. Куклы созданы по образу Бодхидхармы — индийского монаха-основателя дзен-буддизма в VI веке. По легенде этот монах аж целых 9 лет неподвижно (!) сидел в пещере и медитировал, из-за чего его ноги и руки атрофировались и отвалились. Но до этого он ещё успел отрезать себе веки, когда случайно задремал!
Фигурка Дарума часто изображается вместе с поговоркой "Нанакороби Яоки" (七転び八起き), что можно перевести как "семь раз вниз, восемь раз вверх" (образ неваляшки): символ стойкости перед лицом неудач. В конце года всех Дарум относят обратно в храм для церемонии сжигания = очищения. После чего приобретается новая кукла на будущий год.
Благодаря своему красному облачению Дарума стал талисманом выздоровления от болезней: в период Эдо была эпидемия оспы, и считалось, что бог оспы ненавидит красный цвет. Кажется, во время эпидемий Даруму оставляли рядом с детской кроваткой.
В современном мире многие японцы обычно покупают Даруму, когда, например, готовятся к экзаменам или приступают к крупному проекту. Даже политики суеверно рисуют ей один зрачок перед предвыборной кампанией. И теперь цвета у фигурок разные — для разных целей.
P. S. На триптихе (XIX век) авторства Утагавы Ёсиику изображена ярмарка по продаже кукол Дарумы. На заднем плане, за спинами покупателей, можно заметить уже знакомых нам 7 Богов Удачи, которые выбирают себе кукол на удачу (пардон за тавтологию). Очень забавная гравюра, если понимаешь её контекст. А какая красочная!!!
#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности #триптих
... мотивирует никогда не сдаваться! Знакомьтесь: Дарума — традиционное японское божество исполнения желаний. У новой куклы зрачки ещё не нарисованы, потому что покупатель рисует первый зрачок, загадывая желание, и рисует второй, только когда это желание исполняется. Главная фишка этого ритуала заключается в том, что одноглазый Дарума постоянно напоминает человеку о его цели. Находчивые японцы как бы заставляют Даруму исполнить их мечты, обещая взамен подарить кукле полноценное зрение.
Ярмарки по продаже Дарума проводятся по всей Японии в самом начале года. Куклы созданы по образу Бодхидхармы — индийского монаха-основателя дзен-буддизма в VI веке. По легенде этот монах аж целых 9 лет неподвижно (!) сидел в пещере и медитировал, из-за чего его ноги и руки атрофировались и отвалились. Но до этого он ещё успел отрезать себе веки, когда случайно задремал!
Фигурка Дарума часто изображается вместе с поговоркой "Нанакороби Яоки" (七転び八起き), что можно перевести как "семь раз вниз, восемь раз вверх" (образ неваляшки): символ стойкости перед лицом неудач. В конце года всех Дарум относят обратно в храм для церемонии сжигания = очищения. После чего приобретается новая кукла на будущий год.
Благодаря своему красному облачению Дарума стал талисманом выздоровления от болезней: в период Эдо была эпидемия оспы, и считалось, что бог оспы ненавидит красный цвет. Кажется, во время эпидемий Даруму оставляли рядом с детской кроваткой.
В современном мире многие японцы обычно покупают Даруму, когда, например, готовятся к экзаменам или приступают к крупному проекту. Даже политики суеверно рисуют ей один зрачок перед предвыборной кампанией. И теперь цвета у фигурок разные — для разных целей.
P. S. На триптихе (XIX век) авторства Утагавы Ёсиику изображена ярмарка по продаже кукол Дарумы. На заднем плане, за спинами покупателей, можно заметить уже знакомых нам 7 Богов Удачи, которые выбирают себе кукол на удачу (пардон за тавтологию). Очень забавная гравюра, если понимаешь её контекст. А какая красочная!!!
#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности #триптих