ОБЩЕСТВО ПЬЯНЫХ ПОЭТОВ
Обожаю портреты актёров театра Кабуки, представленные на красных лаковых чашках для саке! Конкретно эта серия гравюр (1863 г.) принадлежит кисти Кунисады II. Удивительно, серия достаточно большая, но довольно редкая: на сегодняшний день мне удалось найти только около 34 отпечатков аж из (!) 48 штук! Кажется, это что-то наподобие поэтического сборника с хайку на каждом листе.
Персонажи, которых изображают актёры, чётко прорисованы: лица крайне выразительны, а силуэты эффектно выделяются на ярком фоне красной чашки. Вокруг контура чашек мы наблюдаем рисунок кленовых листьев и едва различимые голубые полосы, символизирующие порывы осеннего ветра. К слову, многие из этих гравюр роскошно обработаны с использованием тиснения и обжига.
Художник получил своё имя после женитьбы на дочери своего учителя Утагавы Кунисады I, который, кстати, его усыновил. Многие исследователи убеждены, что творчество Кунисады II явно недооценено.
#УтагаваКунисадаII #актёрыКабуки #якусяэ #саке #редкость
Обожаю портреты актёров театра Кабуки, представленные на красных лаковых чашках для саке! Конкретно эта серия гравюр (1863 г.) принадлежит кисти Кунисады II. Удивительно, серия достаточно большая, но довольно редкая: на сегодняшний день мне удалось найти только около 34 отпечатков аж из (!) 48 штук! Кажется, это что-то наподобие поэтического сборника с хайку на каждом листе.
Персонажи, которых изображают актёры, чётко прорисованы: лица крайне выразительны, а силуэты эффектно выделяются на ярком фоне красной чашки. Вокруг контура чашек мы наблюдаем рисунок кленовых листьев и едва различимые голубые полосы, символизирующие порывы осеннего ветра. К слову, многие из этих гравюр роскошно обработаны с использованием тиснения и обжига.
Художник получил своё имя после женитьбы на дочери своего учителя Утагавы Кунисады I, который, кстати, его усыновил. Многие исследователи убеждены, что творчество Кунисады II явно недооценено.
#УтагаваКунисадаII #актёрыКабуки #якусяэ #саке #редкость
ПОГОНЯ ЗА ПОКЕМОНАМИ
Помните я вам рассказывала про огромную, но крайне редкую серию гравюр Кунисады II, состоящую аж из 48 чашечек саке с портретами актёров? Так вот: мне удалось собрать их все!!!
Там есть очень любопытные персонажи. Постепенно буду показывать и рассказывать)
#УтагаваКунисадаII #актёрыКабуки #якусяэ #саке #редкость
Помните я вам рассказывала про огромную, но крайне редкую серию гравюр Кунисады II, состоящую аж из 48 чашечек саке с портретами актёров? Так вот: мне удалось собрать их все!!!
Там есть очень любопытные персонажи. Постепенно буду показывать и рассказывать)
#УтагаваКунисадаII #актёрыКабуки #якусяэ #саке #редкость
ЛУННАЯ СОНАТА ЁСИВАРЫ
Этот необычайно "сочный" рисунок (1869 г.) Кунисады II в горизонтальном "пейзажном" формате "ёко-э" представляет зрителю изображённую крупным планом пышно одетую куртизанку, которая как будто бы случайно "попала в кадр". Подобный формат редко встречается в портретных гравюрах. Полагаю, выбор художника обусловлен тем, что такая композиция позволила создать для персонажа довольно детальную декорацию.
Над главной улицей квартала развлечений Ёсивара светит полная луна, робко выглядывая из-за раскидистых ветвей вишнёвого дерева. Вдалеке, возле чайных домиков с их приветливым тёплым светом из окон, клиенты оживлённо беседуют с гейшами и прислугой. Обстановка кажется приятной и умиротворённой, даже располагающей к постоянным развлечениям, так усердно воспеваемым на большинстве гравюр укиё-э. Увы, но это просто хитрый рекламный ход.
Суровая действительность рисовала совсем неутешительную картину: роскошная жизнь куртизанок высшего ранга соседствовала с почти полным отсутствием медицинской помощи и невозможностью покинуть это место. Романтизация образа Ёсивары была очень важна для продвижения сексуальных услуг. В итоге мало кто подозревал о страданиях красавиц, выставляемых на продажу в (!) клетках.
P. S. Пока я посреди ночи искала наиболее любопытные подробности про квартал развлечений Ёсивара (для будущих публикаций), один из сайтов внезапно привёл меня на японский порталэскорт-услуг с крайне откровенными фото и сопровождающими их (!) культурно-историческими заметками по нашей теме... Было забавно.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #Ёсивара #ёкоэ #редкость #интересности
Этот необычайно "сочный" рисунок (1869 г.) Кунисады II в горизонтальном "пейзажном" формате "ёко-э" представляет зрителю изображённую крупным планом пышно одетую куртизанку, которая как будто бы случайно "попала в кадр". Подобный формат редко встречается в портретных гравюрах. Полагаю, выбор художника обусловлен тем, что такая композиция позволила создать для персонажа довольно детальную декорацию.
Над главной улицей квартала развлечений Ёсивара светит полная луна, робко выглядывая из-за раскидистых ветвей вишнёвого дерева. Вдалеке, возле чайных домиков с их приветливым тёплым светом из окон, клиенты оживлённо беседуют с гейшами и прислугой. Обстановка кажется приятной и умиротворённой, даже располагающей к постоянным развлечениям, так усердно воспеваемым на большинстве гравюр укиё-э. Увы, но это просто хитрый рекламный ход.
Суровая действительность рисовала совсем неутешительную картину: роскошная жизнь куртизанок высшего ранга соседствовала с почти полным отсутствием медицинской помощи и невозможностью покинуть это место. Романтизация образа Ёсивары была очень важна для продвижения сексуальных услуг. В итоге мало кто подозревал о страданиях красавиц, выставляемых на продажу в (!) клетках.
P. S. Пока я посреди ночи искала наиболее любопытные подробности про квартал развлечений Ёсивара (для будущих публикаций), один из сайтов внезапно привёл меня на японский портал
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #Ёсивара #ёкоэ #редкость #интересности
НЕУНЫВАЮЩИЕ ПЛЕННИЦЫ
Квартал развлечений Ёсивара образно называли "Миром цветов и ив" ("карюкай"), ассоциируя куртизанок с цветами, а изящных и менее нарядных гейш - с ивами. Считалось, что "ойран" похожа на пышный цветок, жизнь которого быстротечна, а гейша - это ива, которая сгибается, чтобы обслужить любого клиента, и с возрастом становится всё выносливее. Разницу между "ойран" и гейшами можно прочитать тут.
Забавно, но даже для слова"проституция" в японском языке есть более удобный эвфемизм - "байсюн", который можно перевести как "торговля весной". Именно так современные японцы используют это слово в (!) юридических документах!
На этой изысканной гравюре (1861 г.) авторства Кунисады II изображён внутренний двор "чайного домика" для знакомств. На веранде собралось довольно много красавиц и даже двое "камуро" (ученицы куртизанок): кажется, все любуются цветением сакуры. Кстати, обычно насладиться ею за пределами квартала пленницы Ёсивары могли только в сопровождении клиента. Одна из куртизанок на правом листе триптиха держит в руках продолговатый листок бумаги: такие полоски использовались для написания стихов. Тонкая работа с использованием приёма западной перспективы.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #Ёсивара #триптих #редкость #интересности
Квартал развлечений Ёсивара образно называли "Миром цветов и ив" ("карюкай"), ассоциируя куртизанок с цветами, а изящных и менее нарядных гейш - с ивами. Считалось, что "ойран" похожа на пышный цветок, жизнь которого быстротечна, а гейша - это ива, которая сгибается, чтобы обслужить любого клиента, и с возрастом становится всё выносливее. Разницу между "ойран" и гейшами можно прочитать тут.
Забавно, но даже для слова
На этой изысканной гравюре (1861 г.) авторства Кунисады II изображён внутренний двор "чайного домика" для знакомств. На веранде собралось довольно много красавиц и даже двое "камуро" (ученицы куртизанок): кажется, все любуются цветением сакуры. Кстати, обычно насладиться ею за пределами квартала пленницы Ёсивары могли только в сопровождении клиента. Одна из куртизанок на правом листе триптиха держит в руках продолговатый листок бумаги: такие полоски использовались для написания стихов. Тонкая работа с использованием приёма западной перспективы.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #Ёсивара #триптих #редкость #интересности
ЧЁРНЫЙ ЛОВЕЛАС
Редкая "утива-э" (1867 г.) авторства Утагавы Кунисады II: "Гэндзи, развлекаемый гейшей". Скромная красавица подливает принцу саке, наверняка выслушивая разные фривольности.
«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи Моногатари») - один из старейших романов в мире. Он был написан в начале XI века, в период Хэйан (794−1185 гг.), госпожой Мурасаки Сикибу, придворной дамой императрицы Фудзивары-но Сёси. Роман рассказывает о любовных приключениях принца Гэндзи аж в 54 главах! В целом, «Повесть о Гэндзи» является сборником из слабо связанных между собой историй, и рассказывает о похождениях аристократа-ловеласа в средневековой Японии. Считается, что это чуть ли не первый психологический роман в ранней японской литературе.
В Японии того времени женщина не могла играть важную роль в литературе, поэтому сведения о Мурасаки довольно скудны. Однако известно, что писательница получила исключительное образование в области китайского языка, письменности и словесности благодаря тому, что присутствовала на уроках своего брата, которые давал ему их отец. К тому же, Мурасаки принадлежала к знатному "литературному" роду Фудзивара.
Современному японцу непросто читать «Повесть о Гэндзи» из-за сложной грамматики и форм обращения. Например, в те времена было невежливо называть людей по имени и неприлично называть конкретные вещи. Поэтому роман изобилует всевозможными намёками, символами и метафорами, которые без комментариев специалиста разобрать почти нереально. К тому же, по старой традиции, персонажи часто разговаривают стихами, цитируя известные поэтические строки, но не заканчивая их, поскольку предполагалось, что читатель уже знает продолжение.
Неизвестно, как далеко в прошлое уходят иллюстрации к «Повести о Гэндзи». Но сюжет романа запечатлён на огромном количестве ксилографий японских художников разных эпох. Для этой темы даже выделен особый жанр "гэндзи-э" (картины с Гэндзи), к которому и относится данная гравюра.
#УтагаваКунисадаII #утиваэ #веернаягравюра #гэндзиэ #принцГэндзи #редкость #интересности
Редкая "утива-э" (1867 г.) авторства Утагавы Кунисады II: "Гэндзи, развлекаемый гейшей". Скромная красавица подливает принцу саке, наверняка выслушивая разные фривольности.
«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи Моногатари») - один из старейших романов в мире. Он был написан в начале XI века, в период Хэйан (794−1185 гг.), госпожой Мурасаки Сикибу, придворной дамой императрицы Фудзивары-но Сёси. Роман рассказывает о любовных приключениях принца Гэндзи аж в 54 главах! В целом, «Повесть о Гэндзи» является сборником из слабо связанных между собой историй, и рассказывает о похождениях аристократа-ловеласа в средневековой Японии. Считается, что это чуть ли не первый психологический роман в ранней японской литературе.
В Японии того времени женщина не могла играть важную роль в литературе, поэтому сведения о Мурасаки довольно скудны. Однако известно, что писательница получила исключительное образование в области китайского языка, письменности и словесности благодаря тому, что присутствовала на уроках своего брата, которые давал ему их отец. К тому же, Мурасаки принадлежала к знатному "литературному" роду Фудзивара.
Современному японцу непросто читать «Повесть о Гэндзи» из-за сложной грамматики и форм обращения. Например, в те времена было невежливо называть людей по имени и неприлично называть конкретные вещи. Поэтому роман изобилует всевозможными намёками, символами и метафорами, которые без комментариев специалиста разобрать почти нереально. К тому же, по старой традиции, персонажи часто разговаривают стихами, цитируя известные поэтические строки, но не заканчивая их, поскольку предполагалось, что читатель уже знает продолжение.
Неизвестно, как далеко в прошлое уходят иллюстрации к «Повести о Гэндзи». Но сюжет романа запечатлён на огромном количестве ксилографий японских художников разных эпох. Для этой темы даже выделен особый жанр "гэндзи-э" (картины с Гэндзи), к которому и относится данная гравюра.
#УтагаваКунисадаII #утиваэ #веернаягравюра #гэндзиэ #принцГэндзи #редкость #интересности
ТРИ ДЕВИЦЫ ПОД ОКНОМ...
Пили поздно вечерком...
Вы только взгляните на эту шикарную картину (1870 г.) авторства Утагавы Кунисады II! Трое куртизанок высшего ранга наслаждаются распитием саке в саду под цветущими вишнями. Им прислуживают девочки-ученицы ("камуро"), которые однажды тоже овладеют древнейшей профессией.
Недавно мы с вами уже сравнивали несколько гравюр (1, 2 и 3) по мотивам знаменитой сцены из китайского исторического романа "Троецарствие", где трое бравых военачальников обменивались клятвами братства, неспешно вкушая вино в персиковом саду.
Я знаю ещё довольно много пародийных гравюр ("митатэ-э") на эту тему с участием актёров или сумоистов, а вот триптих с красавицами встречаю буквально в первый раз! Хотя художественный приём уподобления или метафоры на классическую тему был довольно широко распространён в жанре "бидзинга" (изображения красивых женщин"). Обычно в подобных работах художники заменяли современных персонажей на исторические образы из прошлого.
Иногда "митатэ-э" были легко узнаваемы, но чаще всего для их разгадки требовался определённый культурный багаж. Наибольшее удовольствие зрители получали от понимания некоего единства, казалось бы, никак не связанных между собой предметов, а также от многослойности их смыслов. В наше время такие моменты назвали бы "пасхалочками".
Именно вовлечение аудитории в процесс активного восприятия произведений искусства было характерной особенностью культуры периода Эдо (1603–1868 гг.).
P. S. Кстати, этот триптих относится к самому началу периода Мэйдзи (1868–1912 гг.), что можно легко определить по внедрению экспериментальной "кислотной палитры", которую я уже разбирала здесь.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #митатээ #пародия #Троецарствие #жанры #триптих #Мэйдзи #редкость
Пили поздно вечерком...
Вы только взгляните на эту шикарную картину (1870 г.) авторства Утагавы Кунисады II! Трое куртизанок высшего ранга наслаждаются распитием саке в саду под цветущими вишнями. Им прислуживают девочки-ученицы ("камуро"), которые однажды тоже овладеют древнейшей профессией.
Недавно мы с вами уже сравнивали несколько гравюр (1, 2 и 3) по мотивам знаменитой сцены из китайского исторического романа "Троецарствие", где трое бравых военачальников обменивались клятвами братства, неспешно вкушая вино в персиковом саду.
Я знаю ещё довольно много пародийных гравюр ("митатэ-э") на эту тему с участием актёров или сумоистов, а вот триптих с красавицами встречаю буквально в первый раз! Хотя художественный приём уподобления или метафоры на классическую тему был довольно широко распространён в жанре "бидзинга" (изображения красивых женщин"). Обычно в подобных работах художники заменяли современных персонажей на исторические образы из прошлого.
Иногда "митатэ-э" были легко узнаваемы, но чаще всего для их разгадки требовался определённый культурный багаж. Наибольшее удовольствие зрители получали от понимания некоего единства, казалось бы, никак не связанных между собой предметов, а также от многослойности их смыслов. В наше время такие моменты назвали бы "пасхалочками".
Именно вовлечение аудитории в процесс активного восприятия произведений искусства было характерной особенностью культуры периода Эдо (1603–1868 гг.).
P. S. Кстати, этот триптих относится к самому началу периода Мэйдзи (1868–1912 гг.), что можно легко определить по внедрению экспериментальной "кислотной палитры", которую я уже разбирала здесь.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #митатээ #пародия #Троецарствие #жанры #триптих #Мэйдзи #редкость
ТРЕТИЙ - ЛИШНИЙ!
Изгоев в Японии называют "кая-но сото", что буквально можно перевести как "вне москитной сетки". В этом сочетании "кая" (蚊帳) — аналог москитной сетки, которую используют для защиты людей от кровососущих насекомых, таких как комары, а слово "сото" (外) обозначает "снаружи".
Посудите сами: внутри москитной сетки (== группировки/коллектива) безопаснее, чем за её пределами, где вас могут атаковать (==обижать/травить) разнообразные вредные твари. Именно из-за такой образности выражение "кая-но сото" и приобрело свой современный смысл. Кстати, оно также часто используется в значении "игнорировать кого-либо".
Москитные сетки на гравюрах, наверное, являются одним из самых сложных элементов, демонстрирующих искусность резчика. У самых опытных мастеров наиболее чётко передана полупрозрачность крупноячеистой сетки: это бесчисленные тончайшие линии, как и в реальном сетчатом полотне. Как я уже писала, для создания такого трёхмерного эффекта изображение сетки печаталось с использованием двух отдельных деревянных блоков, один из которых имел вертикальные линии, а другой - горизонтальные. Ширина вырезанных линий составляла всего 0,4 мм!
P. S. В архиве ВК я показывала только 2 листа из этого триптиха Утагавы Кунисады II под названием "Зеркало хорошей и плохой репутации молодых женщин" (1865 г.). Исправляюсь и демонстрирую его целиком. На левом листе теперь изображён актёр Кабуки в женском амплуа ("оннагата"): он находится "за пределами москитной сетки" (каяносотник!) и пытается подслушать тайный разговор двух персонажей, которых также играют актёры-мужчины. Исключительная редкость!
#УтагаваКунисадаII #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость #идиомы
Изгоев в Японии называют "кая-но сото", что буквально можно перевести как "вне москитной сетки". В этом сочетании "кая" (蚊帳) — аналог москитной сетки, которую используют для защиты людей от кровососущих насекомых, таких как комары, а слово "сото" (外) обозначает "снаружи".
Посудите сами: внутри москитной сетки (== группировки/коллектива) безопаснее, чем за её пределами, где вас могут атаковать (==обижать/травить) разнообразные вредные твари. Именно из-за такой образности выражение "кая-но сото" и приобрело свой современный смысл. Кстати, оно также часто используется в значении "игнорировать кого-либо".
Москитные сетки на гравюрах, наверное, являются одним из самых сложных элементов, демонстрирующих искусность резчика. У самых опытных мастеров наиболее чётко передана полупрозрачность крупноячеистой сетки: это бесчисленные тончайшие линии, как и в реальном сетчатом полотне. Как я уже писала, для создания такого трёхмерного эффекта изображение сетки печаталось с использованием двух отдельных деревянных блоков, один из которых имел вертикальные линии, а другой - горизонтальные. Ширина вырезанных линий составляла всего 0,4 мм!
P. S. В архиве ВК я показывала только 2 листа из этого триптиха Утагавы Кунисады II под названием "Зеркало хорошей и плохой репутации молодых женщин" (1865 г.). Исправляюсь и демонстрирую его целиком. На левом листе теперь изображён актёр Кабуки в женском амплуа ("оннагата"): он находится "за пределами москитной сетки" (каяносотник!) и пытается подслушать тайный разговор двух персонажей, которых также играют актёры-мужчины. Исключительная редкость!
#УтагаваКунисадаII #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость #идиомы
(СЕКС-)ТАЛАНТЫ И ПОКЛОННИКИ
Клиенты элитных куртизанок были готовы на всё, лишь бы только завоевать их внимание.
В городе Эдо один пожилой и влиятельный господин узнал, что его фаворитка неравнодушна к вину с обязательной закусью из солёных крабов с востока страны. Тогда он нанял художника рисовать золотой краской на панцирях этих крабов свой фамильный герб, оплачивая такую работу чистым серебром. В итоге красавица круглый год получала позолоченных членистоногих к обеду.
В Киото тоже хватало своих выдумщиков. Например, один шалун для своей любимой куртизанки изобретал оригинальные наряды: проделывал на верхних кимоно небольшие круглые отверстия, через которые эротично выглядывала нижняя алая комбинация. На каждое новое платье товарищ спускал килограммы серебра!
Ну и не обошлось без кутилы из Осаки. Один мажор приобрёл на время шикарную девицу и решил её впечатлить. Приказал он, значит, снести заднюю часть своего богатого дома и засадить всё это пространство пурпурными кустами наподобие пышного луга. Затем велел слугам всю ночь напролёт ловить оленей для этого импровизированного пастбища. Утром пейзаж с оленями был гордо продемонстрирован взволнованной барышне, после чего разрушенную часть дома стали отстраивать обратно. Страшно представить, сколько денег он на это угрохал.
А теперь проголосуем: чей романтичный жест вам понравился более всего? Ставьте:
👍 — если вдохновили вино и расписные крабы от знатного старикашки из Эдо;
❤️🔥 — если очаровали дырявые обновки от озабоченного дизайнера из Киото;
🔥 — если восхитила внезапная перепланировка с оленями от мажора из Осаки.
P. S. На гравюре (XIX век) авторства Кунисады II представлено ночное цветение сакуры в квартале развлечений Ёсивара.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #интерактив
Клиенты элитных куртизанок были готовы на всё, лишь бы только завоевать их внимание.
В городе Эдо один пожилой и влиятельный господин узнал, что его фаворитка неравнодушна к вину с обязательной закусью из солёных крабов с востока страны. Тогда он нанял художника рисовать золотой краской на панцирях этих крабов свой фамильный герб, оплачивая такую работу чистым серебром. В итоге красавица круглый год получала позолоченных членистоногих к обеду.
В Киото тоже хватало своих выдумщиков. Например, один шалун для своей любимой куртизанки изобретал оригинальные наряды: проделывал на верхних кимоно небольшие круглые отверстия, через которые эротично выглядывала нижняя алая комбинация. На каждое новое платье товарищ спускал килограммы серебра!
Ну и не обошлось без кутилы из Осаки. Один мажор приобрёл на время шикарную девицу и решил её впечатлить. Приказал он, значит, снести заднюю часть своего богатого дома и засадить всё это пространство пурпурными кустами наподобие пышного луга. Затем велел слугам всю ночь напролёт ловить оленей для этого импровизированного пастбища. Утром пейзаж с оленями был гордо продемонстрирован взволнованной барышне, после чего разрушенную часть дома стали отстраивать обратно. Страшно представить, сколько денег он на это угрохал.
А теперь проголосуем: чей романтичный жест вам понравился более всего? Ставьте:
👍 — если вдохновили вино и расписные крабы от знатного старикашки из Эдо;
❤️🔥 — если очаровали дырявые обновки от озабоченного дизайнера из Киото;
🔥 — если восхитила внезапная перепланировка с оленями от мажора из Осаки.
P. S. На гравюре (XIX век) авторства Кунисады II представлено ночное цветение сакуры в квартале развлечений Ёсивара.
#УтагаваКунисадаII #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #интерактив
КОНЬ В ПАЛЬТО
Не всем актёрам Кабуки везло получать достойные роли. Ведь в театральной среде периода Эдо существовала своя иерархия. Высшую ступень занимали так называемые "нидай" ("титул"): они получали определённые привилегии, которых удостаивались только избранные. Остальные актёры считались "нидайсита" ("ниже титула") — низшими рангами. Иногда их ещё называли "ситамавари" ("идущие ниже").
Низшие актёрские ранги в свою очередь разделялись на две категории: "тюдори" (звучит почти что как Тюдоры!) — актёры среднего звена и "сита татияку" — актёры мужских ролей первого этажа (из-за расположения их гримёрок). Эти самые "мужички-первоэтажники" служили подсобными рабочими, статистами в крупных сценах, массовкой, а также изображали животных, например, передние или задние ноги лошади.
Для актёров женских ролей низшего ранга была отведена своя собственная гардеробная. Она находилась на уровне между первым и третьим этажами (третий этаж фактически был вторым), но из-за запрета на трёхэтажные здания (закон от 1649 г.) называлась "серединой второго этажа" ("тюникай") — что-то вроде антресольного этажа. Из-за этого термин "середина второго этажа" прилип к специалистам по женским ролям. Снаружи театр выглядел как двухэтажное здание, не ищите здесь логику: наличие идущего за первым третьего кабучного этажа вместо второго остаётся загадкой.
Полагаю, вы догадываетесь, что у не слишком успешных лицедеев практически не было шансов подняться по иерархической лестнице, чтобы дорасти до "титула". За 250 с лишним лет это удалось буквально дюжине актёров. А всё потому, что у этих бедняг не было звёздного папочки (и здесь династии!). Чаще всего у титульных актёров хотя бы один из родителей был как-то связан с театром. И те счастливчики, которые всё же пробились, имели довольно разношёрстное происхождение. Зазвездиться удалось: Кикугоро I — сыну ростовщика, Утаэмону I — сыну врача, Кикунодзё IV — сыну владельца чайного домика, Накадзо I — сыну паромного стражника и Кодандзи IV - сыну продавца фитильных шнуров для курительных трубок. Ребятам хватило таланта и веры в свои силы, чтобы стать исключением в несправедливом обществе.
P. S. Весь мир - театр Кабуки, и чаще всего, увы, мы в нём играем ноги лошади.
#УтагаваХиросада #УтагаваКунисада #УтагаваКунисадаII #УтагаваТоёкуни #УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #интересности
Не всем актёрам Кабуки везло получать достойные роли. Ведь в театральной среде периода Эдо существовала своя иерархия. Высшую ступень занимали так называемые "нидай" ("титул"): они получали определённые привилегии, которых удостаивались только избранные. Остальные актёры считались "нидайсита" ("ниже титула") — низшими рангами. Иногда их ещё называли "ситамавари" ("идущие ниже").
Низшие актёрские ранги в свою очередь разделялись на две категории: "тюдори" (звучит почти что как Тюдоры!) — актёры среднего звена и "сита татияку" — актёры мужских ролей первого этажа (из-за расположения их гримёрок). Эти самые "мужички-первоэтажники" служили подсобными рабочими, статистами в крупных сценах, массовкой, а также изображали животных, например, передние или задние ноги лошади.
Для актёров женских ролей низшего ранга была отведена своя собственная гардеробная. Она находилась на уровне между первым и третьим этажами (третий этаж фактически был вторым), но из-за запрета на трёхэтажные здания (закон от 1649 г.) называлась "серединой второго этажа" ("тюникай") — что-то вроде антресольного этажа. Из-за этого термин "середина второго этажа" прилип к специалистам по женским ролям. Снаружи театр выглядел как двухэтажное здание, не ищите здесь логику: наличие идущего за первым третьего кабучного этажа вместо второго остаётся загадкой.
Полагаю, вы догадываетесь, что у не слишком успешных лицедеев практически не было шансов подняться по иерархической лестнице, чтобы дорасти до "титула". За 250 с лишним лет это удалось буквально дюжине актёров. А всё потому, что у этих бедняг не было звёздного папочки (и здесь династии!). Чаще всего у титульных актёров хотя бы один из родителей был как-то связан с театром. И те счастливчики, которые всё же пробились, имели довольно разношёрстное происхождение. Зазвездиться удалось: Кикугоро I — сыну ростовщика, Утаэмону I — сыну врача, Кикунодзё IV — сыну владельца чайного домика, Накадзо I — сыну паромного стражника и Кодандзи IV - сыну продавца фитильных шнуров для курительных трубок. Ребятам хватило таланта и веры в свои силы, чтобы стать исключением в несправедливом обществе.
P. S. Весь мир - театр Кабуки, и чаще всего, увы, мы в нём играем ноги лошади.
#УтагаваХиросада #УтагаваКунисада #УтагаваКунисадаII #УтагаваТоёкуни #УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #интересности
ПАРА ПАЛОК ЛУЧШЕ ОДНОЙ
«Мир ест одной палочкой; страна Бога (Япония) ест двумя палочками».
— скромно сообщает нам эта гравюра авторства сразу аж четырёх (!) художников: Кунисада (торговец рыбой с деревянной кадкой для риса "ханигири"), Хиросигэ II (торговец с вёдрами в руках идёт по мосту Нихонбаси), Кунисада II (портрет красавицы с палочками для еды на красном фоне) и Садахидэ (образ бородатого иностранца, держащего ложку).
Работа из необычной, "пожарной серии" под названием «Цветы Эдо» (1862 г. ). "Цветами Эдо" с долей горькой иронии изначально называли разрушительные пожары, но позднее этот термин закрепился за актёрами театра Кабуки, из-за чего нередко возникает путаница.
На каждом рисунке в наборе изображены фонари и эмблемы ("матои") конкретной пожарной бригады ("хикэси"), приписанной к определённому району: в заголовках указаны её название или номер, а также дополнительная информация об участке. Гравюры из этой серии являлись для горожан своеобразным путеводителем по разным районам Эдо. Кроме того, изображённые здесь актёры так или иначе были связаны с рекламируемым местом.
Кстати, над серией, помимо самого Кунисады, трудилось чуть больше 20 (!) художников — учеников этого великого мастера.
P. S. Вы, наверное, заметили, что я не сразу отвечаю на ваши комментарии. Дело в том, что с начала июля я плотно помогаю маме с ремонтом. Но когда нахожу свободное время, всегда с интересом читаю ваши впечатления от гравюр и стараюсь рассказывать то, что знаю. Поэтому обязательно делитесь своими мыслями: я пусть и не сразу, но прочту и отвечу.
#УтагаваКунисада #УтагаваХиросигэII #УтагаваКунисадаII #УтагаваСадахидэ #сотрудничество #якусяэ #актёрыКабуки #иностранцы #интересности
«Мир ест одной палочкой; страна Бога (Япония) ест двумя палочками».
— скромно сообщает нам эта гравюра авторства сразу аж четырёх (!) художников: Кунисада (торговец рыбой с деревянной кадкой для риса "ханигири"), Хиросигэ II (торговец с вёдрами в руках идёт по мосту Нихонбаси), Кунисада II (портрет красавицы с палочками для еды на красном фоне) и Садахидэ (образ бородатого иностранца, держащего ложку).
Работа из необычной, "пожарной серии" под названием «Цветы Эдо» (1862 г. ). "Цветами Эдо" с долей горькой иронии изначально называли разрушительные пожары, но позднее этот термин закрепился за актёрами театра Кабуки, из-за чего нередко возникает путаница.
На каждом рисунке в наборе изображены фонари и эмблемы ("матои") конкретной пожарной бригады ("хикэси"), приписанной к определённому району: в заголовках указаны её название или номер, а также дополнительная информация об участке. Гравюры из этой серии являлись для горожан своеобразным путеводителем по разным районам Эдо. Кроме того, изображённые здесь актёры так или иначе были связаны с рекламируемым местом.
Кстати, над серией, помимо самого Кунисады, трудилось чуть больше 20 (!) художников — учеников этого великого мастера.
P. S. Вы, наверное, заметили, что я не сразу отвечаю на ваши комментарии. Дело в том, что с начала июля я плотно помогаю маме с ремонтом. Но когда нахожу свободное время, всегда с интересом читаю ваши впечатления от гравюр и стараюсь рассказывать то, что знаю. Поэтому обязательно делитесь своими мыслями: я пусть и не сразу, но прочту и отвечу.
#УтагаваКунисада #УтагаваХиросигэII #УтагаваКунисадаII #УтагаваСадахидэ #сотрудничество #якусяэ #актёрыКабуки #иностранцы #интересности
ПЬЯНЫЙ ШАБАШ
Октябрь. Налить саке и плакать!
Бухать об октябре навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Момидзи яркими горит...
(Да простит меня Борис Пастернак!)
Сперва может показаться, что утирающие слёзы мужчина и женщина на этих двух осенних гравюрах просто чересчур расчувствовались как от вида опадающих и сгорающих в костре листьев, так и от количества принятого на грудь саке. А больше тут смотреть вроде и не на что. Однако в искусстве укиё-э всё как всегда замешано на всевозможных отсылках, каламбурах и метафорах. Давайте разбираться.
Первая гравюра (1857 г.) авторства Кунисады II формой картуша намекает нам на игру в сопоставление ракушек, популярную среди придворных периода Хэйан (794—1185 гг.). На внутренней стороне этих ракушек частенько изображались эпизоды из «Повести о Гэндзи», и эта сцена тоже относится к роману, а точнее, к 38 главе под названием «Сверчок-колокольчик». Приглядитесь: одна из раковин картуша содержит название главы, а другая — соответствующий ей "гэндзи-мон" ("герб Гэндзи"). Такие гербы уникальны для каждой из глав: сочетания пяти их вертикальных черт не повторяются ни разу!
Вторая гравюра (1852 г.) авторства Куниёси представляет собой более сложную сцену: её картуш обрамляют предметы традиционной охоты за осенними листьями: бамбуковая метла, грабли, курительная трубка, "воронья шапка" эбоси и т.д. Картуш выполнен в форме чайничка для подогрева саке, а сложная игра слов с названием гравюры по одной из станций дороги Кисокайдо превращает эту работу в аж тройной ребус, легко разгадываемый людьми той эпохи.
"Так а почему же на этих картинах рыдают люди?!" — спросите вы. А вот это как раз основная тема обеих гравюр. Художники изобразили "три вида пьяниц" — сердитого, плачущего и радостного как типы поведения людей в состоянии опьянения. Кстати, этот образ, чаще всего переносимый на изображения красавиц, периодически встречается у разных мастеров периода Эдо и всегда в довольно позитивном ключе.
Вот такие вот укиёшные хитросплетения.
P. S. А хотите, в одной из следующих публикаций расскажу вам об аристократической игре с устрицами на примере гравюр? Тогда ставьте эмодзи ❤️🔥 под этим постом. Посмотрим, насколько интересной для подписчиков окажется эта тема.
#УтагаваКунисадаII #УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #момидзи #интересности
Октябрь. Налить саке и плакать!
Бухать об октябре навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Момидзи яркими горит...
(Да простит меня Борис Пастернак!)
Сперва может показаться, что утирающие слёзы мужчина и женщина на этих двух осенних гравюрах просто чересчур расчувствовались как от вида опадающих и сгорающих в костре листьев, так и от количества принятого на грудь саке. А больше тут смотреть вроде и не на что. Однако в искусстве укиё-э всё как всегда замешано на всевозможных отсылках, каламбурах и метафорах. Давайте разбираться.
Первая гравюра (1857 г.) авторства Кунисады II формой картуша намекает нам на игру в сопоставление ракушек, популярную среди придворных периода Хэйан (794—1185 гг.). На внутренней стороне этих ракушек частенько изображались эпизоды из «Повести о Гэндзи», и эта сцена тоже относится к роману, а точнее, к 38 главе под названием «Сверчок-колокольчик». Приглядитесь: одна из раковин картуша содержит название главы, а другая — соответствующий ей "гэндзи-мон" ("герб Гэндзи"). Такие гербы уникальны для каждой из глав: сочетания пяти их вертикальных черт не повторяются ни разу!
Вторая гравюра (1852 г.) авторства Куниёси представляет собой более сложную сцену: её картуш обрамляют предметы традиционной охоты за осенними листьями: бамбуковая метла, грабли, курительная трубка, "воронья шапка" эбоси и т.д. Картуш выполнен в форме чайничка для подогрева саке, а сложная игра слов с названием гравюры по одной из станций дороги Кисокайдо превращает эту работу в аж тройной ребус, легко разгадываемый людьми той эпохи.
"Так а почему же на этих картинах рыдают люди?!" — спросите вы. А вот это как раз основная тема обеих гравюр. Художники изобразили "три вида пьяниц" — сердитого, плачущего и радостного как типы поведения людей в состоянии опьянения. Кстати, этот образ, чаще всего переносимый на изображения красавиц, периодически встречается у разных мастеров периода Эдо и всегда в довольно позитивном ключе.
Вот такие вот укиёшные хитросплетения.
P. S. А хотите, в одной из следующих публикаций расскажу вам об аристократической игре с устрицами на примере гравюр? Тогда ставьте эмодзи ❤️🔥 под этим постом. Посмотрим, насколько интересной для подписчиков окажется эта тема.
#УтагаваКунисадаII #УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #момидзи #интересности
УТРО 1 ЯНВАРЯ
Пьянющий самурай в сопровождении слуг возвращается домой после бурного застолья. Кажется, он едва держится на ногах, вызывая улыбку на лице дамы-музыканта c сямисэном, стоящей возле "ёлки" .
Редчайшая гравюра (XIX век) авторства Кунисады Второго: даже Гугл её не находит! Осмелюсь предположить, что эта работа может быть частью утраченного триптиха.
#УтагаваКунисадаII #саке #частьтриптиха #редкость
Пьянющий самурай в сопровождении слуг возвращается домой после бурного застолья. Кажется, он едва держится на ногах, вызывая улыбку на лице дамы-музыканта c сямисэном, стоящей возле "ёлки" .
Редчайшая гравюра (XIX век) авторства Кунисады Второго: даже Гугл её не находит! Осмелюсь предположить, что эта работа может быть частью утраченного триптиха.
#УтагаваКунисадаII #саке #частьтриптиха #редкость