Деликатесы Укиё-э | Рита Гафи
9.23K subscribers
911 photos
4 videos
223 links
Авторский блог о японской гравюре периода Эдо. Угощаю смыслами.

Реклама: @rita_gafi
Поэт-имажинист/филолог/лингвист

VK (25К): https://vk.com/ukiyoedelicatus

Поддержать работу:
5469550011384697 (Сбер)

Права защищены: копирование без спроса запрещено!
加入频道
РУБРИКА: УКИЁШНЫЙ ЮМОР

Когда торговец книгами делает сэппуку:

"УКАГАВА ХИРОШИДЖА" (вместо Утагава Хиросигэ)

#УтагаваХиросигэ #укиёшныйюмор
КОСПЛЕЙ В ПЕРИОД ЭДО (ЧЕЛОВЕК-ОСЬМИНОГ)

Сейчас я вам докажу, что в Японии культура косплея (переодеваний) существует ещё с периода Эдо (1603−1867 гг.). Гравюры укиё-э 1800-х годов свидетельствуют о том, что костюмированные шествия были реальной частью многих японских традиций.

Например, на этом фрагменте редкого триптиха (1841-1842 гг.) Утагавы Хиросигэ мы наблюдаем человека, одетого в костюм осьминога. Кажется, ему явно веселее, чем его товарищам. Либо он, пардон за тавтологию, просто уже порядком навеселе. Мне нравится выражение лица человека, шагающего впереди него с "сямисэном" (струнный музыкальный инструмент) на плече: он обернулся на парня-осьминога, так раздражённо нахмурив брови! Возможно, завидует столь шикарному наряду...

P. S. Как-нибудь потом покажу ещё примеры косплеев на гравюрах, потому что, мне кажется, человек-осьминог заслуживает отдельного поста!

#УтагаваХиросигэ #костюмы #редкость #интересности #осьминоги
КЛОНИРОВАНИЕ ЛУНЫ

Восхитительный "лунный" триптих (1861 г.), созданный при сотрудничестве двух художников: Хиросигэ (пейзаж) и Кунисады (люди).

На триптихе изображён принц Мицудзи - герой пародийного романа «Деревенский Гэндзи» и одна из придворных дам. Молодой человек любуется многочисленными видами луны, отражающейся в рисовых полях местности Сарасина, что в провинции Синано. Кажется, принц даже собирается сочинить стихотворение. Слева виднеется гора Кёдай.

Удивительный вид на восход луны из-за горы Кёдай известен ещё с X века. Например, Мацуо Басё путешествовал в Сарасину, где услышал легенду о старухе, брошенной в горах умирать с луной в качестве единственной спутницы.

Мастера укиё-э неоднократно рисовали необычное зрелище полной луны, многократно отражающейся в террасных полях у подножия горы Кёдай при виде с горы Обасуте. Сюда часто совершались паломничества.

Интересно, действительно ли был такой эффект? Или это фантазии художников...

#УтагаваХиросигэ #УтагаваКунисада #сотрудничество #гэндзиэ #принцГэндзи #луна #триптих #редкость
ВСЕ В САД! (С)

Имя Хиросигэ обычно связывают с изображением пейзажей и различных картин природы. Как известно, он, наряду с Хокусаем, считается ведущей фигурой в гравюре первой половины XIX века. В своих произведениях Хиросигэ подчёркивал природную красоту сельской местности Японии, а также сосредотачивал внимание на обычных людях: путешественниках, религиозных паломниках, рабочих, горожанах и т.д.

Однако мало кто знает, что первые заказы художника представляли собой книжные иллюстрации с актёрами театра Кабуки, красавицами и воинами. Но в целом триптихи Хиросигэ с изображением красавиц ("бидзинга") достаточно редки. Кажется, что он будто бы передал этот жанр своему коллеге по цеху Кунисаде.

Я давно собираю работы Хиросигэ с изображением красивых женщин. Его барышни кажутся мне более "скромными", если так можно выразиться. Хотя, безусловно, многие даже не заметят разницу между дамами Хиросигэ и дамами того же Куниёси, например. И всё же есть в них какая-то особенная грация и утончённость, вытянутость силуэта... Что-то неуловимо изящное.

Хочу показать вам исключительно редкий "дамский" триптих (1849-50 гг.) Хиросигэ под названием "Зимний Сад". На левом листе триптиха можно заметить каменный ритуальный умывальник "цукубай" с деревянным ковшиком. Его название происходит от глагола "цукубау", означающего "приседать" / "склоняться" в акте смирения: в чайных садах такой умывальник располагали низко к земле, поэтому, чтобы утолить жажду, человеку приходилось нагибаться. "Цукубаи" изначально ставились в садах, чтобы посетители могли вымыть руки и рот перед чайной церемонией.

Также на гравюре можно заметить бонсай в горшочке и, вероятно, (?) кормушку для птиц в центре композиции. Девушка с правого листа, кажется, только что срезала цветок нарцисса. Приятная работа с множеством любопытных деталей.

#УтагаваХиросигэ #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #интересности
НАПОЛЕОНЕССА

Героический образ (1845–48 гг.) легендарной японской воительницы Томоэ Годзэн (я уже рассказывала о ней здесь) кисти Хиросигэ, является для меня, пожалуй, самым грандиозным женским портретом из всех гравюр укиё-э с изображением отважных дам. Невероятно динамичный рисунок и звенящая палитра!

Томоэ Годзэн служила Минамото-но Ёсинака во время войны Гэмпэй (1180—1185 гг.) между кланами Тайра и Минамото: ей довелось участвовать в сражении, которое привело к установлению первого в истории Японии сёгуната. Прославившись своей невиданной храбростью и отличным владением мечом и стрельбой из лука, Томоэ стала национальной героиней страны.

На ксилографии Хиросигэ прелестная Томоэ показана грозной красавицей, восседающей на вздыбленном чёрном коне под крупным снегопадом. Её длинные волосы и рукава ярких как самоцветы многослойных кимоно развеваются на ветру, когда она замахивается хлыстом. Художник хотел подчеркнуть женственность Томоэ, но в то же время намекнуть на её воинственность. Здесь не достоверность наряда для битвы важна, а красивый и запоминающийся образ. Даже, возможно, некоторая пафосность.

Возможно, глядя на эту работу, вам тоже вспомнилось знаменитое полотно (1803 г.) авторства Жака Луи Давида, который изобразил Наполеона Бонапарта бросающим вызов природе верхом на белом коне во время перехода итальянской армией в 1800 году перевала Сен-Бернар высоко в Альпах. Такое же мощное впечатление от гравюры, выполненной в абсолютно иной стилистике! Традиционное укиё-э никогда не стремилось к реализму, потому что (чуток перефразирую Пикассо): "Цель подобного искусства - не обмануть глаз, а увлечь разум".

Как я уже говорила в своём интервью для курского портала:

"Это очень самобытное искусство, особенный образ мышления. Такая высокая степень стилизации - это настоящая работа мозга. Рисовать в жанре реализм можно научить почти любого, а стилизовать объекты, как и понимать красоту стилизации, далеко не каждому дано."

#УтагаваХиросигэ #оннамусяэ #воительницы #бидзинга #красавицы #знаменитыеженщиныЯпонии
СЕМЬ БОГОВ УДАЧИ

По японским преданиям в течение первых трёх дней после Нового Года "Семь богов удачи" путешествуют на мифическом корабле под названием "Такарабунэ" ("Корабль сокровищ"), принося дары тем, кто в них верит. По сути "Такарабунэ" - это своеобразный амулет, дарующий хорошие сны, а также традиционный новогодний мотив, имеющий благоприятный характер.

В период Эдо стало особенно популярным поверье, что если в первую ночь Нового Года положить под подушку гравюру с Такарабунэ, то можно увидеть счастливый сон - знак того, что грядущий год будет удачным. А если приснится что-то плохое, картинку лучше выкинуть в какую-нибудь речушку, от греха подальше. Так что уличные торговцы стали продавать дешевые одноразовые ксилографии, чтобы удовлетворить спрос простого народа.

"Семь Богов Удачи" по именам:
ДЗЮРОДЗИН - бог здоровья, долголетия и счастья;
ФУКУРОКУДЗЮ - бог мудрости, добродетели, счастья, мужественности и плодородия;
БЭНЗАЙТЭН - богиня искусства и знаний;
ЭБИСУ - бог торговли и честного труда, защитник урожая;
ДАЙКОКУТЭН - бог богатства и процветания;
ХОТЭЙ - бог популярности, удовлетворения и изобилия;
БИСЯМОНТЭН - бог войны и воинов.

Волшебный груз, который везёт корабль:
- "макимоно" (свитки древних книг жизни и мудрости);
- "каги" (бесценные ключи от сокровищницы богов);
- "канэбукуро" (никогда не пустеющий кошелёк);
- "нунобукуро" (мешочек с постоянным везением бога Хотэя; в нём человек может найти всё, что только пожелает);
- "каку-рэгаса" (шапка-невидимка) и "ори-моно" (свёрнутая парча);
- "хагоромо" (мантия из волшебных перьев, в которой можно летать);
- "кодзути" (волшебный молоток Дайкокутэна, приносящий деньги, если им ударить по какому-либо предмету) и "какурэмино" (плащ-невидимка).

На этой гравюре (ок. 1840 г.) кисти Утагавы Хиросигэ помимо самого корабля можно заметить символы счастья и долголетия: гору Фудзи, ветви сосны, летящего белого аиста и черепаху, с панциря которой свисает длинный мох.

#УтагаваХиросигэ #традиции #интересности
69 - ЧИСЛО ЭРОТИЧЕСКОЕ

... Однако страстные поклонники искусства укиё-э привыкли ассоциировать его с 69 станциями на дороге Кисокайдо, которые мастерски запечатлел в одноимённой серии ксилографий творческий дуэт Утагавы Хиросигэ и Кэйсая Эйсэна. Эта серия (1834−1842 гг.) появилась после оглушительного успеха «53 станций дороги Токайдо» (1833-1834 гг.) Хиросигэ. Набор состоит из 70 (включая титульный лист) горизонтальных гравюр, 46 из которых принадлежат авторству Хиросигэ, и остальные 23 - кисти Эйсэна.

Дорога Кисокайдо длиной 534 км соединяла столицу сёгуна Эдо (современный Токио) с императорской столицей Киото. Простираясь через центр Японии, этот путь сливался с дорогой Токайдо буквально на нескольких последних остановках. Иногда Кисокайдо называют Накасэндо, что можно перевести как "центральный горный маршрут". Из-за сложного горного рельефа её использовали гораздо реже, чем Токайдо, поэтому представленные здесь редкие пейзажи сельской местности Японии особенно интересны с исторической точки зрения.

Обратите внимание на то, как чутко Хиросигэ сохраняет баланс между фигурами людей и картинами природы. Мягкие градации оттенков ("бокаси") демонстрируют высокое мастерство печатника в передаче разного времени суток, а также сцен с туманной дымкой. Эти, на первый взгляд, простые, и, в то же время, меткие зарисовки, поэтично отражают жизнь простого народа периода Эдо (1603–1868 гг.).

P. S. Неожиданные гравюры авторства Эйсэна (из этой серии) представлю отдельной подборкой в следующей публикации.

#УтагаваХиросигэ #сотрудничество #фукэйга #пейзажи
НАГОРОДИЛ!

Пейзажный жанр возник в изобразительном искусстве Японии под влиянием работ китайских мастеров. Изначально это были идеализированные картины природы "сансуйга" ("живопись гор и вод"): формы гор, рек, облаков и тумана. В переводе с китайского "shan" означает "гора", а "shui" - "вода".

Непосредственно в укиё-э пейзаж сформировался как самостоятельный жанр только в конце XVIII века и постепенно стал ведущим направлением этого искусства. А всё благодаря периодически вводимым цензурным ограничениям на изображение куртизанок и актёров Кабуки ("запрет на роскошь"). Однако к концу XVIII века под влиянием западного реализма большая часть японской пейзажной живописи превратилась из концептуального или идеализированного образа природы в натуралистичное изображение реальных мест.

Горы издавна считались в Китае священными местами, жилищами бессмертных, именно поэтому они занимали центральную часть пейзажного повествования, в то же время являя собой всего лишь плод воображения художника. Однако за этими сценами скрывается очень глубокий, философский смысл: пейзаж, окружающий гору, заставляет не только любоваться общей красотой работы, но одновременно задуматься о смысле самой горы или же о бескрайней пустоте вокруг неё. В философии конфуцианства горы - это образ спокойной неподвижности, вода - движение и перемены, а туман, окутывающий гору, - так называемая "духовная пустота", которую зритель должен заполнить, созерцая картину. Туман также символизирует "психологическую неопределенность", ведь он заслоняет вид и представляет собой отсутствие ясности или знания.

В этом редком триптихе (1843 г.) авторства Хиросигэ сплелись воедино восточная и западная традиции: чувствуется влияние китайской живописи тушью (скалы), школы японской живописи Кано (облака) и западных гравюр на меди (штриховка). Художник написал портрет конкретного места - станции Футю на дороге Токайдо. Удивительно масштабная работа для Хиросигэ, который, в основном, прославился однолистными пейзажами.

#УтагаваХиросигэ #фукэйга #пейзажи #интересности
УЧИМ МАТЧА-СТЬ!

В период Эдо (1603–1867 гг.) культура питья чая была широко распространена даже среди простых людей. Доступные им виды чая постепенно становились всё более изысканными. Однако тип потребляемого чая немного отличается в зависимости от социального статуса.

Например, производство высококачественного чая "матча" было монополизировано в местечке под названием Удзи на плантациях в южной части префектуры Киото: такие чайные плантации назывались "чайными садами", а производители чая - "чайными мастерами". Только им разрешалось выращивать чай под навесом из тростника и рисовой соломы: это уменьшало воздействие солнечного света и улучшало вкусовые свойства чая. В итоге чай становился менее горьким и терпким (чайные листья, используемые для производства "матча", имеют немного более сладкий вкус по сравнению с обычным зелёным чаем). Чайные мастера Удзи поставляли чай только сёгуну, императорскому двору и феодалам различных регионов; "городские продавцы" не могли заполучить этот напиток для распространения среди простого народа.

В те далёкие времена "матча" даже перевозили в специальных чайных горшочках с чайными листьями в их первозданном виде, а уже потом перед употреблением самостоятельно измельчали до состояния порошка в чайной ступке. Кстати, если чай везли сёгуну, то господа были обязаны уступать дорогу чайной процессии!

На этой гравюре (ок. 1845 г. ) авторства Утагавы Хиросигэ женщины собирают чайные листья на 19 станции дороги Токайдо - "Футю".

#УтагаваХиросигэ #бидзинга #красавицы #чай #минуткаистории #интересности
ЗА ЧТО ВЕШАЛИ ЧЕРЕПАХ?!

Зверства японцев, творившиеся в начале XX века в отряде №731, превосходили даже ужасы немецких лагерей смерти. Это подразделение занималось разработкой биологического оружия и медицинскими экспериментами на людях. Считается, что 70% жертв были из Китая и 30% — из Советского Союза.

Всё началось в 1926 году, когда императором Японии стал Хирохито. Он верил в силу науки и считал, что "во имя религии погибло больше людей, чем по любой другой причине". В официальных документах по соображениям секретности было указано, что на территории отряда находится лесопильный завод. Поэтому персонал объекта называл подопытных брёвнами ("марута"). Юмор такой у них был. Учёные с научными степенями вели журналы, в которых описывали свои опыты так, будто проводили их не над людьми, а над обезьянами. Причём научная и практическая ценность некоторых из этих садистских экспериментов была весьма сомнительна.

"Ну и при чём тут черепахи?!" - спросите вы. И тогда я расскажу вам о важном посыле гравюры (1857 г.) авторства Хиросигэ "Мост Маннен в Фукагаве" из серии «Сто видов знаменитых мест Эдо». Эта работа представляет собой словесно-визуальную игру: черепаха является традиционным символом долголетия в китайских и японских преданиях, а название моста Маннен означает "десять тысяч лет". На картине черепаха, подвешенная к кадке с водой на мосту, продаётся для выпуска на волю. И, кажется, она в стрессе: откуда ей знать, что её не скушают?!

В период Эдо была очень популярна буддийская церемония освобождения живых существ. На территории святынь и храмов устанавливались киоски, в которых продавали черепах, угрей и птиц для "спасения". Считалось, что за подобные добрые дела можно получить плюсик в карму. Ритуал демонстрировал сострадание ко всему живому.

И вот после таких вроде бы чудесных традиций, которые учат детишек любви и милосердию, в истории Японии появляются эпизоды с крайней жестокостью учёных-биологов. Когнитивный диссонанс, однако.

#УтагаваХиросигэ #фукэйга #пейзажи #интересности #минуткаистории
СНОВА РЫБОВ ПОКАЗЫВАЮ

Нет, это не сушёная вобла для закуси, и палка на картине - отнюдь не удочка. Перед вами - украшение для Праздника мальчиков (ныне День детей), который отмечают в Японии сегодня, 5 мая.

В период Эдо (1603–1867 гг.) это было ежегодное событие, чтобы отпраздновать рождение мальчика и пожелать ему здоровья и успеха в жизни. В самурайских домах вывешивали вертикальные знамёна с фамильными гербами и изображениями укротителя демонов Чжан Куя – легендарного китайского персонажа. А простые горожане выставляли "коинобори" – тряпичные ветроуказатели в форме карпов. Образ карпа был также взят из древней китайской легенды, рассказывающей о превращении карпа, плывущего вверх по водопаду, в дракона. Карп – это рыба, которая бодро плавает даже в бурных реках и взбирается на водопады. Поэтому такая символика являлась пожеланием, чтобы дети росли крепкими и решительными, как сильный и удачливый карп.

На первой гравюре (1857 г.) авторства Хиросигэ на заднем плане изображён жилой район самураев Суругадай со множеством праздничных знамён. К району ведёт мост Суйдобаси, который как раз пересекает самурайская процессия. Развевающийся на ветру "коинобори" горожан (которые жили на противоположной от самураев стороне моста) по сути является акцентом всей композиции. Такой масштаб фигуры карпа на переднем плане можно считать сатирическим намёком на спад влияния самураев.

Вторая гравюра (1885 г.) Тиканобу демонстрирует самурайскую резиденцию и импровизированное детское сражение под присмотром наставника. В левом нижнем углу мы видим портрет укротителя демонов, а в правом верхнем – большого ветрового карпа и подвешенные к карнизу листья ириса для отпугивания зла. Третья гравюра (1840 г.) с играющими детьми на празднике принадлежит Куниёси.

Изначально Праздник мальчиков был создан для того, чтобы отгонять болезни ("демонов"), поскольку люди становились уязвимы для заболеваний во время смены климата: после окончания весны и до наступления лета.

#УтагаваХиросигэ #фукэйга #пейзажи #рыбовпоказываю #минуткаистории #интересности
РОМЕДЗЁ И ДЗЁРЭТТА

По канону индийских кабучных постановок о любви двое молодых людей без памяти влюбляются друг в друга, не подозревая, что их семьи - злейшие враги. Что немного странно, ведь родовые поместья разделяет всего лишь ширина одной реки.

На веерной гравюре "утива-э" (1840–1860 гг.) авторства Хиросигэ (он не только пейзажи гениально рисовал!) к популярной сцене из этой пьесы очень удачно выстроена композиция: река с цветущими по её берегам розовыми вишнёвыми деревьями становится чуть ли не главным героем всей картины.

Что особенно забавно: в довольно сложный сюжет японцы умудрились запихать дополнительную романтическую линию в виде любовного треугольника второстепенных персонажей, поперчив эту и без того ядерную смесь дерзкой попыткой госпереворота. Финал пьесы по-шекспировски трагичен. Кажется, в театре Кабуки по-другому и не бывает...

Исключительная редкость из архива библиотеки Висконсинского университета в Мэдисоне.

#УтагаваХиросигэ #пьесыКабуки #утиваэ #веернаягравюра #редкость
ГОРДОСТЬ ЯПОНИИ

Укиё-э, расцвет которого, несомненно, пришёлся на период Эдо (1603–1868 гг.), сразил наповал своими цветовыми сочетаниями и смелыми композициями не только известных художников вроде Ван Гога или Моне, но и обычных людей по всему миру. Зачастую именно это искусство представляет японскую культуру и является гордостью страны.

И что больше всего удивляет и одновременно восхищает меня в укиё-э, так это его общедоступность. Вы только задумайтесь: когда-то простолюдины имели возможность пачками скупать картины такого высокого качества!

В период Эдо в изготовлении укиё-э участвовали художники, резчики и печатники. Благодаря разделению труда работа выполнялась намного быстрее. И вы, возможно, не поверите, но традиционный процесс ксилографии сохранился до наших дней! Существуют аж несколько издательств, которые придерживаются тех же строгих стандартов, что и их коллеги из XIX века.

Например, Институт ксилографии Адати был основан в 1928 году с целью сохранения и передачи будущим поколениям традиций японской гравюры на дереве и её уникального метода печати. А ведь это было довольно рискованно, потому что в начале XX века простые японцы резко отвернулись от гравюр в пользу искусства фотографии.

К счастью, всё поменялось примерно в 1950-х годах на волне растущего интереса к ксилографии периода Эдо. Издательство "Адати" созвало лучших печатников и резчиков по дереву и с новыми силами стало выпускать качественные репринты работ величайших мастеров укиё-э.

Репродукции, созданные издательством Адати по оригинальной технологии с деревянных блоков, помогают людям увидеть те самые гравюры глазами жителей Эдо. Ведь гораздо приятнее любоваться на красочные картины, а не на выцветшие и грязные бумажки, поеденные червями и грибком. Помните: вся прелесть укиё-э - в их дизайне, а не в "древности". Вы только посмотрите, как заиграли свежими красками работы Хиросигэ из серии «36 видов на гору Фудзи»!

#УтагаваХиросигэ #фукэйга #пейзажи #минуткаистории
ПЕЙЧАЙНАЯ ИСТОРИЯ

Японцы, как и англиЧАЙне, издревле были оЧАЙрованы чаем! Например, в наш с вами любимый период Эдо (1603—1868 гг.), когда матча стал общедоступным, его с удовольствием стали вкушать люди абсолютно всех социальных слоев (а не только монахи и элита). Как раз в это время чайная церемония достигла пика своей популярности и стала важной частью японской культуры.

Китайская традиция пить порошковый чай просочилась в Японию только в XII веке благодаря буддийскому монаху по имени Эйсай: он, явно находясь под вПЕЙЧАЙтлением от этого напитка, привёз первые чайные семена в регион Удзи (в префектуре современного Киото). В итоге плодородная почва и благоприятные погодные условия здешних мест стали идеальной средой для выращивания высококачественного чая, который постепенно стал заметно отлиЧАЙться от своего китайского собрата. Трудоёмкий процесс производства Удзи матча включает в себя тЧАЙтельное измельчение листьев до состояния порошкообразной массы. Только представьте себе: порошок чая матча получается настолько мелким, что на ощупь напоминает шёлк! Удзи матча признан одним из самых престижных японских чаёв и высоко ценится знатоками чая во всём мире.

Сделала подборку "чайных" гравюр авторства Хиросигэ (1) и Кунисады (2 и 3).

#УтагаваХиросигэ #УтагаваКунисада #минуткаистории #интересности