Деликатесы Укиё-э | Рита Гафи
9.23K subscribers
911 photos
4 videos
223 links
Авторский блог о японской гравюре периода Эдо. Угощаю смыслами.

Реклама: @rita_gafi
Поэт-имажинист/филолог/лингвист

VK (25К): https://vk.com/ukiyoedelicatus

Поддержать работу:
5469550011384697 (Сбер)

Права защищены: копирование без спроса запрещено!
加入频道
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ДОСКИ, ДЕВОЧКИ, ДЛЯ ГРАВЮР!
А УЖ ПОТОМ ДЛЯ ОВОЩЕЙ...

Давайте наконец разберём, как же изготавливали гравюры.

Представляю вашему вниманию гравюру (1857 г.) "Ремесленники" из пародийной серии Кунисады на четыре социальных класса. Как известно, в феодальной Японии общество официально делилось на четыре сословия: воины-самураи, земледельцы, ремесленники и купцы. Купечество (торговцы) обладало самым низким статусом. Чтобы представить ремесленников художник заменил мужчин, более характерных для этой профессии, красивыми женщинами и изобразил их в интерьере мастерской типографии.

На триптихе увлекательно представлен процесс изготовления гравюры на деревянных блоках. Конкретно в укиё-э материалом для ксилографий служила древесина японской вишни (сакуры). После длительного вымачивания в чернилах она оставалась твердой, что позволяло сохранять тонкие линии вырезанных изображений, а также выдерживать многократную печать без повреждений досок.

Постараюсь кратко описать самую суть, основываясь на этом триптихе с красавицами.

Барышня внизу справа затачивает инструменты. Позади неё, на дальнем плане, уже взрослая женщина (гравировкой занимались только опытные мастера) склонилась за столом над нарисованным художником эскизом: по этому листу бумаги она аккуратно вырезает тонкие линии на деревянном блоке. Девушка у окна, скорее всего, юная ученица, удаляет лишнюю древесину с другого блока. Женщина в центре на переднем плане подготавливает бумагу: пропитывает особым составом. Сзади две молодых помощницы развешивают листы для просушки. За всем этим действом со скучающим видом наблюдает женщина-печатник: даже решила перекурить. За её спиной разложены: цветовой блок с пятнами красного пигмента, наклонённая (в сторону от печатника для удобства надавливания) доска, полировочный "барэн" (круглая плоская штучка), стопка листов бумаги, фарфоровые чаши с пигментами, миски для смешивания и широкие кисти.

P. S. Дождались!)

#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #митатээ #пародия #триптих #редкость #рабочийпроцесс #интересности
ВСЕМ ВЫЙТИ ИЗ СУМРАКА!

По многочисленным просьбам подписчиков я открываю возможность репостов и сохранения картинок на этом канале. Делитесь понравившимися постами с друзьями и знакомыми. Пусть как можно больше людей узнает, поймёт и полюбит этот удивительный жанр японского искусства! ❤️

Нас здесь набралось уже вроде достаточное количество, чтобы я ощущала относительную защищённость своих публикаций. К тому же, мне всё-таки удалось выиграть досудебное разбирательство по делу украденных у меня авторских текстов. И результатом этой победы стало, в том числе, удаление моих постов с канала похитителя. Кстати, за время наших разбирательств тот канал успел уже (!) 2 раза сменить владельца.

Все должны помнить: у нашего отдела - длинные щупальца! 😁

#оКанале
ЧТО НАША ЖИЗНЬ? ИГРА!

Меня часто с недоумением спрашивают, за что, собственно, я люблю укиё-э. Обычно в ответ я рассказываю об уникальной стилизации, изящности линий, гармонии цвета... А сейчас вдруг подумала, что всё это не главное. Ведь подобные характеристики можно отнести ко многим другим жанрам искусства, однако они почему-то так меня не цепляют.

В чём же секрет? Ответ довольно простой: кажется, лично на мой вкус, вся фишка японских гравюр заключается в их "потешности". Как я уже писала, я изучаю преимущественно изображения людей (всякие там пейзажи или цветы и птицы - не в счёт, это немного скучно). Разумеется, большинство гравюр с красавицами или боевые/жестокие сцены забавными назвать нельзя. Но конкретно для меня особый интерес представляют, в основном, театральные сцены, на которые иногда невозможно смотреть без улыбки. А сколько юмора в "сюнга"!

Например, взгляните на загадочную работу (1856−58 гг.) авторства Куникадзу. На фоне величественной горы Фудзи мы видим трёх уморительно пляшущих товарищей, к головам которых в виде шляп привязаны крупные игральные кубики. О гравюре нет практически никакой информации, кроме предположения о том, что это комичная танцевальная сценка из пьесы «Пёстрые поводья любимой жены»: там персонажи бросают кости в настольной игре "сугороку", как бы иллюстрируя места остановок на дороге Токайдо в предстоящем путешествии.

Смею предположить, что эти красавчики являются слугами самураев ("якко"): на это намекают характерные полосатые воротники их кимоно. Персонажи "якко" часто играют ключевые роли во многих постановках Кабуки, помогая либо герою, либо злодею пьесы. Они также находятся в центре многих эффектно стилизованных боевых сцен ("татимавари").

Кстати, средний персонаж держит в руках деревянные хлопушки "хёсиги", которые используются в театре Кабуки для сигнала об открытии и закрытии занавеса на сцене, а также других важных моментах.

#УтагаваКуникадзу #гравюрыОсаки #камигатаэ #якусяэ #актёрыКабуки #пьесыКабуки #редкость #интересности
В КАЖДОЙ ЖИЗНИ СЛУЧАЕТСЯ ДОЖДЬ...

Атмосферный триптих (XIX в.) Кунисады изображает группу персонажей, спрятавшихся от внезапного ливня под огромным раскидистым деревом на фоне тёмного грозового неба. Кажется, оригинальное название гравюры звучит как: "Принц Гэндзи в поисках убежища под деревом".

Мы наблюдаем здесь (слева направо): сидящего на коробе носильщика, молодого отца с ребёнком на спине, юного монаха, продавца золотых рыбок, двух фрейлин под одним зонтиком и принца Гэндзи с его слугами.

Довольно необычный сюжет для жанра "гэндзи-э".

#УтагаваКунисада #гэндзиэ #принцГэндзи #триптих #редкость
НЕИСПРАВИМЫЙ КОШАТНИК

Гравюра Утагавы Куниёси "Сто лиц кошки" (1840-е гг.) больше напоминает антропоморфные человеческие лица, чем кошачьи, а их мимика, например, движение глаз и рта, передана очень тонко, с большой наблюдательностью.

Реформы годов Тэмпо
(1841−1843 гг.) ввели строгую цензуру на укиё-э, в том числе, на изображения актёров. Однако Куниёси сумел выкрутиться, "превращая" лицедеев на своих картинах в разных животных. Разумеется, его бунтарский дух вызвал одобрение широкой публики.

Эта картина позволяет прочувствовать, каким неисправим кошатником был Куниёси. Кстати, по воспоминаниям его учеников, большое количество кошек постоянно бродили по студии художника. Им разрешалось всё!

P. S. Кажется, это веерная гравюра "утива-э" (так пишут на японских сайтах), но во всех источниках рисунок представлен обрезанным до квадрата.

#УтагаваКуниёси #утиваэ #веернаягравюра #кошкиКуниёси #кошки #цензура #редкость #интересности
ГАРДЕРОБ КОШАЧЬИХ ЛИЦ

"Кошачий бум" 1841-42 гг. не ограничился гравюрами. Большой популярностью пользовалась пьеса театра Кабуки «Бабочки и цветы в осенних красках», в пятом акте которой актёр Итикава Кудзо II комично танцевал, подражая поведению кошки. Он поочерёдно прикладывал к лицу веера/маски с нарисованными кошачьими мордочками в разных эмоциональных состояниях. Ловко меняя их, актёр показывал, например, что его персонаж уже не мурлычет, а замышляет что-то недоброе или даже собирается укусить.

На этих гравюрах Утагава Куниёси как раз изобразил потешные пляски Итикавы Кудзо II.

#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошкиКуниёси #кошки #редкость #интересности
ЛУНАТИКИ

Влюблённая пара наслаждается друг другом на балконе при полной луне. Один из трёх лучших рисунков эротического набора 12 гравюр (1822−25 гг.) «Тайные слова куртизанки» Кэйсая Эйсэна. Несмотря на то, что этот набор относится к жанру "сюнга", каждый рисунок в нём является "абуна-э" (буквально: "опасная картина"). В подобных работах нет обнажённой натуры, однако сохраняется наводящий на размышления эротический посыл.

Гравюры с изображением интимного, но не откровенно эротического характера, как и "сюнга", почти всегда подписывались загадками, псевдонимами или вообще оставались без подписи художника.

Японское восхищение луной имеет довольно долгую историю. Ещё в период Хэйан (794–1185 гг.) члены аристократического класса устраивали мероприятия по наблюдению за луной с лодок, чтобы увидеть её отражение на поверхности воды. А в эпоху Эдо (1603–1868 гг.) наблюдение за луной стало распространённой практикой среди самураев и горожан.

Поскольку традиционный японский календарь был основан на лунном календаре, повседневная жизнь японцев была неразрывно связана с фазами луны. Наблюдение за её цветом, формой и положением позволяло крестьянам предсказывать погоду, урожай и даже рыбный улов. Благодаря лунному свету они могли работать на своих полях до поздней ночи.

Говорят, существует по меньшей мере (!) 14 японских слов, описывающих различные фазы луны...

#КэйсайЭйсэн #сюнга #весенниекартинки #абунаэ #опасныекартины #эротика #интересности #редкость
ЙО-ХО-ХО, И БУТЫЛКА САКЕ

Недавно обнаружила, что серии «Снег, луна и цветы» включают в себя не только ксилографии с очаровательными красавицами или атмосферными пейзажами. Эта тематика также использовалась в жанре "актёрской" гравюры.

Взгляните, например, на эффектный триптих (1890 г.) авторства Ёситоси, демонстрирующий нам портрет Итикавы Дандзюро IX в роли крайне харизматичного пирата-контрабандиста Кэдзори Куэмона. Очень атмосферная работа!

В некоторых источниках пишут, что в этой сцене Куэмон только что вызвал на дуэль простого купца ради любви куртизанки. Возможно, это одна из вариаций пьесы "Кэдзори", однако на официальном сайте с текстами постановок Кабуки такой информации нет. Хотя существуют гравюры, на которых вся троица находится на одном корабле.

Пьеса якобы основана на реальных событиях и повествует о странствиях купца Сосити (о нём мы ещё поговорим отдельно), плывущего на корабле в Киото к своей любимой куртизанке Кодзёро. На этом же корабле оказывается замаскированный главарь шайки пиратов Куэмон, с которым купец начинает чинно-благородно выпивать. Затем Сосити становится невольным свидетелем контрабанды, и его выбрасывают за борт. Купец клянётся отомстить Куэмону и всё-таки добирается до квартала развлечений. Однако как раз там он и сталкивается с пиратом лицом к лицу. К сожалению, чтобы спасти свою жизнь, незадачливому Сосити приходится стать членом банды Куэмона. Одна радость: его возлюбленная куртизанка клянётся Сосити в вечной любви.

P. S. Пишут, что художник потратил аж (!) трое суток на прорисовку волос и бороды пирата. Примечательно, что луна на гравюре окрашена в розовый цвет: будто воспалённый глаз подглядывает за персонажем с высоты.

#ЦукиокаЁситоси #якусяэ #актёрыКабуки #пьесыКабуки #Мэйдзи #триптих #редкость
КОЛОРИТНЫЙ БАРМАЛЕЙ

Продолжаем конкурс красоты среди бармалеев, как выразился вчера один из подписчиков.

В этот раз хочу показать вам портрет (1894 г.) всё того же актёра Итикавы Дандзюро IX в роли пирата Кэдзори Куэмона, но уже авторства моего любимого Кунитики.

Портрет фронтальный: персонаж изображён в фас, что очень нехарактерно для искусства уикё-э. Подобные ракурсы встречаются довольно редко. Среди 30 000 отпечатков, сохранённых мою на компьютере, фронтальных портретов всего чуть больше (!) 110 штук.

Эта роль стала буквально ассоциироваться с Дандзюро, эпатажную игру которого Кунитика и постарался запечатлеть на гравюре, принадлежащей серии «Сто ролей Итикавы Дандзюро» - "лебединой песне" художника. Кунитике было поручено увековечить величайшую звезду театра в его самых известных ролях. Целых 100 портретов! Представьте, какую трудную задачу предстояло решить уже немолодому да, к тому же, страдающему алкоголизмом Кунитике! Но эта серия пользовалась огромной популярностью и должна была способствовать возрождению постепенно угасающего интереса к укиё-э и культуре театра Кабуки. У Ёситоси ведь была серия «100 видов луны»... А свою серию Кунитика рисовал около 10 лет!

На картуше в левом верхнем углу изображены пионы - цветы актёрского клана Дандзюро. На картуше в правой части можно прочесть изречение: "Цвет волн в Хакате* - светло-голубой."

*Хаката - японский торговый порт.

P. S. Обратите внимание на повторяющийся (как и на вчерашней гравюре) мотив с изображением морского бога-дракона Рюдзина в орнаменте кимоно Куэмона. Полагаю, это намёк на "профессиональную деятельность" пирата - воровство сокровищ. Ведь по легенде именно дракон Рюдзин однажды вызвал шторм, чтобы наглым образом похитить драгоценный камень, принадлежавший Каматари - основателю клана Фудзивара. Об этом я подробно рассказывала донам в ВК.

#ТоёхараКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #пьесыКабуки #Мэйдзи #триптих #редкость
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
УВЛЕЧЕНИЯ КУРТИЗАНОК

Эта гравюра (1815-16 гг.) авторства Кикугавы Эйдзана прямо-таки чрезвычайно редкая! Подозреваю, что она представляет собой левую часть триптиха, поскольку правый край очень странно обрезан, а снизу, кажется, торчит подол кимоно другой красавицы. Тем не менее, рисунок принадлежит мини серии «Четыре изящных увлечения» и олицетворяет игру на щипковом музыкальном инструменте "кото".

Возможно, это действительно триптих (надеюсь, когда-нибудь я соберу его целиком!), и на нём изображена совместная музыкальная импровизация на лоне природы.

UPD: Подписчица подсказывает, что эту прелестную красавицу зовут Ханаóги из дома Óгия.

#КикугаваЭйдзан #бидзинга #красавицы #редкость
ЖЕНЩИНА - ОСЕННИЙ ВЕЕР

Продолжаем рубрику японских пословиц, довольно активно использовавшихся с периода Эдо до Второй мировой войны.

"Осенний веер" - так говорили о разведённой или брошенной женщине. Ведь осенью веер без надобности.

Пословица, возможно, суровая, но в то же время в ней есть намёк на светлое будущее: женщине словно дарят надежду, что очень скоро может наступить и её сезон.

P. S. Эта гравюра Куниёси представляет собой неразрезанный веерный отпечаток "утива-э". Об этом жанре я уже подробно рассказывала здесь.

#УтагаваКуниёси #утиваэ #веернаягравюра #бидзинга #красавицы #японскиепословицы #редкость
КРАСАВИЦА ИЗ ТРУЩОБ

Перед вами - портрет горничной богатого дома начала XIX века. Прелестница держит раскрытый веер с написанным на нём стихотворением. Изящный узор её нежного кимоно гармонично перекликается с заколкой в форме цветка в грандиозной причёске.

Абсолютный шедевр от Китагавы Цукимаро - лучшего (но не слишком плодовитого) ученика Утамаро!

#КитагаваЦукимаро #бидзинга #красавицы #редкость
"ЛУЧШИЙ ИЗ ХУДШИХ"

Порой читаю старенькие зарубежные издания (среди отечественных - не слишком богатый выбор) о японских художниках и такие забавные вещи нахожу!

Например, искусствовед и писатель XX века Лоранс П. Робертс (обучавшийся в Принстонском университете и работавший директором Бруклинского музея) обычно рассматривает всех японских гравёров после (!) Утамаро как пример "второсортных художников", едва ли заслуживающих внимания и наглядно демонстрирующих упадок укиё-э.

Я, конечно, понимаю, что время тогда было другое, иное понимание искусства... Однако в своей книге «Словарь японских художников» (1975 г.) Робертс всё же неожиданно выделяет Утагаву Куникадзу, называя его "высококлассным техником". Какой-то когнитивный диссонанс! Ведь Куникадзу - не лучше многих других гениальнейших "послеутамаровских" мастеров, хотя, безусловно, он крайне самобытен.

Очень люблю вот эту его гравюру. На ней изображён неизвестный актёр театра Кабуки в роли воина по имени Ватонай в постановке «Борьба Коксинги», о которой я уже писала здесь (загляните: там потрясающий триптих!).

#УтагаваКуникадзу #гравюрыОсаки #камигатаэ #якусяэ #актёрыКабуки #пьесыКабуки #интересности #редкость
КЛОНИРОВАНИЕ ЛУНЫ

Восхитительный "лунный" триптих (1861 г.), созданный при сотрудничестве двух художников: Хиросигэ (пейзаж) и Кунисады (люди).

На триптихе изображён принц Мицудзи - герой пародийного романа «Деревенский Гэндзи» и одна из придворных дам. Молодой человек любуется многочисленными видами луны, отражающейся в рисовых полях местности Сарасина, что в провинции Синано. Кажется, принц даже собирается сочинить стихотворение. Слева виднеется гора Кёдай.

Удивительный вид на восход луны из-за горы Кёдай известен ещё с X века. Например, Мацуо Басё путешествовал в Сарасину, где услышал легенду о старухе, брошенной в горах умирать с луной в качестве единственной спутницы.

Мастера укиё-э неоднократно рисовали необычное зрелище полной луны, многократно отражающейся в террасных полях у подножия горы Кёдай при виде с горы Обасуте. Сюда часто совершались паломничества.

Интересно, действительно ли был такой эффект? Или это фантазии художников...

#УтагаваХиросигэ #УтагаваКунисада #сотрудничество #гэндзиэ #принцГэндзи #луна #триптих #редкость
ЦВЕТНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ

До недавнего времени многие исследователи полагали, что в "кислотных" оттенках гравюр эпохи Мэйдзи виноваты синтетические анилиновые красители, которые японцы ассоциировали с "цветами прогресса". Эти красители были впервые синтезированы в Англии в 1850-х годах и предположительно завезены в Японию в 1860-х. Прежде при производстве ксилографий использовались почти исключительно органические (растительные) пигменты: разве что стойкая берлинская лазурь попала на архипелаг ещё в 1820-х годах.

Однако, "как показал наш спектральный анализ" (с), здесь всё не так-то просто. Изучение фрагментов отдельных бумажных волокон позволило выявить, что единственным настоящим анилиновым красителем, использовавшимся в период Мэйдзи, был фиолетовый, который просто давал более сильный цвет, чем предыдущие красно-синие смеси. И как ни забавно, но самый подозрительный новый красный пигмент, долгое время считавшийся главным виновником "анилиновой моды", на самом деле представляет собой органический краситель кармин, получаемый из насекомых - кошенильной тли (привет, пищевая добавка Е120!).

Так что по сути в ксилографиях периода Мэйдзи имела место быть не "анилиновая революция", а лишь цветовая, что в целом привело к появлению яркой и даже кричащей палитры.

Новые интенсивные цвета (красный, пурпурный и жёлтый) при негармоничном соседстве друг с другом придавали большинству гравюр довольно аляповатый и безвкусный вид, что, по мнению большинства западных коллекционеров и учёных, унижало искусство укиё-э. Обычно с такими проблемами сталкивались неопытные мастера, в связке с печатниками, а также издателями.

Крайне любопытный триптих Саданобу II (старшего сына Саданобу I) является прекрасным примером успешного применения новых красителей в жанре "театральной" гравюры. При разумном использовании такие интенсивные оттенки только обогащают искусство ксилографии.

#ХасэгаваСаданобуII #гравюрыОсаки #камигатаэ #якусяэ #актёрыКабуки #пьесыКабуки #Мэйдзи #интересности #триптих #редкость
ШАЛОВЛИВЫЕ ПОДКРАДУЛИ

Помните крайне харизматичного дядечку, укравшего наши сердечки с помощью чудесного набора кошачьих масок с капризными мордочками?

Недавно я обнаружила ещё одну гравюру (1841 г.) с этим актёром и тоже авторства Куниёси! Собственно, это заметно по изображению черт лица.

Обратите внимание на красную печать "тосидама", расположенную в правом верхнем углу второго листа. Обычно эта печать имеет круглую форму, но иногда встречается и прямоугольная (если в неё вписан текст). Однако здесь она намеренно искажена и напоминает сидящую кошку. В своё время печать "тосидама" использовало большинство художников школы Утагава, к которой принадлежал и Куниёси.

В будущих публикациях я ещё расскажу кое-что интересное о "тосидама".

#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошкиКуниёси #кошки #редкость #интересности
ВОТ О-ЗАД-АЧИЛ!

Недавно я вам уже рассказывала про самое парадоксальное божество по имени Фудо Мё. И вскользь упоминала его юных приспешников - светлокожего Конгару Додзи и темнокожего Сэйтаку Додзи. Кстати, "додзи" означает "ребёнок".

Примечательно, что злобный вид Сэйтаки Додзи всегда отчётливо контрастирует с умиротворенными чертами его товарища по служению Конгары Додзи. Обычно Конгара даже изображается с руками, соединенными вместе в знак уважения. Считается, что эти двое олицетворяют добродетель (Конгара) и невежество (Сэйтака) и отвечают за добро и зло.

Думаю, эта крайне хулиганская ксилография (1885 г.) неизвестного художника эпохи Мэйдзи отлично иллюстрирует их различия без лишних слов.

P. S. Кажется, в образах этих ребятишек здесь представлены узнаваемые актёры театра Кабуки.

#неизвестныйхудожник #якусяэ #актёрыКабуки #Мэйдзи #религия #интересности #редкость
ПОЛЬЗА СТИХОПЛЁТСТВА

Я, как поэт-имажинист, официально вам заявляю, что от стихов действительно может быть польза. А в подтверждение своих слов хочу показать эффектный "театральный" триптих (1896 г.) авторства Кунитики с изображением знаменитой поэтессы Оно-но Комати, призывающей дождь стихотворением в жанре "вака". Собственно, полное название работы так и звучит: «Польза вака: Комати молится о дожде».

Не удивляйтесь, что дама на гравюре не слишком женственна: роль Комати исполняет актёр Кабуки Накамура Фукусукэ IV. По одной из версий легенды (а их, как обычно, несколько) во время сильной засухи, охватившей всю Японию в IX веке, император попросил поэтессу помолиться о дожде. Здесь как раз представлен этот вариант истории. Комати читает стихотворение с листа, закрывая лицо от ветра небольшим веером; её волосы и полы кимоно развеваются под натиском бури. Слуга, лицо которого не показано, пытается не уронить большой зонт, который он держит над красавицей. Глядя на тонкие струи дождя и яркие молнии в потемневшем небе, мы понимаем, что поэтессе удалось осуществить задуманное.

Очень эффектная и редкая гравюра, которую даже Гугл не находит.

Обратите внимание на узор верхнего кимоно Комати - двух обращённых друг к другу журавлей с распростёртыми крыльями. Очень похоже на размноженный "мон" (семейный герб) под названием "мукайцуру". Возможно, он принадлежал этой актёрской династии. Однако я не могу отделаться от мысли, что на кимоно изображено множество отпечатков накрашенных губ. Как это развидеть?)

P. S. А вы знали, что у Николая Карамзина есть стихотворение, датированное 1793 годом, которое так и называется - "Молитва о дожде". Вот его первая строфа:

Мать любезная, Природа!
От лазоревого свода
Дождь шумящий ниспошли
Оросить лице земли!


А ведь в культуре многих народов есть похожие пересечения, особенно когда они касаются достаточно серьёзных проблем вроде природных катаклизмов и т.д. Невольно вспоминаются языческие обряды...

#ТоёхараКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #Мэйдзи #интересности #редкость