Конечно, тексты - удивительная вещь.
Мне активно по-человечески не нравится Дмитрий Быков, и при этом я с таким удовольствием прочитала сначала "Истребителя", а потом "Икс" (по-моему, "Июнь" мне удовольствия доставил в своё время меньше, но как знать, может, просто забылось? )
Учитывая, что "Икс" как раз про авторство текста и мира, а в "Истребителе" есть про то, что иногда самый далёкий из друзей и оказывается самым нужным, - ну ой, получается, тексты мне как раз немножко и пытались объяснить, почему у меня такие сложные отношения с ними и с автором.
"Истребитель", рассказывая о сталинских соколах, Чкалове, войне в Испании, неожиданно для самого Быкова подытожил его интерес к этому времени - и закрыл его, а мне как раз хочется больше, больше, больше. Я и кинулась срочно читать "Икс" с историей писателя Шелестова, который, конечно, Шолохов, и загадкой авторства "Тихого Дона", который тут " Пороги". И это тоже оказалось лично мне прекрасно - отчасти вполне себе фантастический детектив про изменения людей и их двойственность, а отчасти детектив словесный. Чего стоят одни только муки Шелестова, героя быковского романа и автора "Порогов", по поводу того, может ли у него в романе коршун быть бурым (да нет же, с досадой говорит он себе, как? бурый - это медведь, медведь!) - и потом, через несколько десятков страниц, в эпизоде с приездом Бернарда Шоу в СССР, рифмой - бурый пиджак одного из героев: теперь слово для этого цвета принадлежит уже самому Быкову...
Некоторые граждане читатели, я смотрю по рецензиям, сильно злы на фрагментарность "Икса" и мифологию " Истребителя", на почти пародийную заостренность образов по отношению к прототипам и на конъюнктуру. Хм. Как бы меня ни бесил сам товарищ Быков, мне кажется, произведения товарища Быкова при этом отличаются завидным качеством, его сюжеты скроены плотно, язык отличный, а не хочешь узнавать в Волчаке Чкалова, а в Шелестове Шолохова, - ну что ж, вот это проблема, да, читай что-то другое. Тут уж скорей я бы могла придраться к тому, что женщины у него какие-то вечно неживые, но сейчас скорей думаю, что это роковые женщины неживые, а остальные очень даже)) Вот агрономша, которая сует приехавшему с визитом в молодую страну Советов Шоу гигантский несъедобный огурец, и въедливая редактор-комиссарша с занятным прошлым - мои звезды.
Мне сейчас кажется, что я что-то ещё всем этим не наелась, и я начала быковскую же трилогию "О" (с первого романа, "Оправдание"). А вообще меня "Икс" довольно настойчиво подталкивает к тому, чтобы перечитать "Тихий Дон" (и, будем честными, ещё Хемингуэя и "Доктора Живаго") - иными словами, посмотреть, насколько другим человеком стала я сама за десятилетия, которые прошли с момента, когда я эти книги для себя выбраковала.
А что? В двадцать я и "Анну Каренину " не распробовала ещё. Вот.
# ContemporaryRussian
Мне активно по-человечески не нравится Дмитрий Быков, и при этом я с таким удовольствием прочитала сначала "Истребителя", а потом "Икс" (по-моему, "Июнь" мне удовольствия доставил в своё время меньше, но как знать, может, просто забылось? )
Учитывая, что "Икс" как раз про авторство текста и мира, а в "Истребителе" есть про то, что иногда самый далёкий из друзей и оказывается самым нужным, - ну ой, получается, тексты мне как раз немножко и пытались объяснить, почему у меня такие сложные отношения с ними и с автором.
"Истребитель", рассказывая о сталинских соколах, Чкалове, войне в Испании, неожиданно для самого Быкова подытожил его интерес к этому времени - и закрыл его, а мне как раз хочется больше, больше, больше. Я и кинулась срочно читать "Икс" с историей писателя Шелестова, который, конечно, Шолохов, и загадкой авторства "Тихого Дона", который тут " Пороги". И это тоже оказалось лично мне прекрасно - отчасти вполне себе фантастический детектив про изменения людей и их двойственность, а отчасти детектив словесный. Чего стоят одни только муки Шелестова, героя быковского романа и автора "Порогов", по поводу того, может ли у него в романе коршун быть бурым (да нет же, с досадой говорит он себе, как? бурый - это медведь, медведь!) - и потом, через несколько десятков страниц, в эпизоде с приездом Бернарда Шоу в СССР, рифмой - бурый пиджак одного из героев: теперь слово для этого цвета принадлежит уже самому Быкову...
Некоторые граждане читатели, я смотрю по рецензиям, сильно злы на фрагментарность "Икса" и мифологию " Истребителя", на почти пародийную заостренность образов по отношению к прототипам и на конъюнктуру. Хм. Как бы меня ни бесил сам товарищ Быков, мне кажется, произведения товарища Быкова при этом отличаются завидным качеством, его сюжеты скроены плотно, язык отличный, а не хочешь узнавать в Волчаке Чкалова, а в Шелестове Шолохова, - ну что ж, вот это проблема, да, читай что-то другое. Тут уж скорей я бы могла придраться к тому, что женщины у него какие-то вечно неживые, но сейчас скорей думаю, что это роковые женщины неживые, а остальные очень даже)) Вот агрономша, которая сует приехавшему с визитом в молодую страну Советов Шоу гигантский несъедобный огурец, и въедливая редактор-комиссарша с занятным прошлым - мои звезды.
Мне сейчас кажется, что я что-то ещё всем этим не наелась, и я начала быковскую же трилогию "О" (с первого романа, "Оправдание"). А вообще меня "Икс" довольно настойчиво подталкивает к тому, чтобы перечитать "Тихий Дон" (и, будем честными, ещё Хемингуэя и "Доктора Живаго") - иными словами, посмотреть, насколько другим человеком стала я сама за десятилетия, которые прошли с момента, когда я эти книги для себя выбраковала.
А что? В двадцать я и "Анну Каренину " не распробовала ещё. Вот.
# ContemporaryRussian
После "Истребителя" осталась куча счастливых цитат.
"Ну что, сказал семье старик Дормидонт, зажжемся? ...Они взяли кур, набрали несколько туесков мёда и пять мешков картофеля и понесли всё это дальше, дальше к океану, а хутор сожгли: если каждый раз сжигаться вместе с хутором, старообрядцев не напасёшься." - самое прекрасное завершение старообрядческой главы, какого только можно было хотеть.
"Культурность Гриневицкого подразумевалась, поскольку он тщательно брился, вместо водки пил коньяк и в обращении равно с мужчинами и женщинами проявлял шляхетскую галантность, вдумчиво слушал, сдержанно кивал. Тот же Кандель читал во всякую свободную минуту, интересы его были самые широкие, подлинно полярные, можно было увидеть у него в руках и сборник японских сказок, и что-нибудь животноводческое, и всё это не без системы, а потому, что он видел одному ему понятные связи, но Кандель бывал небрит и растрепан, играл в преферанс и употреблял выражения, а образ героя надевал по праздникам; поэтому придали Гриневицкого... " - воооот, вот почему никто не видит во мне отца русской мысли, ладно, мать. Материться и ходить растрепанной надо меньше!
"В Портленде хорошо жить ветеранам войн, престарелым писателям и артистам, красавицам, имеющим намерение превратиться в добродетельных матерей, и бандитам, которые раскаялись или просто считают, что им достаточно" - господи, так оказывается, и я хочу жить в Портленде, как это так, господи?
"Чего, собственно, желал Волчак? Волчак был из тех немногих, но важных людей, кто стремится не к цели, а к её побочным эффектам и поэтому почти всегда добивается своего" - мне кажется, если честно, что как раз таких, стремящихся к побочным эффектам, большинство. К сожалению(
"В первые дни после отлёта счастливцев все, скрупулёзно дозируя, ... читали письма... составили тщательную опись доставленной еды. Как известно, нет ничего аппетитнее перечня припасов" - все дружно идём составлять новогоднее меню, тут другого вывода не сделаешь!
#цитатное
"Ну что, сказал семье старик Дормидонт, зажжемся? ...Они взяли кур, набрали несколько туесков мёда и пять мешков картофеля и понесли всё это дальше, дальше к океану, а хутор сожгли: если каждый раз сжигаться вместе с хутором, старообрядцев не напасёшься." - самое прекрасное завершение старообрядческой главы, какого только можно было хотеть.
"Культурность Гриневицкого подразумевалась, поскольку он тщательно брился, вместо водки пил коньяк и в обращении равно с мужчинами и женщинами проявлял шляхетскую галантность, вдумчиво слушал, сдержанно кивал. Тот же Кандель читал во всякую свободную минуту, интересы его были самые широкие, подлинно полярные, можно было увидеть у него в руках и сборник японских сказок, и что-нибудь животноводческое, и всё это не без системы, а потому, что он видел одному ему понятные связи, но Кандель бывал небрит и растрепан, играл в преферанс и употреблял выражения, а образ героя надевал по праздникам; поэтому придали Гриневицкого... " - воооот, вот почему никто не видит во мне отца русской мысли, ладно, мать. Материться и ходить растрепанной надо меньше!
"В Портленде хорошо жить ветеранам войн, престарелым писателям и артистам, красавицам, имеющим намерение превратиться в добродетельных матерей, и бандитам, которые раскаялись или просто считают, что им достаточно" - господи, так оказывается, и я хочу жить в Портленде, как это так, господи?
"Чего, собственно, желал Волчак? Волчак был из тех немногих, но важных людей, кто стремится не к цели, а к её побочным эффектам и поэтому почти всегда добивается своего" - мне кажется, если честно, что как раз таких, стремящихся к побочным эффектам, большинство. К сожалению(
"В первые дни после отлёта счастливцев все, скрупулёзно дозируя, ... читали письма... составили тщательную опись доставленной еды. Как известно, нет ничего аппетитнее перечня припасов" - все дружно идём составлять новогоднее меню, тут другого вывода не сделаешь!
#цитатное
А вот раннее быковское "Оправдание", несмотря на пронзительную и страшную тематику, мне не особо понравилось(
В центре - легенда о том, что в основе сталинской мясорубки была идея поставленной задачи выделить достойных, тех, кто всё способен вынести, и не предать никого, и не оговорить, - и потом эти герои, символически умершие, сверхъестественной мощи, предназначены стать золотым батальоном, переломить ход любой войны, спасти всех-всех-всех, и страну, и Верховного генералиссимуса. Легенда или нет? Почему ходят слухи про тех, кто после 10 лет без права переписки вернулся, единожды встретился или позвонил по телефону? И что, в конце концов, на самом деле случилось с дедом главного героя?
... Ох. Что бы там ни было задумано, вышел "Суринам". То есть нате вам роман, в котором концептуальный скелет автор добротно скрутил винтами и проволокой, а потом мясо повествования пришлепал сверху. Скелет видно, мясо неживое, автор недодышал. То есть всё симметрично, всё застегнулось, все концы увязаны, но зачем, зачем?
Молодой ишшо автор был, видать( неопытный(
В центре - легенда о том, что в основе сталинской мясорубки была идея поставленной задачи выделить достойных, тех, кто всё способен вынести, и не предать никого, и не оговорить, - и потом эти герои, символически умершие, сверхъестественной мощи, предназначены стать золотым батальоном, переломить ход любой войны, спасти всех-всех-всех, и страну, и Верховного генералиссимуса. Легенда или нет? Почему ходят слухи про тех, кто после 10 лет без права переписки вернулся, единожды встретился или позвонил по телефону? И что, в конце концов, на самом деле случилось с дедом главного героя?
... Ох. Что бы там ни было задумано, вышел "Суринам". То есть нате вам роман, в котором концептуальный скелет автор добротно скрутил винтами и проволокой, а потом мясо повествования пришлепал сверху. Скелет видно, мясо неживое, автор недодышал. То есть всё симметрично, всё застегнулось, все концы увязаны, но зачем, зачем?
Молодой ишшо автор был, видать( неопытный(
Я всё понимаю, "Филэллин" Юзефовича входит у меня сразу в 2 списка, "Все читали, а я нет", и "Бремя культурного человека".
Да, конечно.
Но как же так, что "Большую книгу" в этом году получил роман, в котором что за слова ни читаешь, слышишь внутренним ухом всё равно голос Натальи Поклонской с надрывной и сюсюкающей интонацией: "Бедный, милый государь! Ах!"
Какими шаманскими практиками жюри пользовалось, чтоб это выключить - выше моего разумения(((
#ContemporaryRussian
Да, конечно.
Но как же так, что "Большую книгу" в этом году получил роман, в котором что за слова ни читаешь, слышишь внутренним ухом всё равно голос Натальи Поклонской с надрывной и сюсюкающей интонацией: "Бедный, милый государь! Ах!"
Какими шаманскими практиками жюри пользовалось, чтоб это выключить - выше моего разумения(((
#ContemporaryRussian
Так, ну дочитала я вашего премированного "Филэллина" Юзефовича.
Зачем это было вот мне лично, я ответить не могу.
То есть да, про последние месяцы Александра - но ей же ей, в учебнике Корнилова про это было взахлёб, а тут, даже если отвлечься от мерещащегося мне голоса Натальи Поклонской, всё повторяющего "Государь, государь" - это серая, нарочито тусклая нить повествования.
Тайна греческого огня, да, наверно, могло бы быть отлично... - на фиг никому не нужна в романе, да и читателю.
Главный герой, которого так любят женщины, и так не любит читательница, то есть я. Кстати, за что Григория Мосцепанова так полюбила его Наталья, я так и не увидела. При этом Наталью саму - увидела, здесь Юзефович хотел, чтобы это был яркий женский образ, - и пожалуйста, держите.
Многоголосый хор дневников, писем и голосов - окей, но тоже не очень мне понятно, зачем, и чего ни одна другая форма дать не могла, а именно эта может (в "Линкольне в бардо" было понятно).
Греческая война? Вопросы русского национального и наднационального самоощущения? Религия? Предвидение? Но всё это в романе тоже меня не уговорило, что вот лично мне это надо читать. Ни катарсиса, ни очарования. Уж извините.
Понятное дело, я не имею в виду, что это невыносимо скверно, нет. Повествование и язык рассказа, скажем так, профессиональные, и ощущение определённой подлинности, необработанной такой, тоже на месте (может быть, в этом и была задача?), - но нет, я по-прежнему не понимаю, зачем мне это вообще могло быть нужно, по мнению автора.
Короче, нет, мою личную "Большую книгу" этот роман не получает. Я принадлежу к тому поколению, которое настойчиво требует, чтоб если герой и не нравится, то чтоб было захватывающе интересно, а лучше и то и другое (а тут ни того, ни другого лично у меня не случилось, сорри).
Я в замешательстве, если честно. Тем более, что я его раньше-то и не читала, так что теперь растерянно смотрю на его другие романы: надо мне, нет?
#ContemporaryRussian
Зачем это было вот мне лично, я ответить не могу.
То есть да, про последние месяцы Александра - но ей же ей, в учебнике Корнилова про это было взахлёб, а тут, даже если отвлечься от мерещащегося мне голоса Натальи Поклонской, всё повторяющего "Государь, государь" - это серая, нарочито тусклая нить повествования.
Тайна греческого огня, да, наверно, могло бы быть отлично... - на фиг никому не нужна в романе, да и читателю.
Главный герой, которого так любят женщины, и так не любит читательница, то есть я. Кстати, за что Григория Мосцепанова так полюбила его Наталья, я так и не увидела. При этом Наталью саму - увидела, здесь Юзефович хотел, чтобы это был яркий женский образ, - и пожалуйста, держите.
Многоголосый хор дневников, писем и голосов - окей, но тоже не очень мне понятно, зачем, и чего ни одна другая форма дать не могла, а именно эта может (в "Линкольне в бардо" было понятно).
Греческая война? Вопросы русского национального и наднационального самоощущения? Религия? Предвидение? Но всё это в романе тоже меня не уговорило, что вот лично мне это надо читать. Ни катарсиса, ни очарования. Уж извините.
Понятное дело, я не имею в виду, что это невыносимо скверно, нет. Повествование и язык рассказа, скажем так, профессиональные, и ощущение определённой подлинности, необработанной такой, тоже на месте (может быть, в этом и была задача?), - но нет, я по-прежнему не понимаю, зачем мне это вообще могло быть нужно, по мнению автора.
Короче, нет, мою личную "Большую книгу" этот роман не получает. Я принадлежу к тому поколению, которое настойчиво требует, чтоб если герой и не нравится, то чтоб было захватывающе интересно, а лучше и то и другое (а тут ни того, ни другого лично у меня не случилось, сорри).
Я в замешательстве, если честно. Тем более, что я его раньше-то и не читала, так что теперь растерянно смотрю на его другие романы: надо мне, нет?
#ContemporaryRussian
Вся нижеследующая подборка, если смотреть честно, #НемножкоТеатр. Из пропущенного.
Поэтому такая странненькая)
Поэтому такая странненькая)
Начинаем с Толстого, #ЛевТолстойОченьЛюбилДетей и всё такое.
Итак, "Живой Т" В Театре Наций, - ясное дело, по "Живому трупу" Толстого, но там ещё кусочки про самого Льва Николаича, и пассаж-другой из " Крейцеровой сонаты". Короче, я перечитала "Живой труп", "Крейцерову сонату" и "Семейное счастие". Не очень правильное решение, думаю, перечитывать надо было Басинского (собственно, про Толстого с Софьей Андреевной) и Шляхова, "Смешной старик со страшными мыслями", про них же. Но это кто ж мне мешает, непременно.
Поскольку это всё уже читано-перечитано, и не первый взгляд, а который там (и ведь помнишь свои предыдущие впечатления, и новые от постановки, да ещё и от экранизации!) - самое интересное, выходит, - это сравнивать себя с собой.
Героям " Семейного счастья" я когда-то сочувствовала, - явно была романтичная дурочка и хотела, как и героиня, в отношениях огня. И чтоб (как там она мечтала?) взял на руки над пропастью и понёс. Теперь уже такого не хочется, конечно. Как-то вот кажется, что реальные люди интереснее выдуманных, - то есть я, выходит, доросла до того уровня понимания человеческих отношений, на котором, собственно, книга-то "Семейное счастие" и заканчивается) так что теперь я им скорей завидую)
"Крейцерова соната" мне, было время, казалась квинтэссенцией того, за что я терпеть не могу Толстого, - да, тогда я терпеть не могла Толстого, я помню)) теперь очевидно, что меня адски бесил не столько сам Позднышев, сколько то, каким очаровательным и убедительным мерзавцем сделал его Янковский в швейцеровском фильме. У него исступленная интонация, бешеные глаза и бьющая через край харизма, - а у Толстого-то, мне теперь кажется, это был скорей каждый первый из нас? То есть не тот великолепный и притягательный человек, к которому всё взгляды в комнате примагничиваются, а я, мои родители, мои друзья, мои бывшие мужья, когда ты зануда, когда бубнишь и бубнишь всё время свой выстраданный текст со своей единственной самой главной идеей(причём это же в данном случае жульничество: с точки зрения повествования Позднышев должен, конечно, рассказывать уже своим теперешним голосом, а говорит всё равно тем, оттуда, из их с женой общего страшного прошлого.)
Возвращаюсь к своему любимому тезису, что если мы никого не убили, уже неплохо.
"Возлюбленных все убивают", правда ведь?
При этом, последнем, прочтении самое ужасное - сейчас мне кажется, что пока Позднышев убеждал себя, что они с женой два эгоиста и вообще чужие люди, пока они друг друга мучили и кололи в больное - выросла обычная человеческая любовь, которой он не разглядел и пропустил; та самая, когда человек рядом уже занял такое огромное место в твоей жизни, что вытащить его практически невозможно.
Снова к "Живому трупу" и постановке. Развод с необходимостью уличения виновной стороны в прелюбодеянии свидетелями, конечно, был тот ещё челлендж; как мы помним, бедолага Сфорца в прямо противоположных целях, то есть чтобы доказать, что его брак с Лукрецией Борджиа был консумирован, при свидетелях тоже не стал и ушёл с клеймом импотента. Протасов вон тоже думает, что некоторые вещи за гранью того, что можно сделать, - а разыграть свою смерть, чтобы освободить жену - это тут, по эту сторону грани...
Но потрясло меня другое.
Как, оказывается, легко в постановках Толстого пересадить в любое описанное им супружество фрагменты из его собственного жизнеописания, да и из других его книг! Вот попробуйте сами: общий тон разный, но отдельную подходящую сцену или две у других героев можно одолжить почти всегда.
Лев Толстой очень любил детей и очень не любил брака(
#НемножкоТеатр
Итак, "Живой Т" В Театре Наций, - ясное дело, по "Живому трупу" Толстого, но там ещё кусочки про самого Льва Николаича, и пассаж-другой из " Крейцеровой сонаты". Короче, я перечитала "Живой труп", "Крейцерову сонату" и "Семейное счастие". Не очень правильное решение, думаю, перечитывать надо было Басинского (собственно, про Толстого с Софьей Андреевной) и Шляхова, "Смешной старик со страшными мыслями", про них же. Но это кто ж мне мешает, непременно.
Поскольку это всё уже читано-перечитано, и не первый взгляд, а который там (и ведь помнишь свои предыдущие впечатления, и новые от постановки, да ещё и от экранизации!) - самое интересное, выходит, - это сравнивать себя с собой.
Героям " Семейного счастья" я когда-то сочувствовала, - явно была романтичная дурочка и хотела, как и героиня, в отношениях огня. И чтоб (как там она мечтала?) взял на руки над пропастью и понёс. Теперь уже такого не хочется, конечно. Как-то вот кажется, что реальные люди интереснее выдуманных, - то есть я, выходит, доросла до того уровня понимания человеческих отношений, на котором, собственно, книга-то "Семейное счастие" и заканчивается) так что теперь я им скорей завидую)
"Крейцерова соната" мне, было время, казалась квинтэссенцией того, за что я терпеть не могу Толстого, - да, тогда я терпеть не могла Толстого, я помню)) теперь очевидно, что меня адски бесил не столько сам Позднышев, сколько то, каким очаровательным и убедительным мерзавцем сделал его Янковский в швейцеровском фильме. У него исступленная интонация, бешеные глаза и бьющая через край харизма, - а у Толстого-то, мне теперь кажется, это был скорей каждый первый из нас? То есть не тот великолепный и притягательный человек, к которому всё взгляды в комнате примагничиваются, а я, мои родители, мои друзья, мои бывшие мужья, когда ты зануда, когда бубнишь и бубнишь всё время свой выстраданный текст со своей единственной самой главной идеей(причём это же в данном случае жульничество: с точки зрения повествования Позднышев должен, конечно, рассказывать уже своим теперешним голосом, а говорит всё равно тем, оттуда, из их с женой общего страшного прошлого.)
Возвращаюсь к своему любимому тезису, что если мы никого не убили, уже неплохо.
"Возлюбленных все убивают", правда ведь?
При этом, последнем, прочтении самое ужасное - сейчас мне кажется, что пока Позднышев убеждал себя, что они с женой два эгоиста и вообще чужие люди, пока они друг друга мучили и кололи в больное - выросла обычная человеческая любовь, которой он не разглядел и пропустил; та самая, когда человек рядом уже занял такое огромное место в твоей жизни, что вытащить его практически невозможно.
Снова к "Живому трупу" и постановке. Развод с необходимостью уличения виновной стороны в прелюбодеянии свидетелями, конечно, был тот ещё челлендж; как мы помним, бедолага Сфорца в прямо противоположных целях, то есть чтобы доказать, что его брак с Лукрецией Борджиа был консумирован, при свидетелях тоже не стал и ушёл с клеймом импотента. Протасов вон тоже думает, что некоторые вещи за гранью того, что можно сделать, - а разыграть свою смерть, чтобы освободить жену - это тут, по эту сторону грани...
Но потрясло меня другое.
Как, оказывается, легко в постановках Толстого пересадить в любое описанное им супружество фрагменты из его собственного жизнеописания, да и из других его книг! Вот попробуйте сами: общий тон разный, но отдельную подходящую сцену или две у других героев можно одолжить почти всегда.
Лев Толстой очень любил детей и очень не любил брака(
#НемножкоТеатр
"Цветы для Элджернона", постановка Крымова в РАМТе.
Не могу сказать, чтобы я особенно любила когда-нибудь Дэниэла Киза вообще и "Цветы для Элджернона" в частности, да и постановка не самая удачная, мне кажется, но перечитать захотелось.
Господи, и потрясло меня совершенно, насколько это сейчас уже сложно прочесть как фантастику, а легко - как про практику, которую надо было бы получше законодательно регулировать.
А ещё легче - как про аллегорию человеческой жизни. Несчастный полу-идиот, который после операции получает блистательный айкью, а потом возвращается к прежнему уровню, успев нам всю душу расковырять этим своим ощущением, как всё утекает сквозь пальцы, и непонятно, сколько осталось - это ж мы все! Когда стареем, расстаемся с красотой (это у кого была, конечно, мне легче) и с острым умом (тоже у кого был, должно бы быть и мне легче, но тянет всплакнуть).
И от этой его учительницы меня трясёт, до чего это профессиональное табу, делать шаг навстречу своему ученику, с нарушениями психики, и тем более, если у него теперь начинается новая жизнь, а ты всё, что он пока знает и в прошлой жизни, и в этой! В такой-то ситуации! И при этом её тоже безумно жалко, и плюс роман же и о том, что сколько совершенно очевидных законов ни применяй к своей жизни, - она у тебя всё равно одна, твоя, и ты её живёшь...
В общем, от книги мне грустнее, чем от спектакля, значит, она хороша по-настоящему?
#НемножкоТеатр
Не могу сказать, чтобы я особенно любила когда-нибудь Дэниэла Киза вообще и "Цветы для Элджернона" в частности, да и постановка не самая удачная, мне кажется, но перечитать захотелось.
Господи, и потрясло меня совершенно, насколько это сейчас уже сложно прочесть как фантастику, а легко - как про практику, которую надо было бы получше законодательно регулировать.
А ещё легче - как про аллегорию человеческой жизни. Несчастный полу-идиот, который после операции получает блистательный айкью, а потом возвращается к прежнему уровню, успев нам всю душу расковырять этим своим ощущением, как всё утекает сквозь пальцы, и непонятно, сколько осталось - это ж мы все! Когда стареем, расстаемся с красотой (это у кого была, конечно, мне легче) и с острым умом (тоже у кого был, должно бы быть и мне легче, но тянет всплакнуть).
И от этой его учительницы меня трясёт, до чего это профессиональное табу, делать шаг навстречу своему ученику, с нарушениями психики, и тем более, если у него теперь начинается новая жизнь, а ты всё, что он пока знает и в прошлой жизни, и в этой! В такой-то ситуации! И при этом её тоже безумно жалко, и плюс роман же и о том, что сколько совершенно очевидных законов ни применяй к своей жизни, - она у тебя всё равно одна, твоя, и ты её живёшь...
В общем, от книги мне грустнее, чем от спектакля, значит, она хороша по-настоящему?
#НемножкоТеатр