Издательство: Бумажный фонарик.
Автор: Абдулла.
Оценка:
* Жаль, что он ненастоящий. Хочу думать, что это бывший учитель, до смерти любивший свою работу :'(
#отзыв #манхва #азия #издательство_АСТ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ладно, хорошо. Теперь я верю, почему все сложилось так, как вышло. Думаю, Рен действительно будет счастлива именно с Хэлом 💗
Почему? Ну, во-первых, Уна всегда выберет долг. И я ее могу понять. Слишком много та отдала для повышения по службе. Да, она пыталась вытаскивать Рен из передряг, несмотря на то, что девушка очень проблематичная из-за особенностей связи магии и эмоций. Плюс по уставу нельзя было, чтобы кто-нибудь прознал о подобных отношениях. Вероятно, им просто не по пути. Жаль.
Но тот косяк с резким забыванием любви всей юности до сих пор считаю жёстким, дабы закрыть на него глаза.
Книгой всё-таки прониклась, мне осталось дочитать пару десятков страничек. Но перевод, на мой взгляд, оставляет желать лучшего, так как выглядит грубовато и заставляет впадать в ступор от некоторых фраз. Много личных местоимений, которые не заменяют синонимами. В русском языке подобная вещь выглядит неаккуратно, если использовать так, как написано в оригинале(ладно, китайские новеллы опустим, к ним привыкла). Была б моя воля, добавила хотя бы "та, тот, оный" и прочее + существительные, близкие по смыслу, так как несколько предложений подряд с местоимением "она" или "он" тупо мозолят глаза💗
Ну и достаточно ситуаций, которые то ли автор упустил, то ли переводчики, смысл коих совсем не понятен:
Рен сказала Ханне(служанке), что напишет той после мероприятия, хотя так то зачем, если девушки в одном поместье? Никто никуда не уезжал и не собирался. Сообщение на мобильник, что ли? Так их и нет в данной Вселенной.
Почему? Ну, во-первых, Уна всегда выберет долг. И я ее могу понять. Слишком много та отдала для повышения по службе. Да, она пыталась вытаскивать Рен из передряг, несмотря на то, что девушка очень проблематичная из-за особенностей связи магии и эмоций. Плюс по уставу нельзя было, чтобы кто-нибудь прознал о подобных отношениях. Вероятно, им просто не по пути. Жаль.
Но тот косяк с резким забыванием любви всей юности до сих пор считаю жёстким, дабы закрыть на него глаза.
Книгой всё-таки прониклась, мне осталось дочитать пару десятков страничек. Но перевод, на мой взгляд, оставляет желать лучшего, так как выглядит грубовато и заставляет впадать в ступор от некоторых фраз. Много личных местоимений, которые не заменяют синонимами. В русском языке подобная вещь выглядит неаккуратно, если использовать так, как написано в оригинале(ладно, китайские новеллы опустим, к ним привыкла). Была б моя воля, добавила хотя бы "та, тот, оный" и прочее + существительные, близкие по смыслу, так как несколько предложений подряд с местоимением "она" или "он" тупо мозолят глаза
Ну и достаточно ситуаций, которые то ли автор упустил, то ли переводчики, смысл коих совсем не понятен:
Рен сказала Ханне(служанке), что напишет той после мероприятия, хотя так то зачем, если девушки в одном поместье? Никто никуда не уезжал и не собирался. Сообщение на мобильник, что ли? Так их и нет в данной Вселенной.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Кстати, мы с автором однофамильцы, хех :)
Читается легче лёгкого, написано хорошо. Пока что не вижу главной интриги(за исключением теней, мелькающих перед девушкой), но держит стиль повествования и то, насколько сюжет быстро двигается. Единственное, Василиса кажется слишком уж наивной для девочки своего возраста. Но, знаете, после "И приходит ночь", "Избушка на костях" прямо глоток свежего воздуха, так как в той конец настолько смято и неправдоподобно описан, что "4" точно не поставлю.
Точно уже могу сказать, что Кощей вывезет всю историю. Красивый мужчина с выразительным природным обаянием - что может быть лучше?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Тупо о моем нынешнем состоянии: 💗
!!!Аккуратно, спойлеры про Кощея!!!
Я не могу понять, какого хренагг решила просто отшить Кощея ?! Я бы там! Я бы! Вполне возможно, что слово "верность" мне не так близко, как некоторым. Да, мне было бы просто пофигу на все остальное. Химии сложно сопротивляться, если та витает в воздухе и толкает на действия. Если бы кто-нибудь у меня вызывал подобные эмоции, можно было бы и не думать.
Василиса,ты мне всю малину портишь...
!!!Аккуратно, спойлеры про Кощея!!!
Я не могу понять, какого хрена
Василиса,
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Издательство: Likebook.
Автор: Эллисон Сафт.
Сложно давать оценку конкретно этой истории, так как мне и понравилось, и не совсем.
+ Интригующее начало, поднята непростая тема. Герои с первых глав загнаны в стеснённые обстоятельства.
+ Общий посыл соответствует моральным нормам. Прощение против насилия.
+ Нежная любовная линия, которая начинается с ненависти и не выглядит при том странно. Логичное обоснование.
+ Множественные медицинские термины. Смотрится необычно, добавляя серьезность повествованию.
+ Главная тайна о жутком поместье. Изначально сложно понять, мистика или нечто иное. Присутствует нотка готики.
+ Особенная атмосфера, коей роман пропитан. Чувствуется уют на грани с пугающим предчувствием скорой разгадки.
- Резкий скачок при смене любовной линии. О прошлых чувствах героиня будто бы забывает, как и перестает вспоминать о существовании Уны вообще.
- Грубоватые фразы, скорее, благодаря переводу(возможно, тот слишком прямой, не адаптирован под наш стиль языка). На некоторых моментах взгляд спотыкается, часть мозг обрабатывает не сразу. Сюда же отнесу и противоречивые кусочки текста, так как не знаю, кто в них виноват.
- Смятая концовка. По хорошему, его нужно растягивать ещё страниц на 150, так как одним разговором, отбросив пройденный путь, ничего не решается. Не в данной ситуации точно.
- Нелогичность поступков героев в целом. Некоторые добавлены только для драмы, и оная вещь сильно бросается в глаза.
Если вам импонирует другая книга автора - "Особо дикая магия", то должна прийтись по вкусу и эта.
Оценка:
#отзыв #фэнтези #likebook
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если честно, то в школьное время у нас с Шекспиром не сложилось, но когда увидела подобную красоту у Likebook, мое сердечко разбилось.
• "Сон в летнюю ночь"
• "Много шума из ничего"
• "Двенадцатая ночь или Что угодно"
#новые_книги #классика #likebook
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я не знаю, каким образом, но данный цикл удерживает внимание читателя от начала и до конца(по крайней мере, на мне интрига работает).
Примерно такие же эмоции я получила от "Загадки дьявола", но в ней женская лл(и поцелуи!!!) и намного сильнее напряжение. В некоторых моментах я даже плакала(да что там, мое сердце разрывалось). О чем сюжет, можно узнать ЗДЕСЬ.
• Седьмой
• Восьмой
• Девятый
#новые_книги #манга #азия #издательство_Xl_media
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM