Winter Relationship 🧊
В разговорном английском есть забавные слова и выражения, описывающие человеческие отношения, но так или иначе связанные с зимним временем года. Давайте посмотрим на несколько из них.
1) Cuffing season – время года, когда одинокие люди задумываются о том, чтобы завести отношения, чтобы было кого обнимать холодными вечерами.
I don’t want to believe that people are really coupling up just because it is winter.
2) Hibermating – нет, это не misspelling слова hibernate (впадать в спячку), а сленг, который означает примерно то же, что и предыдущее выражение – вступать в отношения для того, чтобы было не так холодно и одиноко зимой.
They spent the entire January hibermating, but when the air grew warmer, they broke up.
3) Cold biscuit – женщина, которая не отвечает на ухаживания, или не привлекательный внешне человек.
4) Januweary – если уходящий месяц вас порядком вымотал, и вы чувствуете себя усталым и изможденным (weary), это слово вам точно пригодится.
Thank God Januweary is almost over, I am absolutely knackered.
5) Snowbird – человек, который на холодное время года улетает в теплые края.
The island was full of snowbirds, so it was hard to find a place to stay.
В разговорном английском есть забавные слова и выражения, описывающие человеческие отношения, но так или иначе связанные с зимним временем года. Давайте посмотрим на несколько из них.
1) Cuffing season – время года, когда одинокие люди задумываются о том, чтобы завести отношения, чтобы было кого обнимать холодными вечерами.
I don’t want to believe that people are really coupling up just because it is winter.
2) Hibermating – нет, это не misspelling слова hibernate (впадать в спячку), а сленг, который означает примерно то же, что и предыдущее выражение – вступать в отношения для того, чтобы было не так холодно и одиноко зимой.
They spent the entire January hibermating, but when the air grew warmer, they broke up.
3) Cold biscuit – женщина, которая не отвечает на ухаживания, или не привлекательный внешне человек.
4) Januweary – если уходящий месяц вас порядком вымотал, и вы чувствуете себя усталым и изможденным (weary), это слово вам точно пригодится.
Thank God Januweary is almost over, I am absolutely knackered.
5) Snowbird – человек, который на холодное время года улетает в теплые края.
The island was full of snowbirds, so it was hard to find a place to stay.
Sunday!
Хорошенько выспаться – самое правильное, что можно сделать в такую погоду. Поговорим о сленге, который связан с зимней спячкой.
1) Sleepyhead – уставший человек, который выглядит так, как будто вот-вот заснет.
Let’s get you to bed, sleepyhead.
2) Ready to drop – валиться с ног.
3) Shuteye – спать.
You look knackered! Try to get some shuteye at the weekend.
4) Saw logs/wood/gourds – американский сленг со значением “храпеть”.
She complained that her husband was always sawing logs.
5) Beddy-byes – время, когда детям пора в кроватку.
Alright, one more fairy tale and then it is time for beddy-byes.
Have a nice weekend 💫
Хорошенько выспаться – самое правильное, что можно сделать в такую погоду. Поговорим о сленге, который связан с зимней спячкой.
1) Sleepyhead – уставший человек, который выглядит так, как будто вот-вот заснет.
Let’s get you to bed, sleepyhead.
2) Ready to drop – валиться с ног.
3) Shuteye – спать.
You look knackered! Try to get some shuteye at the weekend.
4) Saw logs/wood/gourds – американский сленг со значением “храпеть”.
She complained that her husband was always sawing logs.
5) Beddy-byes – время, когда детям пора в кроватку.
Alright, one more fairy tale and then it is time for beddy-byes.
Have a nice weekend 💫
А с вами при приготовлении еды часто случается ситуация, как с героем сегодняшнего комикса, решившего сварить себе лапшу (noodles), но слишком уж поспешно избавившегося от коробки с инструкцией? 🤣
В этом посте мы решили собрать для вас несколько полезных глаголов на английском, связанных с экстремальными ситуациями во время приготовления еды, у которых есть приставки over- и under- 😮
💬 To overbake /tə əʊvəˈbeɪk/ — сжигать; выпекать еду в духовке слишком долго, в итоге делая ее пересушенной, черствой, подгоревшей и т.д.
⭕Пример: Don't overbake the cookies! / Не сожги печенье!
💬 To underbake /tə ʌndəˈˈbeɪk/ — недопекать; выпекать еду в духовке недостаточно долго, в итоге оставляя ее сырой или не до конца приготовленной
⭕Пример: The pie was underbaked / Пирог недопекли
💬 To overcook /tə əʊvəˈkʊk/ — пережаривать; переварить; готовить еду слишком долго и портить ее из-за этого
⭕Пример: The chicken was overcooked / Курицу пережарили
💬 To undercook /tə ʌndəˈkʊk/ — недожаривать; недоваривать; готовить еду недостаточно долго и портить ее из-за этого
⭕Пример: The vegetables were completely undercooked / Овощи совершенно недоварили
💬 To overdo /tə ˌəʊvəˈduː/ — переусердствовать или переборщить со специями, соусами, приправами; пережарить; переварить; готовить еду слишком долго и испортить ее из-за этого
⭕Пример: Don't overdo the salt in the food / Не пересоли еду!
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
В этом посте мы решили собрать для вас несколько полезных глаголов на английском, связанных с экстремальными ситуациями во время приготовления еды, у которых есть приставки over- и under- 😮
💬 To overbake /tə əʊvəˈbeɪk/ — сжигать; выпекать еду в духовке слишком долго, в итоге делая ее пересушенной, черствой, подгоревшей и т.д.
⭕Пример: Don't overbake the cookies! / Не сожги печенье!
💬 To underbake /tə ʌndəˈˈbeɪk/ — недопекать; выпекать еду в духовке недостаточно долго, в итоге оставляя ее сырой или не до конца приготовленной
⭕Пример: The pie was underbaked / Пирог недопекли
💬 To overcook /tə əʊvəˈkʊk/ — пережаривать; переварить; готовить еду слишком долго и портить ее из-за этого
⭕Пример: The chicken was overcooked / Курицу пережарили
💬 To undercook /tə ʌndəˈkʊk/ — недожаривать; недоваривать; готовить еду недостаточно долго и портить ее из-за этого
⭕Пример: The vegetables were completely undercooked / Овощи совершенно недоварили
💬 To overdo /tə ˌəʊvəˈduː/ — переусердствовать или переборщить со специями, соусами, приправами; пережарить; переварить; готовить еду слишком долго и испортить ее из-за этого
⭕Пример: Don't overdo the salt in the food / Не пересоли еду!
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
Зимой нужно уделять особое внимание своему здоровью и иммунитету🥵. Поговорим о лексике, которая пригодится в случае болезни. Wishing y’all a clean bill of health!
1) Wog – австралийское разговорное словечко, означающее простуду или грипп.
A flue wog struck again, and all my family came down with it.
2) Get the shakes – трястись, не обязательно от жара – от страха, нервов или даже от кофеина или алкоголя.
They say I’m a good public speaker, but every time I have to go out in front of an audience, I still get the shakes.
3) Wreck – развалиной в разговорном английском называют уставшего или заболевшего человека.
All this heavy workload reduced her to a quivering wreck.
4) All-overish – чувство недомогания во всем теле.
5) Off-colour – больной, испытывающий слабость или недомогание.
I’m feeling a bit off-colour today, so I guess I’ll skip the gym.
Stay in the pink!🤧
1) Wog – австралийское разговорное словечко, означающее простуду или грипп.
A flue wog struck again, and all my family came down with it.
2) Get the shakes – трястись, не обязательно от жара – от страха, нервов или даже от кофеина или алкоголя.
They say I’m a good public speaker, but every time I have to go out in front of an audience, I still get the shakes.
3) Wreck – развалиной в разговорном английском называют уставшего или заболевшего человека.
All this heavy workload reduced her to a quivering wreck.
4) All-overish – чувство недомогания во всем теле.
5) Off-colour – больной, испытывающий слабость или недомогание.
I’m feeling a bit off-colour today, so I guess I’ll skip the gym.
Stay in the pink!🤧
Всем нам еще со школьных уроков английского (да, да, тех самых, где нас учили, что "Лондон из зэ кэпитал оф Грейт Британ") хорошо знаком глагол to write, который означает "писать" или "записывать". А вы в курсе, что с ним связаны сразу несколько классных фразовых глаголов, с помощью которых вы можете ловко рассказать о самых разных вещах, от гневного сообщения, которое вы скидываете в Директ официальному аккаунту какого-нибудь бренда до ситуации, когда вашего любимого персонажа в сериале, от которого вы не можете оторваться, внезапно решают слить? 😮
В наших сегодняшних карточках мы собрали 6 основных фразовых глаголов, связанных с глаголом to write, которые вам точно нужно знать 😉
#s2s_английский #s2s_фразовыеглаголы
В наших сегодняшних карточках мы собрали 6 основных фразовых глаголов, связанных с глаголом to write, которые вам точно нужно знать 😉
#s2s_английский #s2s_фразовыеглаголы
Ох уж эта connected speech, из-за которой нам и кажется, что англоговорящие квакают/гавкают/проглатывают звуки, а от одной мысли об аудировании на уроках английского по спине бежит струйка пота. Чтобы потом не разойтись на мемы, как случилось с фигуристкой Мишиной, нужно, конечно, много слушать и разбираться с фонетикой. Ловите несколько междометий, или interjections, которыми носители обычно заполняют паузы и которые могут создавать те самые помехи, мешающие восприятию.
1) Ho-hum – сигнал о том, что человеку скучно, или же он готов смириться с обстоятельствами.
He can’t help but interrupt me over and over again. Ho-hum.
2) Eh – выражение удивления или растерянности, а иногда и способ запросить реакцию у собеседника.
Did you hear that they finally got divorced? – Eh? Really?
3) Yada yada yada – эквивалент более привычного blah blah blah, который пригодится, если вам все наскучило.
4) Erm – междометие, которое позволяет человеку выиграть немного времени, чтобы подумать о том, что сказать или делать дальше.
Do you want to, erm, help me with this task so we could finish it on time?
5) Cor – британское восклицание, выражающее интерес и удивление говорящего.
Cor! Have you seen her in that outrageous dress?
1) Ho-hum – сигнал о том, что человеку скучно, или же он готов смириться с обстоятельствами.
He can’t help but interrupt me over and over again. Ho-hum.
2) Eh – выражение удивления или растерянности, а иногда и способ запросить реакцию у собеседника.
Did you hear that they finally got divorced? – Eh? Really?
3) Yada yada yada – эквивалент более привычного blah blah blah, который пригодится, если вам все наскучило.
4) Erm – междометие, которое позволяет человеку выиграть немного времени, чтобы подумать о том, что сказать или делать дальше.
Do you want to, erm, help me with this task so we could finish it on time?
5) Cor – британское восклицание, выражающее интерес и удивление говорящего.
Cor! Have you seen her in that outrageous dress?
Вы и без наверняка прекрасно нас знаете, какой сегодня праздник ❤️
Специально для всех влюбленных мы сделали специальные "английские" валентинки, с помощью которых вы можете запросто признаться кому-то в своих самых теплых чувствах 😍
#s2s_английский
Специально для всех влюбленных мы сделали специальные "английские" валентинки, с помощью которых вы можете запросто признаться кому-то в своих самых теплых чувствах 😍
#s2s_английский
Со словом "работа" у нас всех обычно ассоциируются будильник в 8 утра, стресс из-за дедлайнов, разговоры с коллегами у кулера, кажущиеся бесконечными совещания (проходящие теперь частенько в Zoom’е) и, к примеру, разрывающиеся от сообщений рабочие чаты. Пора добавить в этот список, стремящийся на самом деле к бесконечности, еще разговорные выражения на английском, связанные с существительным "work" (работа). Именно 4 подобные конструкции мы решили подробно разобрать для вас в наших сегодняшних карточках 😉
#s2s_английский #s2s_100слов #s2s_разговорник
#s2s_английский #s2s_100слов #s2s_разговорник
Allow, kak u vas dela? Сделали для вас набор специальных карточек аж с шестью основными значениями глагола to allow, который поможет вам избежать печальной ситуации, в которую попал котейка из сегодняшнего мемчика 😂
Стоит иметь в виду то, что глагол to allow, несмотря на кажущуюся на первый взгляд простоту, на самом деле "многоликий" и может описывать самые разные жизненные ситуации: от той, в которой вы позволяете себе осушить бутылочку винишка после тяжелой рабочей недели до той, в которой вы признаетесь в том, что вы были уж слишком эмоциональны в какой-то ситуации 😮
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_карточки
Стоит иметь в виду то, что глагол to allow, несмотря на кажущуюся на первый взгляд простоту, на самом деле "многоликий" и может описывать самые разные жизненные ситуации: от той, в которой вы позволяете себе осушить бутылочку винишка после тяжелой рабочей недели до той, в которой вы признаетесь в том, что вы были уж слишком эмоциональны в какой-то ситуации 😮
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_карточки
Специально к 23 февраля мы решили подготовить особенный набор карточек, благодаря которому вы узнаете, что словом man на английском языке можно описать не только какого-то мужчину, но и любого человека в принципе, чьего-то любовника (о-ля-ля), стереотипного "мужика" и даже использовать, когда захочется крикнуть "Блин!", но на английском 😮
На всякий случай, если вы боитесь перепутать слова man и men, то стоит запомнить одну простую вещь: men — является всего лишь множественной формой слова man, вот и весь секрет 😉
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_карточки
На всякий случай, если вы боитесь перепутать слова man и men, то стоит запомнить одну простую вещь: men — является всего лишь множественной формой слова man, вот и весь секрет 😉
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_карточки