Ой. Послышалось.
Бывает у вас такое, что слышите речь, и вроде слова знакомые, а в итоге белиберда какая-то? И вы: "Ну и ладно, проехали", - а дело было в бедных омофонах🥲
Просто имейте ввиду, что если слышите одно, то может оказаться другое:
🔺️ Hear - слышать - Here - здесь
🔹 Break - перерыв, ломать - Brake - тормоз
🔺️Fair - ярмарка/справедливый - Fare - плата за проезд
🔹 Gate - ворота - Gait - походка
🔺️ Mail - почта - Male - мужчина
🔹 Week - неделя - Weak - слабый
🔺️ Route - маршрут - Root - корень
🔹 Real - реальный - Reel - катушка
❗️ Какой-нибудь peace (мир) ничем не отличишь от piece - кусочек, кроме как по общему смыслу предложения, но зная об этом - паззл сложится. Вы теперь предупреждены, а значит - вооружены :)
Бывает у вас такое, что слышите речь, и вроде слова знакомые, а в итоге белиберда какая-то? И вы: "Ну и ладно, проехали", - а дело было в бедных омофонах🥲
Просто имейте ввиду, что если слышите одно, то может оказаться другое:
🔺️ Hear - слышать - Here - здесь
🔹 Break - перерыв, ломать - Brake - тормоз
🔺️Fair - ярмарка/справедливый - Fare - плата за проезд
🔹 Gate - ворота - Gait - походка
🔺️ Mail - почта - Male - мужчина
🔹 Week - неделя - Weak - слабый
🔺️ Route - маршрут - Root - корень
🔹 Real - реальный - Reel - катушка
❗️ Какой-нибудь peace (мир) ничем не отличишь от piece - кусочек, кроме как по общему смыслу предложения, но зная об этом - паззл сложится. Вы теперь предупреждены, а значит - вооружены :)
Что значат am и pm в английском времени и как их понять? 🤔
Мы привыкли, что в сутках 24 часа. «Сейчас 22:00», - мы можем ответить на русском языке, имея ввиду, что сейчас десять часов вечера. В США, Великобритании и многих других странах используется 12-ти часовой формат времени. Согласно ему сутки разделяются на две половины по 12 часов🕑
Это не совсем привычно для нас, поэтому у большинства людей здесь возникают трудности. Сейчас разложим все полочкам, чтобы вам было понятно.
Мы используем a.m., когда говорим об интервале с 12 часов ночи и до 12 часов дня. То есть с 00:00 до 12:00. Например: Он приехал в 6 утра.
It’s ten a.m. Десять утра 10:00
Мы используем p.m., когда говорим об интервале с 12 часов дня до 12 часов ночи. То есть с 12:00 до 00:00. Например: Мы встретились в 9 вечера.
It’s ten p.m.Десять вечера 22:00
Мы привыкли, что в сутках 24 часа. «Сейчас 22:00», - мы можем ответить на русском языке, имея ввиду, что сейчас десять часов вечера. В США, Великобритании и многих других странах используется 12-ти часовой формат времени. Согласно ему сутки разделяются на две половины по 12 часов🕑
Это не совсем привычно для нас, поэтому у большинства людей здесь возникают трудности. Сейчас разложим все полочкам, чтобы вам было понятно.
Мы используем a.m., когда говорим об интервале с 12 часов ночи и до 12 часов дня. То есть с 00:00 до 12:00. Например: Он приехал в 6 утра.
It’s ten a.m. Десять утра 10:00
Мы используем p.m., когда говорим об интервале с 12 часов дня до 12 часов ночи. То есть с 12:00 до 00:00. Например: Мы встретились в 9 вечера.
It’s ten p.m.Десять вечера 22:00
Всем нам порой что-то нравится: от своего удачного селфи, которое сразу же не терпится выложить в Инстаграм, до очередного сериала на Netflix, помогающего на час-другой отвлечься от серых будней. Как поделиться на английском своими самыми теплыми чувствами по отношению к чему-то? 🤔
Наш сегодняшний набор карточек поможет вам запросто сообщить на английском языке, находясь в самых разнообразных жизненных ситуациях и даже психологических состояниях, о том, что вам что-то нравится 👍
#s2s_английский #s2s_разговорик #s2s_карточки
Наш сегодняшний набор карточек поможет вам запросто сообщить на английском языке, находясь в самых разнообразных жизненных ситуациях и даже психологических состояниях, о том, что вам что-то нравится 👍
#s2s_английский #s2s_разговорик #s2s_карточки
Что ни делается - всё к лучшему!
Идиомы всегда прибавляют огонька вашей речи, неважно, экзамен у вас или просто поумничать захотелось. Они красивы и вполне понятны, если прилежно их учите. Вот вам парочка жизненных:
🐡 Мы говорим: Биться как рыба об лёд.
Так говорят, когда происходят очень долгие, нудные, а главное - безрезультатные попытки поменять что-то в жизни. Всё без толку. Дословно скажем: to beat against the ice like a fish.
👹 И можем столкнуться с непониманием, ведь у англичан на этот счёт свой вариант: To pull the devil by the tail.
То есть, тянуть чёрта за хвост. Не знаю, видел ли кто-нибудь настоящего чёрта, но идея кажется действительно сомнительной.
💦 Или вот, мы говорим: Носить воду в решете.
Тоже подчёркивает отсутствие шансов на успех у какого-то занятия или бесполезную работу. Переведём как to carry water in a sieve.
⌛️ Англичане выдадут свою версию: To plough the sand.
Дословно значит "пахать песок". Пробовали? И правда, так себе затея.
Желаю вам поменьше бессмысленных действий по жизни, но если вдруг случаются, перечитайте заголовок этого поста :)
Идиомы всегда прибавляют огонька вашей речи, неважно, экзамен у вас или просто поумничать захотелось. Они красивы и вполне понятны, если прилежно их учите. Вот вам парочка жизненных:
🐡 Мы говорим: Биться как рыба об лёд.
Так говорят, когда происходят очень долгие, нудные, а главное - безрезультатные попытки поменять что-то в жизни. Всё без толку. Дословно скажем: to beat against the ice like a fish.
👹 И можем столкнуться с непониманием, ведь у англичан на этот счёт свой вариант: To pull the devil by the tail.
То есть, тянуть чёрта за хвост. Не знаю, видел ли кто-нибудь настоящего чёрта, но идея кажется действительно сомнительной.
💦 Или вот, мы говорим: Носить воду в решете.
Тоже подчёркивает отсутствие шансов на успех у какого-то занятия или бесполезную работу. Переведём как to carry water in a sieve.
⌛️ Англичане выдадут свою версию: To plough the sand.
Дословно значит "пахать песок". Пробовали? И правда, так себе затея.
Желаю вам поменьше бессмысленных действий по жизни, но если вдруг случаются, перечитайте заголовок этого поста :)
Мы постоянно что-то выбираем: одежду и обувь перед выходом из дома, сериальчик для просмотра после работы, напиток в кофейне, живописный маршрут для прогулки и даже людей в дейтинговых сервисах. Что ж, настало время наконец научиться говорить на английском о непростом процессе выбора! В наших сегодняшних карточках мы подробно разбираем специально для вас самые популярные глаголы выбора, существующие в современном английском: to choose, to opt, to pick и to select 😉
⠀
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
⠀
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
Вот и суббота!😍
Наконец-то тот день, когда можно понежиться в кровати, позавтракать в обед и не бежать выполнять дедлайны...
Сделали специальный мемчик с Гомером Симпсоном для всех нас, а именно — для людей, которых после еды обычно страшно клонит в сон 😴
В честь такого мема мы не могли не подготовить для вас полезную карточку с 4-мя самими "сонными" глаголами, существующими в современном английском: to sleep, to nap, to doze и to snooze. Кстати, будьте аккуратнее по поводу последнего, так как to snooze обычно используется в неформальной обстановке и его стоит приберечь для общения со знакомыми и друзьями 😉
#s2s_английский #s2s_словарь
Наконец-то тот день, когда можно понежиться в кровати, позавтракать в обед и не бежать выполнять дедлайны...
Сделали специальный мемчик с Гомером Симпсоном для всех нас, а именно — для людей, которых после еды обычно страшно клонит в сон 😴
В честь такого мема мы не могли не подготовить для вас полезную карточку с 4-мя самими "сонными" глаголами, существующими в современном английском: to sleep, to nap, to doze и to snooze. Кстати, будьте аккуратнее по поводу последнего, так как to snooze обычно используется в неформальной обстановке и его стоит приберечь для общения со знакомыми и друзьями 😉
#s2s_английский #s2s_словарь
Готовы поспорить: вам наверняка хорошо знакома конструкция make-up, существующая в английском. У нее есть несколько значений, но самые главное из них — это, конечно, "косметос" 😏
Помимо существительного make-up в английском еще существует самый настоящий фразовый глагол to make up и с ним все несколько сложнее. Он может означать как предсказуемое "наносить косметику", так и довольно неожиданное "помириться с кем-либо после ссоры" 😱
В наших сегодняшних карточках мы собрали 6 главных значений фразового глагола to make up, которые вам точно нужно знать 😎
#s2s_английский #s2s_фразовыеглаголы #s2s_карточки
Помимо существительного make-up в английском еще существует самый настоящий фразовый глагол to make up и с ним все несколько сложнее. Он может означать как предсказуемое "наносить косметику", так и довольно неожиданное "помириться с кем-либо после ссоры" 😱
В наших сегодняшних карточках мы собрали 6 главных значений фразового глагола to make up, которые вам точно нужно знать 😎
#s2s_английский #s2s_фразовыеглаголы #s2s_карточки
Спасибо за "Спасибо"
Сейчас многие удивятся. Но услышав "Спасибо" не стоит молниеносно выдавать "Please".
- Как же так? Это ведь "пожалуйста", - скажете вы, и будете и правы, и не правы одновременно. И вот почему.
Русское "пожалуйста" имеет три функции:
📌 Вежливая просьба
📌 Устное сопровождение передачи какого-либо предмета
📌 Ответ на благодарность
Теперь вспомним о том, что английский - совсем не дословный язык и не получится у нас во многих случаях перевести его под копирку с русским. Сначала придётся убедиться, есть ли привычные нам вещи в английском и так ли о них говорят.
Поэтому просто запоминаем:
Для вежливой просьбы у нас Please, а для передачи предметов подойдёт Here you are:
🔻 - Give me a fork, please. - Дай мне вилку, пожалуйста.
🔻 - Here you are. - Вот, (пожалуйста) возьми.
А когда нас поблагодарили - Thank you very much - в ход пойдут:
🔺️ You are welcome - пожалуйста
🔺️ Not at all - не за что
🔺️ It's a pleasure / My pleasure - всегда рад = всегда пожалуйста
🔺️ Anytime - обращайтесь в любое время
🔺️ No problem - нет проблем
🔺️ That's OK - всё в порядке
Теперь разница очевидна, надеемся :)
Сейчас многие удивятся. Но услышав "Спасибо" не стоит молниеносно выдавать "Please".
- Как же так? Это ведь "пожалуйста", - скажете вы, и будете и правы, и не правы одновременно. И вот почему.
Русское "пожалуйста" имеет три функции:
📌 Вежливая просьба
📌 Устное сопровождение передачи какого-либо предмета
📌 Ответ на благодарность
Теперь вспомним о том, что английский - совсем не дословный язык и не получится у нас во многих случаях перевести его под копирку с русским. Сначала придётся убедиться, есть ли привычные нам вещи в английском и так ли о них говорят.
Поэтому просто запоминаем:
Для вежливой просьбы у нас Please, а для передачи предметов подойдёт Here you are:
🔻 - Give me a fork, please. - Дай мне вилку, пожалуйста.
🔻 - Here you are. - Вот, (пожалуйста) возьми.
А когда нас поблагодарили - Thank you very much - в ход пойдут:
🔺️ You are welcome - пожалуйста
🔺️ Not at all - не за что
🔺️ It's a pleasure / My pleasure - всегда рад = всегда пожалуйста
🔺️ Anytime - обращайтесь в любое время
🔺️ No problem - нет проблем
🔺️ That's OK - всё в порядке
Теперь разница очевидна, надеемся :)
Вдогонку к этому крайне жизненному мему мы решили собрать для вас 5 конструкций на английском с союзом and, описывающих наше физическое или психологическое состояние (sick and tired, разумеется, тоже среди них будет) 😮
💬 Alive and kicking /əˈlaɪv ənd ˈkɪkɪŋ/— полный жизненных сил; ведущий активный образ жизни и имеющий превосходное здоровье
📍Пример: My grandfather is still alive and kicking / Мой дедушка все еще полон жизненных сил
💬 Fit and healthy /fɪt ənd ˈhelθi/ / Hale and hearty /heɪl ənd ˈhɑːti/— находящийся в хорошей физической форме и чувствующий себя отлично (или обладающий крепким здоровьем)
📍Пример: It was a delight to see him so fit and healthy / Я была рада видеть его в такой хорошей физической форме и в отличном самочувствии
💬 Ranting and raving /ˈræntɪŋ ənd ˈreɪvɪŋ/ — находящийся вне себя от злобы; публично и громко выражающий свою злобу или недовольство на протяжении какого-то времени
📍Пример: She was still ranting and raving the next morning / На следующее утро она все еще была вне себя от злобы
💬 Sick and tired /sɪk ənd ˈtaɪəd/ — до смерти уставший от чего-либо или кого-либо; испытывающий крайнюю степень раздражения или разочарования чем-либо или кем-либо
📍Пример: I'm sick and tired of your excuses / Я сыта по горло твоими оправданиями
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
💬 Alive and kicking /əˈlaɪv ənd ˈkɪkɪŋ/— полный жизненных сил; ведущий активный образ жизни и имеющий превосходное здоровье
📍Пример: My grandfather is still alive and kicking / Мой дедушка все еще полон жизненных сил
💬 Fit and healthy /fɪt ənd ˈhelθi/ / Hale and hearty /heɪl ənd ˈhɑːti/— находящийся в хорошей физической форме и чувствующий себя отлично (или обладающий крепким здоровьем)
📍Пример: It was a delight to see him so fit and healthy / Я была рада видеть его в такой хорошей физической форме и в отличном самочувствии
💬 Ranting and raving /ˈræntɪŋ ənd ˈreɪvɪŋ/ — находящийся вне себя от злобы; публично и громко выражающий свою злобу или недовольство на протяжении какого-то времени
📍Пример: She was still ranting and raving the next morning / На следующее утро она все еще была вне себя от злобы
💬 Sick and tired /sɪk ənd ˈtaɪəd/ — до смерти уставший от чего-либо или кого-либо; испытывающий крайнюю степень раздражения или разочарования чем-либо или кем-либо
📍Пример: I'm sick and tired of your excuses / Я сыта по горло твоими оправданиями
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
Мы убеждены в том, что вы и без переводчика в Гугле запросто сможете перевести слова Superman, supermarket и supermodel. Впрочем, в английском существует гораздо больше слов с приставкой super-, чем эта троица. В сегодняшних карточках мы решили подробно разобрать для вас самые любопытные "суперслова", от страшного в плане произношения supercilious до сурового по своему значению supervision 😮
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов
#s2s_английский #s2s_словарь #s2s_100слов