🍎 Сегодня в рубрике #цитаты_недели «Радио Попова»
Анья Портин, пер. с финского Евгении Тиновицкой
✨ Делимся с вами кусочком той самой атмосферы, которая рождается из запаха яблочного пюре, блеска звезд над ночными улицами и шуршания старого радиоприëмника. Но не забегаем слишком далеко! Спешите раскрыть все тайны этого сюжета сами.
Анья Портин, пер. с финского Евгении Тиновицкой
✨ Делимся с вами кусочком той самой атмосферы, которая рождается из запаха яблочного пюре, блеска звезд над ночными улицами и шуршания старого радиоприëмника. Но не забегаем слишком далеко! Спешите раскрыть все тайны этого сюжета сами.
Книжные выходные в Уфе с «Самокатом»🤍
Заглядывайте в кафе «Кшиштоф» за раритетными и новыми книгами сегодня и завтра с 11:00 до 20:00
Заглядывайте в кафе «Кшиштоф» за раритетными и новыми книгами сегодня и завтра с 11:00 до 20:00
Forwarded from КШИШТОФ КОФЕЙНЯ
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Книжная распродажа от издательства Самокат уже стартовала!
📖
Новинки со скидкой и уже известные популярные издания от 150 ₽!
⏰
Сегодня до 21:00
Суббота и воскресенье с 11:00 до 20:00
📖
Новинки со скидкой и уже известные популярные издания от 150 ₽!
⏰
Сегодня до 21:00
Суббота и воскресенье с 11:00 до 20:00
💌 Дорогие читатели, во Всемирный день книги и авторского права спешим поделиться с вами самым дорогим – подборкой любимых книг нашего издательства от команды «Самоката»!
Здесь будут только самые искренние истории и впечатления – из первых рук!
💛 Часть 1.
👋 Елена, методист издательства
💛 «Аделаида. Крылатая кенгуру» Томи Унгерер, пер. с английского Ольга Варшавер
«Аделаида» – одна из самых любимых моих книжек. Когда-то, еще не работая в издательстве, я взяла её в библиотеке, и она стала настольной, ночной, диванной, карманной – абсолютно необходимой! Тираж книги к тому времени уже кончился, и я бесконечно продлевала ее, не могла набраться силы отдать. И вот – ура! – новое издание любимой книги снова на полке. Это книжка на все времена, в ней не очень много текста, но есть говорящие рисунки, с помощью которых история обретает новые и новые подробности. Она про кенгуру, которая родилась с крылышками. Про ее приключения и путешествия, про то, как она облетела весь мир с летчиком, который напоминает Антуана де Сент-Экзюпери, познакомилась в Париже с господином Мариусом (может быть с Петипа?), стала героиней и нашла свою любовь. А еще она ходила по музеям и знакомилась с горгульями и ангелами Собора Парижской Богоматери. И да – это книжка для детей от 2 лет и всех взрослых!
👋 Тамара, куратор направления аудио и электронных книг
💛 «Книга всех вещей» Гюс Кёйер, пер. Екатерина Торицына, серия «Классика «Самоката»
Эта история появилась в моей жизни в один из самых тёмных её периодов, когда я боролась с множеством внутренних страхов, и она стала моей поддержкой и маяком.
«Книга всех вещей» – о необычном мальчике Томасе, который видел мир ярче, полнее и свободнее других людей. О том, что зачастую красивая действительность, которую рисуют для нас окружающие, не более чем театральная декорация, скрывающая самодурство, насилие и жестокость. О том, как однажды Томас решил больше не идти на поводу у своих страхов и дать отпор отцу — с виду очень благочестивому и религиозному человеку, который за закрытыми дверями поднимал руку на жену и детей, по-своему трактуя Библию.
Для меня эта книга о силе любви, сострадания и доброты. Несмотря на сложную тему, которая в ней поднимается, «Книга всех вещей» очень тёплая, светлая и терапевтическая.
«Чтобы стать счастливым, надо перестать бояться», — один из девизов нашего издательства на протяжении многих лет. И мой тоже.
👋 Полина, книжный консультант Домика «Самоката» в Санкт-Петербурге
💛 «Удар под дых» Бенджамен Демар, пер. с французского Александра Василькова, Мария Брусовани, серия «Недетские книжки»
Своей любимой книгой я могу назвать сборник из двух повестей «Удар под дых». Истории, объединённые в этой книге, отзываются во мне своей искренностью и прямолинейностью.
В первой повести «Три удара под дых» читателя встречает не только упрямый и такой понятный герой, но и неожиданный формат повествования.
А во второй — «Жалкая личность» — читатель знакомится с очень добрым, заботливым героем, которому удаётся сохранять свет внутри себя несмотря на окружающие его трудности.
В этих историях про подростков, про взаимоотношения с отцом, с самим собой и с окружающими людьми. И хотя темы в обеих историях непростые, после их прочтения во мне осталось чувство надежды.
💌 Продолжение следует.
Здесь будут только самые искренние истории и впечатления – из первых рук!
💛 Часть 1.
👋 Елена, методист издательства
💛 «Аделаида. Крылатая кенгуру» Томи Унгерер, пер. с английского Ольга Варшавер
«Аделаида» – одна из самых любимых моих книжек. Когда-то, еще не работая в издательстве, я взяла её в библиотеке, и она стала настольной, ночной, диванной, карманной – абсолютно необходимой! Тираж книги к тому времени уже кончился, и я бесконечно продлевала ее, не могла набраться силы отдать. И вот – ура! – новое издание любимой книги снова на полке. Это книжка на все времена, в ней не очень много текста, но есть говорящие рисунки, с помощью которых история обретает новые и новые подробности. Она про кенгуру, которая родилась с крылышками. Про ее приключения и путешествия, про то, как она облетела весь мир с летчиком, который напоминает Антуана де Сент-Экзюпери, познакомилась в Париже с господином Мариусом (может быть с Петипа?), стала героиней и нашла свою любовь. А еще она ходила по музеям и знакомилась с горгульями и ангелами Собора Парижской Богоматери. И да – это книжка для детей от 2 лет и всех взрослых!
👋 Тамара, куратор направления аудио и электронных книг
💛 «Книга всех вещей» Гюс Кёйер, пер. Екатерина Торицына, серия «Классика «Самоката»
Эта история появилась в моей жизни в один из самых тёмных её периодов, когда я боролась с множеством внутренних страхов, и она стала моей поддержкой и маяком.
«Книга всех вещей» – о необычном мальчике Томасе, который видел мир ярче, полнее и свободнее других людей. О том, что зачастую красивая действительность, которую рисуют для нас окружающие, не более чем театральная декорация, скрывающая самодурство, насилие и жестокость. О том, как однажды Томас решил больше не идти на поводу у своих страхов и дать отпор отцу — с виду очень благочестивому и религиозному человеку, который за закрытыми дверями поднимал руку на жену и детей, по-своему трактуя Библию.
Для меня эта книга о силе любви, сострадания и доброты. Несмотря на сложную тему, которая в ней поднимается, «Книга всех вещей» очень тёплая, светлая и терапевтическая.
«Чтобы стать счастливым, надо перестать бояться», — один из девизов нашего издательства на протяжении многих лет. И мой тоже.
👋 Полина, книжный консультант Домика «Самоката» в Санкт-Петербурге
💛 «Удар под дых» Бенджамен Демар, пер. с французского Александра Василькова, Мария Брусовани, серия «Недетские книжки»
Своей любимой книгой я могу назвать сборник из двух повестей «Удар под дых». Истории, объединённые в этой книге, отзываются во мне своей искренностью и прямолинейностью.
В первой повести «Три удара под дых» читателя встречает не только упрямый и такой понятный герой, но и неожиданный формат повествования.
А во второй — «Жалкая личность» — читатель знакомится с очень добрым, заботливым героем, которому удаётся сохранять свет внутри себя несмотря на окружающие его трудности.
В этих историях про подростков, про взаимоотношения с отцом, с самим собой и с окружающими людьми. И хотя темы в обеих историях непростые, после их прочтения во мне осталось чувство надежды.
💌 Продолжение следует.
💌 А вот и вторая часть подборки любимых книг команды «Самоката»!
👋 Зарина, книжный консультант домика «Самоката» на Ордынке
💛 «Отель «Большая Л», Шурд Кëйпер, пер. с нидерландского Ирина Левченко, серия «Встречное движение»
Я читала её, когда период самоизоляции был в самом разгаре, хотелось чего-то душеспасительного и смешного. Интуитивно выбрала эту книгу, и с поставленной задачей она справилась на все 100%. Хотелось и смеяться, и плакать, но приходилось себя контролировать, чтобы своими рвущимися наружу эмоциями не разбудить весь дом (мне это почти удалось).
У голландских авторов есть схожие с французами навыки совмещать комедию и трагедию в одном флаконе так, чтобы это было органично. Про сюжет намеренно ничего говорить не буду, он может показаться грустным, но на самом деле это не так, книга очень светлая и добрая, и её нужно просто сесть и прочитать.
Пока писала, аж захотелось перечитать, чем наверное я и займусь.
👋 Ксюша, контент-менеджер «Самоката»
💛 «Иди поиграй с тем мадьчиком», Клементина Бове, иллюстрации Мейзи Парадайс Ширринг, пер. с французского Софья Штерн
«Иди поиграй с тем мальчиком. Вон с тем, который с лопаткой. Ну же, подойди к нему, а то он там совсем один». В этой фразе из книжки Клементины Бове узнают себя многие родители! Мы отчего-то считаем, что дети с легкостью должны – да просто обязаны! – знакомиться с другими детьми на площадке. Но что, если мы немного подумаем, а еще лучше – пофантазируем на эту тему вместе с автором книжки «Иди поиграй с тем мальчиком»? И вот уже мальчик с лопаткой и не мальчик вовсе, а монстр, который заманивает детей в свое логово через потайной вход в песочнице!
Я очень люблю эту хулиганскую, живую, фантазерскую, захватывающую историю, которую вы будете перечитывать снова и снова смеясь и пугаясь (понарошку, конечно).
А яркие иллюстрации с французским шармом и множеством занятных деталей делают книжку еще более веселой и привлекательной!
👋 Зарина, книжный консультант домика «Самоката» на Ордынке
💛 «Отель «Большая Л», Шурд Кëйпер, пер. с нидерландского Ирина Левченко, серия «Встречное движение»
Я читала её, когда период самоизоляции был в самом разгаре, хотелось чего-то душеспасительного и смешного. Интуитивно выбрала эту книгу, и с поставленной задачей она справилась на все 100%. Хотелось и смеяться, и плакать, но приходилось себя контролировать, чтобы своими рвущимися наружу эмоциями не разбудить весь дом (мне это почти удалось).
У голландских авторов есть схожие с французами навыки совмещать комедию и трагедию в одном флаконе так, чтобы это было органично. Про сюжет намеренно ничего говорить не буду, он может показаться грустным, но на самом деле это не так, книга очень светлая и добрая, и её нужно просто сесть и прочитать.
Пока писала, аж захотелось перечитать, чем наверное я и займусь.
👋 Ксюша, контент-менеджер «Самоката»
💛 «Иди поиграй с тем мадьчиком», Клементина Бове, иллюстрации Мейзи Парадайс Ширринг, пер. с французского Софья Штерн
«Иди поиграй с тем мальчиком. Вон с тем, который с лопаткой. Ну же, подойди к нему, а то он там совсем один». В этой фразе из книжки Клементины Бове узнают себя многие родители! Мы отчего-то считаем, что дети с легкостью должны – да просто обязаны! – знакомиться с другими детьми на площадке. Но что, если мы немного подумаем, а еще лучше – пофантазируем на эту тему вместе с автором книжки «Иди поиграй с тем мальчиком»? И вот уже мальчик с лопаткой и не мальчик вовсе, а монстр, который заманивает детей в свое логово через потайной вход в песочнице!
Я очень люблю эту хулиганскую, живую, фантазерскую, захватывающую историю, которую вы будете перечитывать снова и снова смеясь и пугаясь (понарошку, конечно).
А яркие иллюстрации с французским шармом и множеством занятных деталей делают книжку еще более веселой и привлекательной!
Самокат в Тбилиси 29-30 апреля
Друзья, для нас очень волнительно и радостно встретиться с читателями из Тбилиси, ведь сейчас особенно важно и ценно быть вместе, обсуждать волнующие нас вопросы и чувствовать плечо единомышленников!
29 апреля в 16:00 мы приглашаем вас в магазин auditoria на презентацию книги «Андрей Сахаров. Человек, который не боялся». О создании книги и о её герое мы будем говорить в рамках фестиваля «Дни Сахарова в Тбилиси».
29 апреля в 19:00 в Kera Space пройдет презентация долгожданной книги «Считалка» Тамты Мелашвили с автором повести и главным редактором издательства «Самокат».
30 апреля в 13:00 в магазине auditoria говорим с издателем «Самоката» Ириной Балахоновой о том, как в текущей реальности сохранить связи и русский язык, где бы мы не находились.
Друзья, для нас очень волнительно и радостно встретиться с читателями из Тбилиси, ведь сейчас особенно важно и ценно быть вместе, обсуждать волнующие нас вопросы и чувствовать плечо единомышленников!
29 апреля в 16:00 мы приглашаем вас в магазин auditoria на презентацию книги «Андрей Сахаров. Человек, который не боялся». О создании книги и о её герое мы будем говорить в рамках фестиваля «Дни Сахарова в Тбилиси».
29 апреля в 19:00 в Kera Space пройдет презентация долгожданной книги «Считалка» Тамты Мелашвили с автором повести и главным редактором издательства «Самокат».
30 апреля в 13:00 в магазине auditoria говорим с издателем «Самоката» Ириной Балахоновой о том, как в текущей реальности сохранить связи и русский язык, где бы мы не находились.
«НОРИЛЬСК МЕНЯЕТСЯ: 70 рассказов жителей о городе» — книга, изданная «Самокатом» к 70-летнему юбилею города Норильска.
С предложением сделать необычное юбилейное издание с историями о городских преобразованиях в издательский дом обратилось Агентство развития Норильска. На каждой странице книги местные жители рассказывают о наиболее заметных и важных для них изменениях, больших и маленьких, случившихся в Норильске за последние пять лет, и планах на следующие пять.
Особую роль при создании книги было решено отвести визуальной составляющей. Теплые иллюстрации выполнены чудесными художницами Полиной Шевчук и Светланой Лядовой.
Они специально приезжали в Норильск, чтобы прочувствовать атмосферу заполярного города, проникнуться его историей, планами на дальнейшее развитие и передать все это в рисунках.
Каждая картинка и каждый текст — это дни и даже недели работы всей команды проекта. А в целом на создание этой чудесной и необычной книги нам понадобилось несколько месяцев.
С предложением сделать необычное юбилейное издание с историями о городских преобразованиях в издательский дом обратилось Агентство развития Норильска. На каждой странице книги местные жители рассказывают о наиболее заметных и важных для них изменениях, больших и маленьких, случившихся в Норильске за последние пять лет, и планах на следующие пять.
Особую роль при создании книги было решено отвести визуальной составляющей. Теплые иллюстрации выполнены чудесными художницами Полиной Шевчук и Светланой Лядовой.
Они специально приезжали в Норильск, чтобы прочувствовать атмосферу заполярного города, проникнуться его историей, планами на дальнейшее развитие и передать все это в рисунках.
Каждая картинка и каждый текст — это дни и даже недели работы всей команды проекта. А в целом на создание этой чудесной и необычной книги нам понадобилось несколько месяцев.
Переезд в другую страну — это трудно, волнительно, а иногда даже немного страшно. Растеряться в такой ситуации немудрено даже самому сильному и уверенному в себе человеку.
Канал «Вася, сними панамку» был создан родителями, которые давно живут за границей, для тех, кто только что переехал и еще не успел освоиться на новом месте. Здесь вы можете найти нужную информацию, задать вопрос, получить поддержку и просто поделиться своей историей.
Перед теми, кто решился на переезд стоит непростая задача — сделать совсем чужое место новым домом для себя и своих детей.
Люди начинают с малого: привозят любимые вещи, ищут, где купить привычные продукты и книги на русском языке (с этим теперь стало проще благодаря Самокату), обзаводятся «своим» парикмахером, врачом. Выбирают любимое кафе и фруктовую лавку. Ищут школу и детский сад для ребенка.
Каждый из этих маленьких шагов требует огромных усилий. Ведь даже задать вопрос без знания языка становится проблемой. В такие моменты очень пригодится помощь людей, которые уже прошли через этот этап и готовы поделиться опытом, ответить на вопросы, поддержать.
Переживать трудные времена всегда проще в теплой компании. Да и радостью лучше делиться с другими. Подписывайтесь, ищите друзей и пусть все у вас получится!
Канал «Вася, сними панамку» был создан родителями, которые давно живут за границей, для тех, кто только что переехал и еще не успел освоиться на новом месте. Здесь вы можете найти нужную информацию, задать вопрос, получить поддержку и просто поделиться своей историей.
Перед теми, кто решился на переезд стоит непростая задача — сделать совсем чужое место новым домом для себя и своих детей.
Люди начинают с малого: привозят любимые вещи, ищут, где купить привычные продукты и книги на русском языке (с этим теперь стало проще благодаря Самокату), обзаводятся «своим» парикмахером, врачом. Выбирают любимое кафе и фруктовую лавку. Ищут школу и детский сад для ребенка.
Каждый из этих маленьких шагов требует огромных усилий. Ведь даже задать вопрос без знания языка становится проблемой. В такие моменты очень пригодится помощь людей, которые уже прошли через этот этап и готовы поделиться опытом, ответить на вопросы, поддержать.
Переживать трудные времена всегда проще в теплой компании. Да и радостью лучше делиться с другими. Подписывайтесь, ищите друзей и пусть все у вас получится!
Telegram
Вася, сними панамку!
Канал для русскоязычных родителей. О жизни с детьми в разных странах. Вместе вливаемся в международное сообщество и говорим: "Вася, сними панамку".
E-mail: [email protected]
Реклама: https://telega.in/channels/snimipanamku/card
E-mail: [email protected]
Реклама: https://telega.in/channels/snimipanamku/card
Сегодня мы поздравляем с днем рождения человека, подарившего нам (и мы уверены, что вам) много веселья, заразительного смеха, огромное удовольствие от чтения уморительных историй о Лисе и Поросенке — Бьёрна Рёрвика!
Человек, который обладает таким изумительным чувством юмора и необузданной фантазией, сохранившей в себе ребенка просто не может быть несчастлив! Бьерн, мы вас обожаем!
Все книжки из серии «Другие истории Лиса и Поросенка» можно разобрать на цитаты — делимся нашими любимыми.
А еще напоминаем, что в нашем издательстве вышли до колик смешные и хулиганские книжки автора «Козлики Брюссе», а буквально на днях мы открыли предзаказ на книжку Бьёрна Рёрвика «Два мелких рыцаря» —уморительную сказку про рыцарей Розамунда и Бэнга, короля, принцессу и драконицу.
Отдельное спасибо несравненной Ольге Дробот — переводчику и проводнику в мир Бьёрна Рёрвика!
Человек, который обладает таким изумительным чувством юмора и необузданной фантазией, сохранившей в себе ребенка просто не может быть несчастлив! Бьерн, мы вас обожаем!
Все книжки из серии «Другие истории Лиса и Поросенка» можно разобрать на цитаты — делимся нашими любимыми.
А еще напоминаем, что в нашем издательстве вышли до колик смешные и хулиганские книжки автора «Козлики Брюссе», а буквально на днях мы открыли предзаказ на книжку Бьёрна Рёрвика «Два мелких рыцаря» —уморительную сказку про рыцарей Розамунда и Бэнга, короля, принцессу и драконицу.
Отдельное спасибо несравненной Ольге Дробот — переводчику и проводнику в мир Бьёрна Рёрвика!