Bir misafirperverlik sembolü ve kültürel zenginlik olarak Rus Köyleri
Dünyada eşine zor rastlanır sıra dışı özelliklere sahip olan tipik Rus köyleri, kendine has birtakım nitelikleriyle farklı coğrafyalardaki benzer yerleşim yerlerinden net bir biçimde ayrılır. Bu bağlamda Rus köyleri son derece bakımlı İngiliz, çiçekleriyle ünlü Batı Avrupa, simetrik yerleşim planlı Amerikan ya da büyük duvarlarla çevrili Asya köy yerleşimlerine benzemez. Tipik bir Rus köyü, her daim açık, şeffaf ve misafirperverdir ve bu yönüyle de Türk köyleriyle büyük benzerlikler gösterir.
Genellikle bir sokak boyunca uzanan evler, köye gelen misafirleri adeta kendilerine davet eden bir görünüme sahiptir. Yine Rus köylerinde komşular arasında ciddi bir sınır ya da izolasyondan bahsetmek mümkün değildir. Sadece bazı küçük detaylarda farklılıklar gösteren bu köy evleri birbirlerine çok benzerler. Bireyselcilik ve rekabet gibi kavramların kabul edilmediği Rus köylerinde evlerin en önemli unsurları ise avlunun hemen önünde yer alan sundurma ve bank şeklindeki ahşap oturaklardır. Zira hayatını dört duvar arasında geçirmekten hazzetmeyen Rus köylüsü her fırsatta dışarıda olmayı tercih eder. Hareketli bir kırsal hayata ev sahipliği yapan sokak, Rus köylerinin en güzel ögeleri olan evleri, avluları ve bahçeleri bir arada tutan bir omurga gibidir. Böyle bir atmosferde yaşayan Rus insanı da işbirliğini temel alan karakteristik özellikleriyle kendisini asla ve asla içinde yaşadığı toplumun dışındaki bir noktada konumlandırmaz; aksine her daim kolektif hayatın bir unsuru olarak yaşamına devam eder.
Русская деревня
Русская деревня – уникальное явление в мировой истории. Русскую деревню не спутаешь ни с какой другой. Ни с ухоженной английской, ни с утопающей в цветах западноевропейской, ни с геометрически правильной американской, ни с высокими глухими стенами азиатских поселений. Русская деревня всегда открыта, прозрачна, приветлива.
Дома стоят вдоль улицы, словно зазывая к себе. В русской деревне не встретишь обособленности и отчужденности одного дома от другого. Часто дома-то в одной деревне похожи друг на друга, различаясь лишь в деталях. Русской деревне чужд дух индивидуализма и соперничества. Важным элементом является крыльцо и лавочка перед домом, которые не спрятаны вглубь двора, а всегда расположены со стороны улицы. Сама улица с ее суетливыми буднями объединяет все дома, становясь неким остовом, на который нанизываются отдельные домики, дворы, усадьбы. Русский человек – коллективный человек. Он не мыслит себя вне коллектива, вне социума.
#RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #Россиясамая #rsinturkey #русскиевтурции #русскиеванкаре
Dünyada eşine zor rastlanır sıra dışı özelliklere sahip olan tipik Rus köyleri, kendine has birtakım nitelikleriyle farklı coğrafyalardaki benzer yerleşim yerlerinden net bir biçimde ayrılır. Bu bağlamda Rus köyleri son derece bakımlı İngiliz, çiçekleriyle ünlü Batı Avrupa, simetrik yerleşim planlı Amerikan ya da büyük duvarlarla çevrili Asya köy yerleşimlerine benzemez. Tipik bir Rus köyü, her daim açık, şeffaf ve misafirperverdir ve bu yönüyle de Türk köyleriyle büyük benzerlikler gösterir.
Genellikle bir sokak boyunca uzanan evler, köye gelen misafirleri adeta kendilerine davet eden bir görünüme sahiptir. Yine Rus köylerinde komşular arasında ciddi bir sınır ya da izolasyondan bahsetmek mümkün değildir. Sadece bazı küçük detaylarda farklılıklar gösteren bu köy evleri birbirlerine çok benzerler. Bireyselcilik ve rekabet gibi kavramların kabul edilmediği Rus köylerinde evlerin en önemli unsurları ise avlunun hemen önünde yer alan sundurma ve bank şeklindeki ahşap oturaklardır. Zira hayatını dört duvar arasında geçirmekten hazzetmeyen Rus köylüsü her fırsatta dışarıda olmayı tercih eder. Hareketli bir kırsal hayata ev sahipliği yapan sokak, Rus köylerinin en güzel ögeleri olan evleri, avluları ve bahçeleri bir arada tutan bir omurga gibidir. Böyle bir atmosferde yaşayan Rus insanı da işbirliğini temel alan karakteristik özellikleriyle kendisini asla ve asla içinde yaşadığı toplumun dışındaki bir noktada konumlandırmaz; aksine her daim kolektif hayatın bir unsuru olarak yaşamına devam eder.
Русская деревня
Русская деревня – уникальное явление в мировой истории. Русскую деревню не спутаешь ни с какой другой. Ни с ухоженной английской, ни с утопающей в цветах западноевропейской, ни с геометрически правильной американской, ни с высокими глухими стенами азиатских поселений. Русская деревня всегда открыта, прозрачна, приветлива.
Дома стоят вдоль улицы, словно зазывая к себе. В русской деревне не встретишь обособленности и отчужденности одного дома от другого. Часто дома-то в одной деревне похожи друг на друга, различаясь лишь в деталях. Русской деревне чужд дух индивидуализма и соперничества. Важным элементом является крыльцо и лавочка перед домом, которые не спрятаны вглубь двора, а всегда расположены со стороны улицы. Сама улица с ее суетливыми буднями объединяет все дома, становясь неким остовом, на который нанизываются отдельные домики, дворы, усадьбы. Русский человек – коллективный человек. Он не мыслит себя вне коллектива, вне социума.
#RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #Россиясамая #rsinturkey #русскиевтурции #русскиеванкаре
#BizimleOku
Platon Besedin'in 2012 yılında yayınlanmasıyla Rusya ve Ukrayna'da büyük bir ilgi toplayan Günah Kitabı, Nonkonformizm, İvan Bunin Ödülü, "Natsionalnıy Bestseller" gibi bir dizi tanınmış ödülün final ve yarı final aşamasına kadar yükselir. Knijnoe Obozreniye adlı gazetede kitap için şöyle yazılır: "Genç yazar Platon Besedin'in ilk romanı önce kasıtlı bir meydan okuma, provokasyon dolu bir başlangıç gibi görünüyor, ancak metin oldukça iyi kurgulanmıştır ve hatta ustaca yazılmıştır diyebiliriz. Günah Kitabı ismi aslında iki anlamlıdır. Burada "Günah" kelimesi sadece aklımıza ilk gelen anlamında değil, aynı zamanda milliyetçi bir grubun ve totaliter tarikatın üyesi olan, postdostoyevski karakter olarak tanımlanan ana karakterin takma adıdır. Bu kitap, üslup olarak bir günah çıkarmadır, post apokaliptik dönemdeki bir yeraltı insanın yani postyeraltı insanın monologudur." Kontrabanda Dergisi'nde ise şöyle yazılır: "Günah Kitabı, sevgi, ölüm ve Tanrı üzerine yazılmış Çağdaş Rus Edebiyatı'nda nadiren karşılaşılan gerçekçiliğin ötesinde bir romandır, Dostoyevski ve Chuck Palahniuk'un vahşi bir karışımıdır."
"Genç Rus yazarının akıcı bir anlatımla yazılmış; çarpıcı, beklenmedik, alışılmadık benzetmelerle, olayların ve ilişkilerin gerektirdiği bir argonun zaman zaman öne çıktığı bir dille örülmüş bu ilk romanı, bu sorular üzerinde düşündürmeyi başardığı için, herhangi bir yeraltı edebiyatı ürünü olmanın ötesine geçiyor."
-Ataol Behramoğlu-
#RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #rusyazarları #rsinturkey
Platon Besedin'in 2012 yılında yayınlanmasıyla Rusya ve Ukrayna'da büyük bir ilgi toplayan Günah Kitabı, Nonkonformizm, İvan Bunin Ödülü, "Natsionalnıy Bestseller" gibi bir dizi tanınmış ödülün final ve yarı final aşamasına kadar yükselir. Knijnoe Obozreniye adlı gazetede kitap için şöyle yazılır: "Genç yazar Platon Besedin'in ilk romanı önce kasıtlı bir meydan okuma, provokasyon dolu bir başlangıç gibi görünüyor, ancak metin oldukça iyi kurgulanmıştır ve hatta ustaca yazılmıştır diyebiliriz. Günah Kitabı ismi aslında iki anlamlıdır. Burada "Günah" kelimesi sadece aklımıza ilk gelen anlamında değil, aynı zamanda milliyetçi bir grubun ve totaliter tarikatın üyesi olan, postdostoyevski karakter olarak tanımlanan ana karakterin takma adıdır. Bu kitap, üslup olarak bir günah çıkarmadır, post apokaliptik dönemdeki bir yeraltı insanın yani postyeraltı insanın monologudur." Kontrabanda Dergisi'nde ise şöyle yazılır: "Günah Kitabı, sevgi, ölüm ve Tanrı üzerine yazılmış Çağdaş Rus Edebiyatı'nda nadiren karşılaşılan gerçekçiliğin ötesinde bir romandır, Dostoyevski ve Chuck Palahniuk'un vahşi bir karışımıdır."
"Genç Rus yazarının akıcı bir anlatımla yazılmış; çarpıcı, beklenmedik, alışılmadık benzetmelerle, olayların ve ilişkilerin gerektirdiği bir argonun zaman zaman öne çıktığı bir dille örülmüş bu ilk romanı, bu sorular üzerinde düşündürmeyi başardığı için, herhangi bir yeraltı edebiyatı ürünü olmanın ötesine geçiyor."
-Ataol Behramoğlu-
#RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #rusyazarları #rsinturkey
30 июня 2021 года в 11:00 три ведущих вуза России: Московский физико-технический институт (ФизТех), Санкт-Петербургский университет информационных технологий, механики и оптики (ИТМО) и Томский государственный университет (ТГУ) организуют онлайн-день открытых дверей.
Известны выпускники и студенты трех университетов, участники федерального проекта «Вдохновитель», расскажут о своих вузах, о их преимуществах, как они помогают создавать и развивать студенческие проекты и как там поощряют одновременную учёбу, занятия предпринимательством и разработку инноваций.
Федеральный проект «Вдохновители» реализуется при поддержке Министерства просвещения, Министерства промышленности и торговли, Общероссийского народного фронта, ГК «Ростех».
Дата: 30 июня, 11:00 -12:00 (по московскому времени)
Язык: русский
Ссылка на youtube трансляцию: https://youtu.be/dsbeJSZ0pi4
@mipt.ru @tomskuniversity @itmoru #RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #rsinturkey #русскиевтурции #русскиеванкаре
Известны выпускники и студенты трех университетов, участники федерального проекта «Вдохновитель», расскажут о своих вузах, о их преимуществах, как они помогают создавать и развивать студенческие проекты и как там поощряют одновременную учёбу, занятия предпринимательством и разработку инноваций.
Федеральный проект «Вдохновители» реализуется при поддержке Министерства просвещения, Министерства промышленности и торговли, Общероссийского народного фронта, ГК «Ростех».
Дата: 30 июня, 11:00 -12:00 (по московскому времени)
Язык: русский
Ссылка на youtube трансляцию: https://youtu.be/dsbeJSZ0pi4
@mipt.ru @tomskuniversity @itmoru #RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #rsinturkey #русскиевтурции #русскиеванкаре
30 июня в 12:00 по московскому времени состоится ❗️Прямая линия с президентом России Владимиром Путиным.
❓ Как задать вопрос?
∙ Через специальное мобильное приложение «Москва – Путину». Оно позволяет выйти на прямую видеосвязь со студией.
∙ На сайтах moskva-putinu.ru, москва-путину.рф.
∙ СМС- или ММС-сообщение на номер 0-40-40. Задать вопрос можно только на русском языке, объемом не более 70 знаков.
∙ По телефонам 8-800-200-40-40 (звонки из России), +7-499-550-40-40, +7-495-539-40-40 (звонки из-за рубежа).
∙ Текстовые и видеовопросы также принимаются в официальных группах прямой линии vk.com/moskvaputinu и ok.ru/moskvaputinu.
Прием вопросов уже начат, он продлится до окончания прямой линии 30 июня.
❓ Где смотреть прямую линию?
В прямом эфире по телеканалам «Первый», «Россия 1», «Россия 24», «НТВ», «ОТР», «Мир», а также в эфире радиостанций «Маяк», «Вести FM» и «Радио России».
Фото: Kremlin.ru
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
❓ Как задать вопрос?
∙ Через специальное мобильное приложение «Москва – Путину». Оно позволяет выйти на прямую видеосвязь со студией.
∙ На сайтах moskva-putinu.ru, москва-путину.рф.
∙ СМС- или ММС-сообщение на номер 0-40-40. Задать вопрос можно только на русском языке, объемом не более 70 знаков.
∙ По телефонам 8-800-200-40-40 (звонки из России), +7-499-550-40-40, +7-495-539-40-40 (звонки из-за рубежа).
∙ Текстовые и видеовопросы также принимаются в официальных группах прямой линии vk.com/moskvaputinu и ok.ru/moskvaputinu.
Прием вопросов уже начат, он продлится до окончания прямой линии 30 июня.
❓ Где смотреть прямую линию?
В прямом эфире по телеканалам «Первый», «Россия 1», «Россия 24», «НТВ», «ОТР», «Мир», а также в эфире радиостанций «Маяк», «Вести FM» и «Радио России».
Фото: Kremlin.ru
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
Вышел новый номер ведущего экономического издания Турции «Dünya» в котором опубликовано интервью руководителя Русского дома в Анкаре Александра Сотниченко.
В своем интервью Александр Сотниченко рассказал о деятельности Русского дома в Анкаре, направленной на популяризацию русского языка и усиления влияния русской культуры в Турции.
Новое издание «Dünya» посвящено России и стратегическому сотрудничеству России и Турции. Целью главного редактора специального проекта «Россия» Ешим Ардич было пролить свет на экономические и торговые отношения между странами.
Ekonomi alanında Türkiye’nin önde gelen yayın organlarından Dünya gazetesinin özel Rusya ekinde Ankara Rus Kültür Evi Başkanı Doç. Dr. Aleksandr Sotniçenko'nun röportajına yer verildi.
Kendisi ise gerçekleştirilen söyleşide Ankara Rus Kültür Evi'nin çatısı altında hali hazırda yürütülen faaliyetler üzerine bilgiler veren Sotniçenko, Türk halkının Rusçaya olan ilgisinin artılması ve Rus kültürünün Türkiye'de yaygınlaştırılması gibi çalışmalarda bulunduklarının altını çizdi.
Dergi formatında hazırlanan ve Rusya'nın ele alındığı özel ekte Rus-Türk stratejik işbirliği süreçleri üzerine önemli analizler yer alıyor. Rusya özel ekinin genel yayın yönetmenliğini yapan Yeşim Ardıç da konuya ilişikin olarak verdiği demeçte "Bu özel sayımızda Rusya ile Türkiye arasındaki ticari ilişkilere ışık tutmayı amaçladık" şeklinde konuştu.
#RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #Россиясамая #rsinturkey #русскиевтурции #русскиеванкаре
В своем интервью Александр Сотниченко рассказал о деятельности Русского дома в Анкаре, направленной на популяризацию русского языка и усиления влияния русской культуры в Турции.
Новое издание «Dünya» посвящено России и стратегическому сотрудничеству России и Турции. Целью главного редактора специального проекта «Россия» Ешим Ардич было пролить свет на экономические и торговые отношения между странами.
Ekonomi alanında Türkiye’nin önde gelen yayın organlarından Dünya gazetesinin özel Rusya ekinde Ankara Rus Kültür Evi Başkanı Doç. Dr. Aleksandr Sotniçenko'nun röportajına yer verildi.
Kendisi ise gerçekleştirilen söyleşide Ankara Rus Kültür Evi'nin çatısı altında hali hazırda yürütülen faaliyetler üzerine bilgiler veren Sotniçenko, Türk halkının Rusçaya olan ilgisinin artılması ve Rus kültürünün Türkiye'de yaygınlaştırılması gibi çalışmalarda bulunduklarının altını çizdi.
Dergi formatında hazırlanan ve Rusya'nın ele alındığı özel ekte Rus-Türk stratejik işbirliği süreçleri üzerine önemli analizler yer alıyor. Rusya özel ekinin genel yayın yönetmenliğini yapan Yeşim Ardıç da konuya ilişikin olarak verdiği demeçte "Bu özel sayımızda Rusya ile Türkiye arasındaki ticari ilişkilere ışık tutmayı amaçladık" şeklinde konuştu.
#RuseviAnkara #РусскийдомАнкара #знакомствосроссией #Rusyayıtanıyalım #Россиясамая #rsinturkey #русскиевтурции #русскиеванкаре