О древней и новой Россіи
5.8K subscribers
3.26K photos
6 videos
2 files
1.53K links
"Клянусь честью, что ни за что на свѣтѣ я не хотѣлъ бы перемѣнить Отечество или имѣть другую исторію, кромѣ исторіи нашихъ предковъ, такой, какой намъ Богъ ее далъ" (А.С. Пушкинъ)

Бот для связи с админами: @Rus_historia_bot
加入频道
Красно-бело-красный: флаг по вендскому обычаю

Любопытная статья П.Тюрина и М.Тюрина "Красно-бело-красный", посвященная происхождению современного флага Латвии и его связи с вендами/венедами.

Некоторые выдержки:

"В оригинале Рифмованной хроники сообщается, что флаг, который нес отряд ландвера из Вендена, был красный с белой полосой по вендскому обычаю ("mit einer banier rot gevar, daz, was mit wize, durch gesniten hute nach wendischen siten"). В тексте отмечается, что Венден - замок, откуда и известен этот флаг, располагается на земле лэттов ("Wenden ist ein burc genant, von den die banier wart bekant und ist in Letten Lant gelegen")...

Каменный замок меченосцев Венден был построен в 1207 году, неподалеку от уже имевшегося там (старого, деревянного - около озера Арайши, на территории, где жили венды, и по имени которых новый замок получил свое название) замка вендов (castrum wendorum) и cвязанного с городищем на Ореховой горе (Riekstu kalns). Это городище в 9 -13 вв. было заселено вендами, жившими в Цесисе рядом с лэттами...

В новое время (около 1870 г.) начало распространившемуся позднее мнению, что красно-бело-красный флаг есть действительно латышский флаг, положили, со ссылкой на Рифмованную хронику, несколько студентов, входивших в Тербатское (Тартусское) братство младолатышей… "


Таким образом, судя по всему, современный латышский флаг ведет свое происхождение от традиций вендов.

Исследование содержит некоторые спорные моменты, например, упрощенную трактовку вендов как славян: первые были известны источникам, размещавшим их на южнобалтийском побережье и близлежащих землях, задолго до того, как в этих местах появился славянский язык. При этом, венды были тесным образом связаны с русами. В той же юго-восточной Прибалтике "вендская" топонимика соседствует с русской, целый ряд источников упоминают здесь русов, а также именуют данные края то "Рутенией" (Русью), то "вендской землей". Известны эстонское и финское наименование русских - "вене" - и т.д.

Интересны отраженные в статье соображения о взаимоотношениях вендов с “немцами”: “Нигде в тексте Ливонской хроники не говорится о том, что венды в то время еще враждовали с немцами (хотя Ливонская хроника - это во многом хроника борьбы немцев с другими местными племенами). Это особое отношение вендов к немцам (и наоборот) наводит на мысль, что венды, столкнувшись с враждебностью к себе местного населения, возможно, воспринимали немцев в какой-то мере как "своих" - выходцев из "их" германизированной Славии. Далее говорится, что "братья-рыцари со своими вендами" воевали с язычниками, что венды жили в одном замке с немцами, многие из вендов составляли что-то вроде наемного войска у меченосцев; в 1225 году папский легат в Ливонии внушал братьям-рыцарям налагать на вендов "лишь легкое бремя".

Весьма любопытен, кстати, и вскользь упомянутый в статье факт наличия аналогичного красно-бело-красного флага у Австрии. Именно в Подунавье, в районе современной Австрии, располагалось королевство ругов Ругиланд и, позднее, Русская марка, оставившие после себя целый ряд русских топонимов.

#русская_прибалтика
#геральдика
​​Неманская Русь

Часть 1

На нашем канале не раз затрагивалась тема предполагаемой южнобалтийской “прародины” народа “русь” (см. #прародина, #русы). Любопытно, что с русами оказываются связаны также земли восточной части южнобалтийского побережья вдоль волго-балтийского торгового пути и, в том числе, устье Немана и территория исторической Пруссии в целом.

На существование т.наз Неманской Руси обращали внимание многие авторы древности и, позже, историки. В частности, Адам Бременский (XI в.) упоминал Русь, смежную с Семландом (Самбийским полуостровом, нынешняя Калининградская область) (1); автор “Хроники земли Прусской” Петр из Дусбурга (XIV в.) размещал в районе Немана (Мемеля) некую Руссию (2). Возможно, к “Неманской Руси” относится и свидетельство комментатора Адама Бременского, упоминавшего какую-то Руссию между Славонией и Пруссией (3). Эти, и ряд других документов (“Дагоме юдекс”, Житие св. Ромуальда, и т.д.), позволяющих локализовать некую Русь в нижнем течении Немана, приводили Н.И.Костомаров, И.П.Боричевский, И.Забелин, А.Г.Кузьмин (4). Примечательно также, что данные источников позволяют локализовать севернее Немана область под названием Russigen (Russien) (5). Помимо этого, как указание на присутствие русов "по соседству" с Самбией можно рассматривать сообщение арабского географа XII в. Идриси о городе Гинтийар: "Это большой, цветущий город, на высокой горе, на которую невозможно подняться. Его жители укрываются на ней от приходящих по ночам русов" (6). Дело в том, что существуют основания отождествлять Гинтийар из работы Идриси с городом Кауп, расположенным на Самбийском полуострове (нынешняя Калининградская обл.) (7). Из приведенного фрагмента Идриси можно сделать вывод, что нападения русов на город носят внезапный и регулярный характер. Очевидно, такие нападения были возможны лишь при постоянном нахождении русов где-то в близлежащих землях.

Топонимика же дает следующие данные. На древнейших картах Пруссии все нижнее течение и устье Немана называется Русса (Russe), там же располагается одноименный город (фрагмент карты Пруссии XVII в.; фрагмент карты Ливонии XVII в.). Данные названия сохранились до ХХ в. и фигурируют на немецких картах.

Помимо этого, выше по течению Немана, севернее реки, располагается известный с XIII в. под названиями Rushigen, Rossyen населенный пункт (совр. Русейняй, Расейняй).

Вероятно, к “русской” топонимике Пруссии относится и древнейшее название города Раушен (совр. Светлогорск, Калининградская область). В середине XIII века поселение впервые упоминается в письменных источниках как Rusemoter (8). Составляющую 'moter' обычно переводят как “земля (край)”, и, соответственно, название звучит как “край Ruse”, что можно трактовать как “край русов”. Позднее город стал носить немецкоязычное наименование Rauschen. Учитывая мнение д.и.н. А.В.Назаренко, что 'Rausche' приментиельно к средневековым немецкоязычным топонимам является очевидной народной этимологией от 'Ruzische', вполне можно предположить в качестве изначального немецкого названия слово Ruzischen (т.е., “Русский”). В пользу правомерности этого говорят и польские наименование поселения: Ruszowice, Ruskowo.

Продолжение...

#Русы
#русская_прибалтика
#топонимика